Advertisement:
---------------
---------------
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Vampire Hunter dupa relevanta:
Subtitrari pentru Vampire Hunter
keywords: vampire, hunter, d, bloodlust, 2000, divx, mdp, english, motechnet, com,
original filename: 5487-Vampire.Hunter.D.Bloodlust.2000.DVDRiP.DiVX-MDP.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,490 --> 00:02:04,860
The distant future....
2
00:02:05,500 --> 00:02:15,840
Vampires rule the night, but their numbers are dwindling.
3
00:02:16,510 --> 00:02:25,850
With huge bounties on their heads, a class of hunters has emerged, Bounty Hunters.
4
00:02:26,520 --> 00:02:32,360
One hunter is unlike all the others. He is a Dunpeal; a half human half vampire.
5
00:02:33,020 --> 00:02:38,910
At war with himself, feared by all, tortured and alone, he is...
6
00:03:01,610 --> 00:03:02,510
Here he comes!
7
00:04:01,580 --> 00:04:07,520
Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. B
Subtitrari pentru Vampire Hunter
keywords: 1798, kyuketsuki, hunter, d, vampire, 1985, v, 2, 9, 7, fps,
original filename: 17987-Kyûketsuki_Hunter_D_[Vampire_Hunter_D]_(1985)_(V)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,783 --> 00:02:17,647
Luke!!!
2
00:03:05,832 --> 00:03:06,491
Luke!
3
00:03:06,666 --> 00:03:07,655
Luke!!!
4
00:03:25,085 --> 00:03:25,949
Luke!!
5
00:03:26,853 --> 00:03:28,718
Luke!!!
6
00:03:32,225 --> 00:03:33,192
A werewolf!
7
00:04:11,998 --> 00:04:12,965
An aristocrat!
8
00:08:07,801 --> 00:08:09,393
You must be a wandering hunter?!
9
00:08:14,040 --> 00:08:15,837
You can talk, can't you?
10
00:08:21,981 --> 00:08:23,846
Is that sword just for show?
11
00:08:24,017 --> 00:08:25,678
Can I take it?
12
00:08:33,560 --> 00:08:34,549
Good defense!
13
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,600 --> 00:00:07,360
Ãl te ve, Ãl te oye...
2
00:00:07,520 --> 00:00:10,400
Ãl ve y siente
todos tus pecados.
3
00:00:10,560 --> 00:00:12,920
Todos tus horribles y
avergonzantes pecados.
4
00:00:13,080 --> 00:00:14,200
(Voces de fondo):
¿Dios estas ah�
5
00:00:14,360 --> 00:00:18,320
¿Por qué no me respondes?
¿Por qué no me das una señal?
6
00:00:18,480 --> 00:00:20,880
Respóndeme. ¿Por qué
estoy aqu� ¡Yo no lo se!
7
00:00:21,080 --> 00:00:23,600
Muéstrame que
te preocupas por mi
8
00:00:23,760 --> 00:00:28,240
PREPARATE PARA EL JUCIO.
EL FIN SE ACERCA
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,600 --> 00:00:07,360
Ãl te ve, Ãl te oye...
2
00:00:07,520 --> 00:00:10,400
Ãl ve y siente
todos tus pecados.
3
00:00:10,560 --> 00:00:12,920
Todos tus horribles y
avergonzantes pecados.
4
00:00:13,080 --> 00:00:14,200
(Voces de fondo):
¿Dios estas ah�
5
00:00:14,360 --> 00:00:18,320
¿Por qué no me respondes?
¿Por qué no me das una señal?
6
00:00:18,480 --> 00:00:20,880
Respondeme. ¿Por qué
estoy aqu� ¡Yo no lo se!
7
00:00:21,080 --> 00:00:23,600
Muéstrame que
te preocupas por mi
8
00:00:23,760 --> 00:00:28,240
PREPARATE PARA EL JUCIO.
EL FIN SE ACERCA.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2880}{2994}U dalekoj buduænosti...
{3002}{3251}vampiri vladaju noæu,|ali se njihov broj smanjuje.
{3268}{3488}Pošto su vampirske "glave" skupo plaæane,|pojavila se nova vrsta. Lovci na vampire.
{3508}{3648}Jedan je lovac drugaèiji od njih svih.|On je "Dunpeal"; pola èovek, pola vampir.
{3663}{3795}On je u sukobu sa samim sobom, izmuèen|i sam, boje ga se svi, on je ...
{4025}{4155}Lovac na vampire - D|-- Želja za krvlju --
{4350}{4373}Evo ga dolazi.
{5796}{5880}Sveta Marijo, majko Božja,|milosti puna ...
{5880}{5946}...moli za nas grešnike...
{6078}{6219}Oèekivali smo te. Ja sam Alan Elbourne|i ja sam te pozvao ovde s razlogom ...
Subtitrari pentru Vampire Hunter
keywords: banpaia, hanta, d, 2000, punisher99, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, vampire, hunter, bloodlust,
original filename: Banpaia hanta D (2000) - Punisher999 - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2965}{2989}Uzak Gelecek
{2997}{3245}Vampirler geceleri hüküm sürüyordu,|ama sayýlarý gitgide azalýyordu.
{3262}{3483}Kafalarýna konulan büyük ödüllerle,|yeni bir avcý sýnýfý ortaya çýktý, Ãdül Avcýlarý.
{3503}{3643}Avcýlardan biri diðerlerine benzemiyordu.|O bir Melezdi, yarý insan, yarý vampir.
{3658}{3790}Kendi ile savaþan, herkesin korktuðu,|acý içinde ve yanlýz. O...
{3800}{3900}Vampir Avcýsý D'ydi.
{4344}{4368}Ãþte geliyor,
{5791}{5930}Aziz Meryem, efendimizle birlikte bizleri kutsa...yüce isa....
{6073}{6213}Seni bekliyorduk... Ben Alan Elborne.|Senin bir görüþme için gelmeni isteyen benim.
{6
Subtitrari pentru Vampire Hunter
keywords: vampire, hunter, d, bloodlust, 2000, divx, mdp, english, motechnet, com,
original filename: Vampire.Hunter.D.Bloodlust.2000.DVDRiP.DiVX-MDP.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,490 --> 00:02:04,860
The distant future....
2
00:02:05,500 --> 00:02:15,840
Vampires rule the night, but their numbers are dwindling.
3
00:02:16,510 --> 00:02:25,850
With huge bounties on their heads, a class of hunters has emerged, Bounty Hunters.
4
00:02:26,520 --> 00:02:32,360
One hunter is unlike all the others. He is a Dunpeal; a half human half vampire.
5
00:02:33,020 --> 00:02:38,910
At war with himself, feared by all, tortured and alone, he is...
6
00:03:01,610 --> 00:03:02,510
Here he comes!
7
00:04:01,580 --> 00:04:07,520
Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. B
Subtitrari pentru Vampire Hunter
keywords: vampire, hunter, d, bloodlust, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 2841-Vampire_Hunter_D__Bloodlust_(2000)-23_976_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2905}{2987}Viitorul îndepãrtat...
{3009}{3270}Vampirii stãpânesc noaptea,|dar numãrul lor este în scãdere.
{3270}{3493}Cu preþuri imense puse pe capul lor o clasã de|vânãtori a apãrut. Vânãtorii de Recompense.
{3500}{3663}Un vânãtor este diferit de ceilalþi.|El este un Dunpeal jumãtate om, jumãtate vampir.
{3667}{3804}Ãn rãzboi cu sine însuºi, temut de toþi,|torturat ºi singur, el este...
{3830}{4181}Vânãtorul De Vampiri D
{4345}{4395}Iatã-l cã vine !
{5790}{5861}Ave, Maria plinã de graþie|Domnul este cu tine.
{5862}{5948}Binecuvântatã printre femei|Binecuvântat este Domnul Isus Hristos...
{6069}{6114}Te aÂ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{300}{500}! Traducera conþine cuvinte pe care unii|le-ar putea considera obscene. !
{2905}{2987}Viitorul îndepãrtat...
{3009}{3270}Vampirii stãpânesc noaptea,|dar numãrul lor este în scãdere.
{3270}{3493}Cu preþuri imense puse pe capul lor o clasã de|vânãtori a apãrut. Vânãtorii de Recompense.
{3500}{3663}Un vânãtor este diferit de ceilalþi.|El este un Dunpeal jumãtate om, jumãtate vampir.
{3667}{3804}Ãn rãzboi cu sine însuºi, temut de toþi,|torturat ºi singur, el este...
{3830}{4181}Vânãtorul De Vampiri D
{4345}{4395}Iatã-l cã vine !
{5790}{5861}Ave, Maria plinã de graþie|Domnul este cu tine.
{5862}{5948}Binecuvântatã printre femei|Binecuvântat es
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,300 --> 00:02:05,000
En un futuro distante...
2
00:02:05,300 --> 00:02:15,700
...los vampiros gobiernan la noche, pero su
número ha disminuido.
3
00:02:16,400 --> 00:02:25,600
Gracias a las jugosas recompensas, un tipo
de cazadores ha resurgido: los
cazarrecompensas.
4
00:02:26,450 --> 00:02:32,250
Pero uno de ellos es diferente al resto: un
dhampir, mitad humano, mitad vampiro.
5
00:02:32,900 --> 00:02:38,400
En guerra contra sà mismo, temido por todos,
torturado y solitario, él es...
6
00:02:48,000 --> 00:02:53,000
CAZADOR DE VAMPIROS D
7
00:02:48,000 --> 00:02:53,000
Ans
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2908}{2997}à äà ëå÷Ãîòî áúäåùå,
{3004}{3254}âà ìïèðèòå âëà ñòâà õà Ãà ä Ãîùòà ,|Ãî áðîÿò èì Ãà ìà ëÿâà øå.
{3270}{3491}à Ãà ãðà äèòå çà ãëà âèòå èì,|ñå ïîÿâèõà è ëîâöè Ãà âà ìïèðè.
{3511}{3650}Ãî åäèà îò òÿõ Ã¥ ðà çëè÷åÃ:|òîé Ã¥ äà ìïèð - ïîëó-÷îâåê, ïîëó-âà ìïèð.
{3666}{3798}Ãòðà øèëèùå çà âñè÷êè,|èçìú÷åà è ñà ìîòåÃ, òîé Ã¥...
{3829}{4027}BMU è The Baby ïðåäñòà âÿò:
{4028}{4059}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã|
{4059}{4186}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{2905}{2948}Viitorul îndepãrtat...
{3009}{3130}Vampirii stãpânesc noaptea,|dar numãrul lor este în scãdere.
{3270}{3400}Cu preþuri imense puse pe capul|lor o clasã de vânãtori a apãrut.
{3400}{3448}Vânãtorii de Recompense.
{3500}{3648}Un vânãtor este diferit de ceilalþi. El este|un Dunpeal jumãtate om, jumãtate vampir.
{3667}{3813}Ãn rãzboi cu sine însuºi, temut de toþi,|torturat ºi singur, el este...
{3830}{3876}Vânãtorul De Vampiri D
{4345}{4378}Iatã-l cã vine!
{5790}{5862}Ave, Maria plinã de graþie|Domnul este cu tine.
{586
Subtitrari pentru Vampire Hunter
keywords: vampire, hunter, d, bloodlust, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Vampire Hunter D - Bloodlust - Fin - 23,976fps - 2000.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{550}{760}Suomentanut : Darkki
{780}{1010}E-mail : aapo88@yahoo.com
{2908}{2985}Kaukainen tulevaisuus...
{3002}{3248}Vampyyrit hallitsevat yötä, mutta heidän joukkonsa hupenevat.
{3268}{3488}Heidän päistään maksetaan suuria palkkioita ja|tämä on luonut uuden metsästäjien ryhmän. Palkkionmetsästäjät.
{3508}{3646}Eräs metsästäjä ei ole kuten muut.|Hän on dunpeal - Puoliksi ihminen, puoliksi vampyyri.
{3665}{3797}Ristiriidassa itsensä kanssa, kaikkien pelkäämänä,|kidutettuna ja yksin, hän on...
{4070}{4185}Vampyyrinmetsästäjä D
{4351}{4375}Tuolta hän tulee.
{5798}{5882}Neitsyt Maria, Herra on kanssasi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,685 --> 00:02:03,857
Num futuro distante
2
00:02:04,190 --> 00:02:14,576
os vampiros governam a noite,
mas seu número esta a diminuir.
3
00:02:15,285 --> 00:02:24,461
Com grandes recompensas pelas suas cabeças, um
tipo de caçadores surgiu: Os Mercenarios;
4
00:02:25,295 --> 00:02:31,134
Mas um deles é diferente de todos:
à um Dampiro, metade humano, metade vampiro.
5
00:02:31,760 --> 00:02:37,265
Numa guerra contra si mesmo. Temido por todos,
amargurado e solitário, ele é...
6
00:02:46,858 --> 00:02:51,863
Caçador de vampiros D
--Desejo de Sangue--
7
00:03:00,413 --> 00
Subtitrari pentru Vampire Hunter
keywords: jesus, christ, vampire, hunter, 2001, cd, portuguese, br, pb, tbms,
original filename: Jesus Christ Vampire Hunter - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 01b0bd9ef2bd3799d634cf8e7f1cf130.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,600 --> 00:00:07,360
Ele te ve, Ele te ouve...
2
00:00:07,520 --> 00:00:10,400
Ele ve e sente
todos seus pecados.
3
00:00:10,560 --> 00:00:12,920
Todos seus horriveis e
humilhantes pecados.
4
00:00:13,080 --> 00:00:14,200
Voc? est? a? Deus?
5
00:00:14,360 --> 00:00:18,320
Por que n?o me respondes?
Por que n?o me d? um sinal?
6
00:00:18,480 --> 00:00:20,880
Me responda! Por que
estou aqui? Eu n?o O vejo!
7
00:00:21,080 --> 00:00:23,600
Mostra-me que
Se preocupas comigo!
8
00:00:23,760 --> 00:00:28,240
PREPARE-SE PARA O JU?ZO.
O FIM EST? PR?XIMO.
9
00:00:29,200 --> 00:
Subtitrari pentru Vampire Hunter
keywords: banpaia, hanta, d, 1985, ironrose, can, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, vampire, hunter,
original filename: Banpaia hanta D (1985) - ironrose_can - 29.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{393}{450}Türkçe alt yazýlar:ironrose_can|Zamanlama ve düzelti:ironrose_can|ironrose_can@yahoo.com
{686}{950}Bu hikaye uzayýn uzak geleceðine dairdir.|Ne zamandan beri var olduðu bilinmeyen karanlýk|bir dünyanýn yaratýklarýna ve kötü ruhlarýna dair bir hikaye.
{4136}{4163}Luke!!!
{5610}{5661}Luke!!!
{6183}{6213}Luke!!
{6237}{6294}Luke!!!
{6393}{6432}Bir kurt adam!!
{7591}{7621}Bir asil!
{9423}{9701}Vampir Avcýsý D
{14646}{14700}Sen gezgin bir avcý mýsýn?!
{14838}{14895}Neden susuyorsun?
{15078}{15132}O kýlýcý sadece gösteriþ için mi taþýyorsun?
{15141}{15189}Onu alamayacaðýmý mý sanýyorsun?
Subtitrari pentru Vampire Hunter
keywords: jesus, christ, vampire, hunter, 2001, cd, polish, pl, killer, tbms,
original filename: Jesus Christ Vampire Hunter - 2001 - 1CD - Polish - pl - 81d7dbfbb04577fdc8cd75ab64645b9e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{110}{176}On ci? widzi, On ci? s?yszy
{180}{249}On widzia? i s?ysza? twoje grzechy.
{253}{310}Twoje niesko?cznie bezwstydne grzechy
{314}{340}(rozpaczliwy g?os w tle):|Czy jeste? tam Bo?e?
{344}{439}Dlaczego nie odpowiadasz,|dlaczego nie dasz mi znaku?
{443}{501}Odpowiedz. Dlaczego tutaj|jestem!? Ja nie wiem!?
{505}{566}Poka? jak troszczysz si? o mnie.
{570}{677}B?D?CIE GOTOWI NA S?D.|KONIEC JEST BLISKO
{700}{742}I oto powraca. Tu i teraz.
{746}{792}Mo?e w?a?nie dzisiaj|przechadza si? po?r?d nas
{796}{856}niezauwa?any, nierozpozna
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{87}Project: Vampire Hunter D: Bloodlust|||||||||
{120}{200}?????????:| Alucard(Gojitassj4)|||||||||||
{225}{300}Timing:| Alucard(Gojitassj4)|||||||||||
{325}{400}Raw Provider:| Toxicgge|||||||||||
{2904}{2986}??? ??????? ??????...
{3000}{3248}?? Vampire ?????????? ??? ?????,|???? ???????? ?? ???????????
{3270}{3489}???? ???? ?????????????,|??????????? ??? ??? ????????? ???????.|?? ??????? ?????????????
{3508}{3645}???? ??????? ????? ???????????? ??? ???? ??????.|????? ???? Dunpeal - ????? ????????, ????? Vampire.
{3665}{3803}?????????? ??? ????? ???, ??????????? ??? ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{110}{176}On ci? widzi, On ci? s?yszy
{180}{249}On widzia? i s?ysza? twoje grzechy.
{253}{310}Twoje niesko?cznie bezwstydne grzechy
{314}{340}(rozpaczliwy g?os w tle):|Czy jeste? tam Bo?e?
{344}{439}Dlaczego nie odpowiadasz,|dlaczego nie dasz mi znaku?
{443}{501}Odpowiedz. Dlaczego tutaj|jestem!? Ja nie wiem!?
{505}{566}Poka? jak troszczysz si? o mnie.
{570}{677}B?D?CIE GOTOWI NA S?D.|KONIEC JEST BLISKO
{700}{742}I oto powraca. Tu i teraz.
{746}{792}Mo?e w?a?nie dzisiaj|przechadza si? po?r?d nas
{796}{856}niezauwa?any, nierozpoznawany
{860}{954}JEZUS CHRYSTUS WKR?TCE NADEJDZIE
{1050}{1108}ST?JCIE!
{1112}{1187}Och, porzu?cie co trzyma|was
Subtitrari pentru Vampire Hunter
keywords: dance, with, a, vampire, 2006, 1, cd, sl, rise, blood, hunter, 2007, eng, fxm,
original filename: Dance with a Vampire - 2006 - 1CD - - sl - ed3fff01666bb10729d14770a909cb93.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,400 --> 00:01:04,700
Vodko, brez ledu.
2
00:01:04,800 --> 00:01:07,000
Ime mi je Collette.
- Collette?
3
00:01:07,100 --> 00:01:08,800
Kak?no ime je to,
verjetno francosko?
4
00:01:08,900 --> 00:01:11,900
Vi se pa res spoznate.
5
00:01:12,000 --> 00:01:13,200
Pariz.
6
00:01:14,200 --> 00:01:16,800
Jaz sem Lloyd.
Iz Fresna sem.
7
00:01:16,900 --> 00:01:19,400
Me veseli, da sva se
spoznala, Lloyd.
8
00:01:19,500 --> 00:01:23,000
Collette... lepo ime za
lepo gospodi?no.
9
00:01:23,000 --> 00:01:24,900
Saj si gospodi?na, kajne?
10
00:01:25,000 --> 00:01:27,600
Ne o
Subtitrari pentru Vampire Hunter
keywords: vampire, hunter, d, 2000, 1, cd, czech, cz, vh, bloodlust,
original filename: Vampire Hunter D - 2000 - 1CD - Czech - cz - 9497c9e72f095a177760fd2439d22ee5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2908}{2997}Vzd?len? budoucnost...
{3004}{3254}Up??i ovl?daj? noc,|ale jejich po?et se zten?uje.
{3270}{3370}D?ky odm?n?m vypsan?ch|na jejich hlavy,
{3372}{3494}se za?aly objevovat|skupinky lovc?. Lovci Odm?n.
{3511}{3591}Av?ak jeden lovec je ?pln? jin?.
{3593}{3650}Je to Dunpeal|- nap?l ?lov?k, nap?l up?r.
{3666}{3798}V?lkou se sebou sam?m, v?emi|ob?van?, tr?p?c? se, p?e??v? s?m...
{4080}{4180}V A M P I R E H U N T E R D|[D - L O V E C U P ? R ?]
{4352}{4376}U? p?ich?z?...
{5799}{5883}Svat? Panno Marie, ochra?uj n?s... |...ve zl?m i dobr?m...
{6081}{6109}U? jsme t? o?ek?vali.
{6111}{6146} Jsem Alan Elborne.
{6148}{6228}Jsem jed
Subtitrari pentru Vampire Hunter
keywords: captain, kronos, vampire, hunter, 1974, 1, cd, spanish, es,
original filename: Captain Kronos - Vampire Hunter - 1974 - 1CD - Spanish - es - d69e1277fbea2df499c4ec3f3972ef1a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,094 --> 00:00:15,396
Debe ser muy reprochable.
2
00:00:15,431 --> 00:00:16,740
?El qu??
3
00:00:16,774 --> 00:00:19,557
Bueno, la vanidad es un pecado,
?no, Ann?
4
00:00:19,590 --> 00:00:22,657
Si es el ?nico,
no pasa nada.
5
00:00:22,695 --> 00:00:23,623
Ya est?.
6
00:00:23,655 --> 00:00:24,833
?Ad?nde vas ahora?
7
00:00:24,872 --> 00:00:26,333
A buscar unas flores...
8
00:00:26,376 --> 00:00:28,864
... para pon?rtelas en el pelo.
9
00:00:51,562 --> 00:00:52,773
Que r?pida, Ann.
10
00:00:52,810 --> 00:00:53,858
?Has encontra...?
11
00:01:38,064 --> 00:01:39,24
Subtitrari pentru Vampire Hunter
keywords: vampaia, hanta, d, 1985, 1, cd, hungarian, hu, vampire, hunter,
original filename: Vampaia hanta D - 1985 - 1CD - Hungarian - hu - 1fe8203e659ee7c7aca75a24e32e4890.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,000 --> 00:00:30,000
Ez a t?rt?net a t?voli j?v?ben j?tsz?dik, mikor mut?nsok ?s d?monok
cs?sztak ?t a S?t?ts?g vil?g?b?l a mienkbe.
2
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
Egy v?rfarkas!
3
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Egy Nemes.
4
00:05:13,000 --> 00:05:22,000
D, a v?mp?rvad?sz
5
00:05:24,000 --> 00:05:28,000
ford?totta: andusia (amonhen@chello.hu)
6
00:08:08,000 --> 00:08:12,000
Te vagy a v?ndorl? Vad?sz?
7
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
Nem vagy n?ma, ugye?
8
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
A kardod csak d?sznek van? Elvehetem?
9
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
J? kis v?d?s!
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,685 --> 00:02:03,857
Em um futuro distante
2
00:02:04,190 --> 00:02:14,576
os vampiros governam a noite,
mas seu número está caindo.
3
00:02:15,285 --> 00:02:24,461
Com grandes recompensas por suas cabeças, um
tipo de caçadores surgiu: Os Caça-Recompensas;
4
00:02:25,295 --> 00:02:31,134
Mas um deles é diferente do resto:
à um Dampiro, metade humano, metade vampiro.
5
00:02:31,760 --> 00:02:37,265
Numa guerra contra si mesmo. Temido por todos,
amargurado e solitário, ele é...
6
00:02:46,858 --> 00:02:51,863
Caçador de vampiros D
--Desejo de Sangue--
7
00:03:00,413 -->
Subtitrari pentru Vampire Hunter
keywords: vampire, hunter, d, bloodlust, 2000, divx, mdp, swedish, motechnet, com,
original filename: 5488-Vampire.Hunter.D.Bloodlust.2000.DVDRiP.DiVX-MDP.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,539 --> 00:00:06,539
Ãversatt av: McChrill
www.undertexter.se
2
00:02:01,140 --> 00:02:04,618
<i>Den avlägsna framtiden...</i>
3
00:02:05,280 --> 00:02:15,218
<i>Vampyrer härskar över natten,
men deras antal krymper.</i>
4
00:02:16,360 --> 00:02:25,536
<i>Med höga priser på sina huvuden
har en grupp jägare framträtt. Prisjägare.</i>
5
00:02:26,260 --> 00:02:31,591
<i>En jägare skiljer sig från övriga. Han är en
dhampir - hälften människa, hälften vampyr.</i>
6
00:02:32,680 --> 00:02:37,475
<i>I kamp med sig själv; fruktad av alla,
plågad och ensam, hans namn är..
Subtitrari pentru Vampire Hunter
keywords: vampire, hunter, d, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Vampire Hunter D - 2000 - 1CD - Czech - cz - beb178bbab15c958f74817cb8301bb28.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,371 --> 00:02:04,291
Vzd?len? budoucnost
2
00:02:05,334 --> 00:02:15,427
Up??i ovl?daj? noc,
ale jejich po?et se zten?uje.
3
00:02:16,386 --> 00:02:25,354
D?ky odm?n?m vypsan?ch na jejich hlavy,
se za?aly objevovat skupinky lovc? - lovci odm?n.
4
00:02:26,396 --> 00:02:31,818
Av?ak jeden lovec je upln? jin?.
Je to Dunpeal - nap?l ?lov?k, nap?l up?r.
5
00:02:32,861 --> 00:02:38,283
V?lkou se sebou sam?m, v?emi ob?van?,
tr?p?c? se, p?e??v? s?m....
6
00:02:44,289 --> 00:02:53,715
V A M P I R E H U N T E R D
--LOVEC UP?RU--
7
00:03:01,348 --> 00:03:02,307
U? p?ich?z?...
8
Subtitrari pentru Vampire Hunter
keywords: jesus, christ, vampire, hunter, 2001, cd, polish, pl, ggallin, jcvh,
original filename: Jesus Christ Vampire Hunter - 2001 - 1CD - Polish - pl - 8b080bdf5bcb25b8e7c2cd12818714e2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}Synchro do release: GGALLiN|Korekta i synchro: dr. Xu Yang-Wong aka Xau dla www.tnp.net.pl
{137}{220}On ci? widzi, On ci? s?yszy!
{225}{311}On widzia? i s?ysza? twoje grzechy.
{316}{387}Twoje niesko?cznie bezwstydne grzechy
{393}{425}[rozpaczliwy g?os w tle]:|Czy jeste? tam Bo?e?
{430}{549}Dlaczego nie odpowiadasz, dlaczego nie dasz mi znaku?
{554}{626}Odpowiedz. Dlaczego tutaj jestem!? Ja nie wiem!
{631}{708}Poka? jak troszczysz si? o mnie.
{713}{846}B?D?CIE GOTOWI NA S?D.|KONIEC JEST BLISKO
{875}{927}I oto powraca. Tu i teraz.
{933}{990}Mo?e w?a?nie dzisiaj|przechadza si? po?r?d nas
{995}{1070}niezauwa?any, nierozpoznawany
{1075}
Subtitrari pentru Vampire Hunter
keywords: banpaia, hanta, d, 2000, 1, cd, hungarian, hu, vampire, hunter, bloodlust,
original filename: Banpaia hanta D - 2000 - 1CD - Hungarian - hu - 8628200c5115a5a38e9161406fc1c279.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,400 --> 00:02:03,700
A t?voli j?v?ben...
2
00:02:05,100 --> 00:02:14,100
v?mp?rok uralj?k az ?jszak?t,
de sz?muk egyre fogyatkozik.
3
00:02:16,100 --> 00:02:24,400
A magas v?rd?jak szag?ra gy?l? ?njel?lt
V?mp?rgyilkos osztagok ?rtj?k ?ket.
4
00:02:26,300 --> 00:02:31,300
Egy vad?sz senkihez sem foghat?.
? egy "Dunpeal" - f?lig ember, f?lig v?mp?r.
5
00:02:32,800 --> 00:02:36,800
Rettegett, megk?nzott, mag?nyos...
folytonos k?zdelemben ?nmag?val.
6
00:02:40,700 --> 00:02:45,300
V?mp?rvad?sz D
7
00:02:47,400 --> 00:02:53,100
V?rszomj
8
00:03:01,100 --> 00:03:02,700
Itt van!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{2905}{2948}Viitorul îndepãrtat...
{3009}{3130}Vampirii stãpânesc noaptea,|dar numãrul lor este în scãdere.
{3270}{3400}Cu preþuri imense puse pe capul|lor o clasã de vânãtori a apãrut.
{3400}{3448}Vânãtorii de Recompense.
{3500}{3648}Un vânãtor este diferit de ceilalþi. El este|un Dunpeal jumãtate om, jumãtate vampir.
{3667}{3813}Ãn rãzboi cu sine însuºi, temut de toþi,|torturat ºi singur, el este...
{3830}{3876}Vânãtorul De Vampiri D
{4345}{4378}Iatã-l cã vine!
{5790}{5862}Ave, Maria plinã de graþie|Domnul este cu tine.
{586
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,300 --> 00:02:05,000
En un futuro distante...
2
00:02:05,300 --> 00:02:15,700
...los vampiros gobiernan la noche,
pero su número ha disminuido.
3
00:02:16,400 --> 00:02:25,600
Gracias a las jugosas recompensas, un tipo
de cazadores ha resurgido: los cazarrecompensas.
4
00:02:26,450 --> 00:02:32,250
Pero uno de ellos es diferente al resto:
un dhampir, mitad humano, mitad vampiro.
5
00:02:32,900 --> 00:02:38,400
En guerra contra sà mismo, temido
por todos, torturado y solitario, él es...
6
00:02:48,000 --> 00:02:53,000
CAZADOR DE VAMPIROS D
7
00:02:48,000 --> 00:02:53,000
Ansi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2911}{2985}/Odleg?a przysz?o??...
{3007}{3117}/Wampiry rz?dz? noc?,|/lecz ich liczba stale maleje.
{3269}{3357}/Wraz z ogromnymi nagrodami|/wyznaczanymi za ich g?owy,
{3359}{3437}/wy?oni?a si? nowa klasa ?owc?w.
{3439}{3504}/?owcy Nagr?d.
{3511}{3580}/Jeden z ?owc?w|/jest inny od reszty.
{3582}{3675}/Jest nim Dunpeal -|/w wp?? cz?owiek, p?? wampir.
{3677}{3775}/Tocz?c wojn? z samym sob?,|/budz?c u wszystkich strach,
{3777}{3845}/udr?czony i osamotniony,
{3847}{3902}/on...
{3956}{4024}?OWCA WAMPIR?W D.
{4352}{4412}Nadje?d?a!
{5796}{5886}Ojcze nasz, kt?ry? jest w niebie...
{6076}{6116}Oczekiwali?my ciebie.
{6118}{6229}Jestem Alan Elbourn
Subtitrari pentru Vampire Hunter
keywords: vampire, hunter, d, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Vampire Hunter D - 2000 - 1CD - Czech - cz - 58ef1c87d3d14a695a753e63c429cf08.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2828}{2888}www.titulky.com
{2908}{2997}Vzd?len? budoucnost...
{3004}{3254}Up??i ovl?daj? noc,|ale jejich po?et se zten?uje.
{3270}{3491}D?ky odm?n?m vypsan?ch na jejich hlavy,|za?aly se objevovat skupinky lovc?.|Lovci Odm?n.
{3511}{3650}Av?ak jeden lovec je ?pln? jin?.|Je to Dunpeal - nap?l ?lov?k, nap?l up?r.
{3666}{3798}V?lkou se sebou sam?m, v?emi ob?van?,|tr?p?c? se, p?e??v? s?m...
{4080}{4180}V A M P I R E H U N T E R D|[D - L O V E C U P ? R ?]
{4352}{4376}U? p?ich?z?...
{5799}{5883}Svat? Panno Marie, ochra?uj n?s... |...ve zl?m i dobr?m...
{6081}{6221}U? jsme t? o?ek?vali. Jsem Alan Elborne.|Jsem jedn?m z t?ch, co t? sem dn
Subtitrari pentru Vampire Hunter
keywords: captain, kronos, vampire, hunter, napisy, ns,
original filename: Captain_Kronos_-_Vampire_Hunter_(NAPiSY-51840).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{588}{646}To straszny grzech.
{646}{679}Co?
{680}{750}C??, pr??no?? jest grzechem,|prawda Anno?
{750}{827}Je?li tylko to zamierzasz robi?.
{852}{881}Dok?d idziesz?
{882}{982}Id? pozbiera? troch? kwiat?w|do przystrojenia twoich w?os?w.
{1550}{1580}Szybko si? uwin??a?.
{1581}{1607}Ju? sko?...?
{2712}{2741}Anno?
{2794}{2840}Anno!
{3161}{3212}Anno?
{8887}{8955}Jakiej zbrodni si? dopu?ci?a??
{8956}{9019}Ta?czy?am w niedziel?.
{9906}{9944}Jedziemy na wsch?d.
{9945}{9980}Mo?e by?.
{9981}{10006}Wskakuj.
{10675}{10710}Wszystkiego najlepszego.
{10711}{10756}Niech ci? B?g b?ogos?awi, moje dziecko.
{10757}{10822}A oto prezent urodzinowy.
{1096
Subtitrari pentru Vampire Hunter
keywords: banpaia, hanta, d, 2000, punisher99, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, vampire, hunter,
original filename: Banpaia hanta D (2000) - Punisher999 - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:01:54,000
KAÃAN EMMÃDEN
ÃYÃ SEYÃRLER
;)
2
00:02:05,800 --> 00:02:06,760
Uzak Gelecek
3
00:02:07,080 --> 00:02:17,000
Vampirler geceleri hüküm sürüyordu,
ama sayýlarý gitgide azalýyordu.
4
00:02:17,680 --> 00:02:26,520
Kafalarýna konulan büyük ödüllerle,
yeni bir avcý sýnýfý ortaya çýktý, Ãdül Avcýlarý.
5
00:02:27,320 --> 00:02:32,920
Avcýlardan biri diðerlerine benzemiyordu.
O bir Melezdi, yarý insan, yarý vampir.
6
00:02:33,520 --> 00:02:38,800
Kendi ile savaþan, herkesin korktuðu,
acý içinde ve yanlýz. O...
7
00:02:39,200 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,290 --> 00:02:04,990
En un futuro distante,
2
00:02:05,290 --> 00:02:15,690
los vampiros gobiernan la noche,
pero su número va decreciendo.
3
00:02:16,390 --> 00:02:25,590
Con jugosas recompensas por sus cabezas, un tipo
de cazadores ha resurgido: los cazarrecompensas.
4
00:02:26,440 --> 00:02:32,500
Pero uno de ellos es diferente al resto:
es un dhampir, mitad humano, mitad vampiro.
5
00:02:32,890 --> 00:02:38,390
En guerra contra sà mismo, temido
por todos, torturado y solitario, él es...
6
00:02:47,989 --> 00:02:52,989
CAZADOR de VAMPIROS "D"
"Lujuria por la sangre"
7
00:
Subtitrari pentru Vampire Hunter
keywords: vampire, hunter, d, 2000, 1, cd, czech, cz, bloodlust, mcz,
original filename: Vampire Hunter D - 2000 - 1CD - Czech - cz - 2c0e115355fedf160b9a856d699f1ef9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2908}{2997}Vzd?len? budoucnost...
{3004}{3254}Up??i ovl?daj? noc,|ale jejich po?et se zten?uje.
{3270}{3491}D?ky odm?n?m vypsan?ch na jejich hlavy,|za?aly se objevovat skupinky lovc?.|Lovci Odm?n.
{3511}{3650}Av?ak jeden lovec je ?pln? jin?.|Je to Dunpeal - nap?l ?lov?k, nap?l up?r.
{3666}{3798}V?lkou se sebou sam?m, v?emi ob?van?,|tr?p?c? se, p?e??v? s?m...
{4080}{4180}V A M P I R E H U N T E R D|[D - L O V E C U P ? R ?]
{4352}{4376}U? p?ich?z?...
{5799}{5883}Svat? Panno Marie, ochra?uj n?s... |...ve zl?m i dobr?m...
{6081}{6221}U? jsme t? o?ek?vali. Jsem Alan Elborne.|Jsem jedn?m z t?ch, co t? sem dnes pozvali...
{6327}{6377}Po
Subtitrari pentru Vampire Hunter
keywords: vampire, hunter, d, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Vampire Hunter D - 2000 - 1CD - Czech - cz - 0e7a422aa02fc80a788cea244cd815df.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{99}www.titulky.com
{100}{600}re?ie: Yoshiaki Kawajiri
{700}{1200}v origin?le hraj?: Hideyuki Tanaka, Ichir? Nagai, K?ichi Yamadera,
{1300}{1800}Megumi Hayashibara, Toshihiko Seki, Takeshi Aono,
{1900}{2400}Unsh? Ishizuka, Dwight Schultz, Billy Chow, Kelly Chen
{2500}{2800}d?lka filmu: 103 minut
{2908}{2996}Ve vzd?len? budoucnosti,
{3004}{3253}up??i vl?dnou noci, ale jejich po?et kles?.
{3270}{3490}Za vysok? odm?ny za jejich hlavu,|vze?el nov? druh lovc?: lovci odm?n.
{3511}{3650}Jeden z lovc? se ode v?ech odli?uje:|je to dhampir, nap?l ?lov?k, nap?l up?r.
{3665}{3797}Stoj? ve v?lce proti sob? sam?mu, v ostatn?ch|vzbuzuje strach, v muk?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:59:Npisy poprawi? * sajto * | e-mail smok777@o2.pl
00:02:05:Ta historia dzieje si? w odleg?ej przysz?o?ci.
00:02:08:Kiedy mutanty i demony pe?zaj? po ?wiecie ciemno?ci.
00:04:02:Luke!
00:04:50:Dobry Bo?e, dosta? Luka!
00:05:12:O Bo?e! |Nie!
00:05:17:O m?j Bo?e! |Wilko?ak!
00:05:22:Zostaw mnie!
00:05:56:Nie! |Odejd?!
00:06:33:Pozw?l, ?e si? przedstawi?.
00:06:35:Jestem hrabia Magnus Lee. |Do twoich us?ug.
00:06:38:Poniewa? naruszy?a? moje terytorium, |musz? prosi? o zap?at?.
00:06:57:?owca Wampir?w D
00:09:52:S?ysza?am, ?e jeste? ?owc? do wynaj?cia.
00:09:58:Odpowiedz mi, przecie? umiesz m?wi??!!
00:10:06:Masz fajny miecz. Jest tylko |na pokaz, czy te? czasem go u?ywasz?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3264}{3264}Odleg?a przysz?o??...
{3360}{3360}Wampiry rz?dz? noc?,|lecz ich liczba stale maleje.
{3624}{3624}Wraz z ogromnymi nagrodami|wyznaczanymi za ich g?owy...
{3696}{3696}Pojawia si? nowy rodzaj my?liwych.|?owcy Nagr?d.
{3840}{3840}Jeden z ?owc?w jest inny ni? reszta.
{3912}{3912}To Dunpeal - p?? cz?owiek, p?? wampir.
{4008}{4008}Toczy wojn? z samym sob?,|budzi powszechny strach.
{4080}{4080}Torturowany i samotny.|To w?a?nie on...
{4296}{4296}Vampire Hunter D - Bloodlust|[?owca Wampir?w D - ??dza Krwi]
{4704}{4704}Nadje?d?a!
{6168}{6168}Ojcze nasz, kt?ry? jest w niebie...
{6432}{6432}Oczekiwali?my ciebie.
{6504}{6504}Jestem Alan Elb