Rezultatele cautarii de subtitrari pentru upload dupa relevanta:
- Upload upto 100 MB files now and share with others as many times as you want like Rapidshare.txt
1 fisier(e), added on: 2008-05-29
Relevance
3 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Upload upto 100 MB files now and share with others as many times as you want just like Rapidshare.
-----------------------------------------
www.VR4Upload100.com
-----------------------------------------
Server has been upgraded to support 100 MB files now...
- NO WAIT TIMES
- INSTANT FAST DOWNLOADS
-----------------------------------------
So ENJOY !!!
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- Tinto-Brass-Trasgredire.Upload.By.Desperado.srt
1 fisier(e), added on: 2008-04-30
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,440 --> 00:00:11,408
Kontrol kimde?
2
00:00:18,411 --> 00:00:23,411
?eviri : ustadegilim
3
00:00:49,412 --> 00:00:52,412
ARSIZ
Parantez D??? (Tradire) Aldatmak
4
00:04:09,413 --> 00:04:11,210
Ho?una gitti mi, yavrum?
5
00:04:14,417 --> 00:04:15,384
Ya senin?
6
00:05:13,410 --> 00:05:14,377
Merhaba.
7
00:05:16,412 --> 00:05:17,379
Eeee ?eyy?
8
00:05:18,414 --> 00:05:20,314
- Gen? bayan?
- Ad?m Moira. ?talyans?n de?il mi?
9
00:05:20,416 --> 00:05:23,317
- Venedikliyim. Nereden bildiniz?
- Bir ?talyanla evliydim.
10
00:05:23,419 --> 00:05:25,320
?ngilizceyi O'nun gib
- Tinto-Brass-Trasgredire.Upload.By.Desperado.srt
1 fisier(e), added on: 2008-04-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,440 --> 00:00:11,408
Kontrol kimde?
2
00:00:18,411 --> 00:00:23,411
?eviri : ustadegilim
3
00:00:49,412 --> 00:00:52,412
ARSIZ
Parantez D??? (Tradire) Aldatmak
4
00:04:09,413 --> 00:04:11,210
Ho?una gitti mi, yavrum?
5
00:04:14,417 --> 00:04:15,384
Ya senin?
6
00:05:13,410 --> 00:05:14,377
Merhaba.
7
00:05:16,412 --> 00:05:17,379
Eeee ?eyy?
8
00:05:18,414 --> 00:05:20,314
- Gen? bayan?
- Ad?m Moira. ?talyans?n de?il mi?
9
00:05:20,416 --> 00:05:23,317
- Venedikliyim. Nereden bildiniz?
- Bir ?talyanla evliydim.
10
00:05:23,419 --> 00:05:25,320
?ngilizceyi O'nun gib
- Million Dollar Baby (2004) BDRip-H.264.[upload by revilish].resync.srt
1 fisier(e), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,480 --> 00:00:20,616
Subtitles by:
Yahya Hermansyah
2
00:00:21,480 --> 00:00:25,616
resync BDRip / rehmoe@indofiles
timestamps / revilish@idws
3
00:00:54,596 --> 00:00:55,804
Pukul lagi!
Pukul lagi!
4
00:01:10,487 --> 00:01:13,197
<i>Hanya satu orang
yang aku tidak ingin berkelahi dengannya.</i>
5
00:01:13,364 --> 00:01:14,990
Aku tak bisa
menghentikannya.
6
00:01:15,325 --> 00:01:16,950
Sini! Enyahlah.
Percuma!
7
00:01:17,118 --> 00:01:20,079
<i>Ketika aku bertemu dengannya, dia sudah jadi
orang hebat dalam urusan tinju.</i>
8
00:01:20,246 --> 00:01:21,497
Bisa menghen
- Vertige.2009.FRENCH.DVDRIP.XVID-BN.DIV.< font style="background-color: #C1E582;">Upload.(Steph53-MININOV A.ORG).srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,560 --> 00:01:14,471
It's last break before the climbing!
2
00:01:15,280 --> 00:01:16,918
Have you forgotten anything?
3
00:01:17,360 --> 00:01:19,157
It's too late now anyways.
4
00:01:24,080 --> 00:01:25,274
Are you missing anything?
5
00:01:25,720 --> 00:01:26,516
What?
6
00:01:26,960 --> 00:01:27,472
Nothing.
7
00:01:29,440 --> 00:01:30,509
Are you bothered by Guillaume?
8
00:01:30,960 --> 00:01:32,598
Forget it
9
00:01:34,320 --> 00:01:36,276
You could've told me
10
00:01:36,720 --> 00:01:38,790
Why don't you take
this time to get to know him?
11
00:01:40,8
- Kaw-(2007)-DvdRip---By-G&G-Upload-Team.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,538 --> 00:00:24,445
<b>KVA</b>
2
00:01:17,778 --> 00:01:20,330
Dušo, ugasi alarm.
3
00:03:26,335 --> 00:03:27,382
Dušo.. ugasi alarm.
4
00:03:32,959 --> 00:03:35,098
Još samo 5 minuta.
5
00:03:41,023 --> 00:03:43,479
Možeš uzeti i 10 ako želiš.
6
00:03:44,832 --> 00:03:47,735
Ali morat æeš se naviknuti
na rano ustajanje.
7
00:03:47,808 --> 00:03:50,559
Novi posao mi poèinje
tek za tjedan dana.
8
00:03:50,912 --> 00:03:52,854
Reci to u svoje ime.
9
00:03:55,265 --> 00:03:57,370
Ne brini, naæi æeš i ti neki.
10
00:04:09,026 --> 00:04:11,198
Ne, moram us
- THE DAVINCI CODE CD2.srt
- THE DAVINCI CODE CD1.srt
2 fisier(e), added on: 2008-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,200
?? ???????? ?? ?????????????
??? ????? ??????.
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,760
??????? ?? ???????? ???
?????
3
00:00:10,400 --> 00:00:18,000
???????? ??? ????? ???? ?????? ???
?? ????? ?? ?????????? ?? ?????????
4
00:00:18,360 --> 00:00:22,000
??? ?????? ???????
??? ??????
5
00:00:30,320 --> 00:00:32,280
??? ??? ??????. ????;
6
00:00:34,280 --> 00:00:36,280
??? ???? ?????? ??? ???????
?????? ?? ??????????
7
00:00:38,320 --> 00:00:40,400
??? ??? ????? ????? ?? ????? ???
8
00:01:26,400 --> 00:01:28,400
??? ???????? ??? ?????;
9
00:01:34,400 --> 00
- Smila's Sense Of Snow.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:53,303 --> 00:03:54,736
[Dogs Barking]
2
00:04:10,653 --> 00:04:11,950
Hey ya! Hey ya!
3
00:04:17,227 --> 00:04:18,717
[Man Shouting To Dogs]
4
00:05:26,696 --> 00:05:28,857
[Siren]
5
00:06:13,243 --> 00:06:15,677
Why, Smilla?
6
00:06:15,745 --> 00:06:17,474
My baby.
7
00:06:17,547 --> 00:06:19,208
Isaiah!
8
00:06:42,338 --> 00:06:45,432
He was playing on the roof.
He fell.
9
00:06:45,508 --> 00:06:47,908
All right, nothing to see now.
Come on.
10
00:07:15,838 --> 00:07:18,204
I just need a few
from this angle.
11
00:07:21,678 --> 00:07:22,667
O.K.
12
00:07:
- Prison.Break.S03E01.HDTV.XviD-XOR.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,700 --> 00:00:34,700
(men shouting, whistling)
2
00:00:34,700 --> 00:00:36,830
(raucous shouting)
3
00:00:55,400 --> 00:00:58,160
(shouting continues)
4
00:01:10,600 --> 00:01:11,660
(keys splashing into mud)
5
00:01:13,660 --> 00:01:15,700
Lincoln: You got to do something,
my brother is innocent.
6
00:01:15,760 --> 00:01:16,700
He's an American citizen.
7
00:01:16,760 --> 00:01:18,300
Look, there's nothing
I can do about that.
8
00:01:18,360 --> 00:01:19,900
Of course there is--
back at the crime scene,
that'll prove...
9
00:01:19,960 --> 00:01:21,130
Look, I'm a nig
- THE DAVINCI CODE CD2.srt
- THE DAVINCI CODE CD1.srt
2 fisier(e), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,200
?? ???????? ?? ?????????????
??? ????? ??????.
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,760
??????? ?? ???????? ???
?????
3
00:00:10,400 --> 00:00:18,000
???????? ??? ????? ???? ?????? ???
?? ????? ?? ?????????? ?? ?????????
4
00:00:18,360 --> 00:00:22,000
??? ?????? ???????
??? ??????
5
00:00:30,320 --> 00:00:32,280
??? ??? ??????. ????;
6
00:00:34,280 --> 00:00:36,280
??? ???? ?????? ??? ???????
?????? ?? ??????????
7
00:00:38,320 --> 00:00:40,400
??? ??? ????? ????? ?? ????? ???
8
00:01:26,400 --> 00:01:28,400
??? ???????? ??? ?????;
9
00:01:34,400 --> 00
- FastFive5_2011.eng.ts.readnfo.xvid-imagi ne_Upload_By_bLNa&F.E.A.R. srt
1 fisier(e), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,431 --> 00:00:16,542
Dominic Toretto ...
2
00:00:18,710 --> 00:00:21,817
Jsi odsouzen na 25 let do vìzenÃ
3
00:00:26,718 --> 00:00:29,359
Bez možnosti hesel
4
00:00:31,997 --> 00:00:42,429
Fast & Furious <b> 5 - RIO Heist -
Pøeklad a úprava Zlatý </ b>
5
00:01:44,753 --> 00:01:46,172
Máme na mÃstì
6
00:01:46,504 --> 00:01:48,571
, Kde byla roku útìku
7
00:01:48,797 --> 00:01:50,987
26 vìzòù
8
00:01:51,832 --> 00:01:53,204
Všechny zadržené osoby byly nalezeny
9
00:01:53,409 --> 00:01:55,360
S výjimkou jednoho Dominic Toretto
10
00:01:56,171 --> 00:02
1 fisier(e), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3614}{3640}Ten more minutes.
{3665}{3704}Are you ready?
{3780}{3837}Get the fuck out of here!
{4098}{4153}Stop! Nyet! Nyet! Nyet!
{4182}{4233}"Jrabbren"
{4234}{4257}I said "krabren".
{4258}{4281}No! No!
{4316}{4381}Jrabbren.
{4382}{4408}J-j-j--|I can't say that shit!
{4410}{4441}Hey, Phil!
{4443}{4473}How many times we got|to go through that?
{4474}{4553}Could we just change|that last line?
{4738}{4773}We'll have to do it again.
{4799}{4841}Man, fuck this shit!
{4866}{4896}Hold on.
{4897}{4973}George... Listen to me.
{4974}{5034}You're not the champ anymore,|you understand me?
{5035}{5118}In fact, right now|all you are is broke.
{5
- Grilled.DVDRip.XviD-SWiFT.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,451 --> 00:00:20,351
Maury, listen,
man, I got a kid.
2
00:00:20,420 --> 00:00:22,388
I gotta write
some business.
3
00:00:22,455 --> 00:00:25,447
It's not my fault.
You're talking after the close, Dave,
4
00:00:25,525 --> 00:00:27,652
- You panicked.
- You quit.
5
00:00:27,727 --> 00:00:30,195
You quit on half a dozen sits where
there's a deal sitting there.
6
00:00:30,263 --> 00:00:31,890
- Bullshit. Who?
- Long list:
7
00:00:31,965 --> 00:00:34,832
Crocker, Sergeant Saigon
with the shrapnel in his head.
8
00:00:34,901 --> 00:00:36,835
The man was
a writeable deal.
- LE TROU (1960)- Jacques Becker.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,240 --> 00:00:59,222
Face front.
2
00:01:01,312 --> 00:01:02,075
Go ahead.
3
00:01:07,391 --> 00:01:09,246
Let him go in right away. l'm in a rush.
4
00:01:09,792 --> 00:01:10,685
Stand here!
5
00:01:14,431 --> 00:01:17,628
Maurice Gaillarbois, 32 yrs. old.
Block 1 3, cell 35.
6
00:01:19,296 --> 00:01:22,230
The inmate has been refusing
to eat for 48 hours.
7
00:01:27,488 --> 00:01:29,113
Why are you on
a hunger strike?
8
00:01:29,183 --> 00:01:30,328
l'm innocent!
9
00:01:30,943 --> 00:01:35,450
You'll have a fair trial if you're innocent.
Meanwhile, eat.
10
00:0
1 fisier(e), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,829 --> 00:01:41,651
- Mr. Mills, how are you?
- I'm fine.
2
00:01:41,813 --> 00:01:42,796
- How are you?
- Fine.
3
00:01:42,966 --> 00:01:45,453
- I suppose you wanna see it again?
- If you don't mind.
4
00:01:45,941 --> 00:01:48,047
- You know where it is.
- Oh, yeah.
5
00:01:48,214 --> 00:01:51,475
If I charged you a dollar every time
you came to examine the machine...
6
00:01:51,637 --> 00:01:54,507
...you'd probably own it.
It's the one all the pros use.
7
00:01:54,677 --> 00:01:57,099
Mariah Carey. Beyoncé. Gwen Stefani.
8
00:01:57,268 --> 00:01:59,374
Really? Who
- FastFive5_2011.eng.ts.readnfo.xvid-imagi ne_Upload_By_bLNa&F.E.A.R. srt
1 fisier(e), added on: 2011-06-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,431 --> 00:00:16,542
Dominic Toretto ...
2
00:00:18,710 --> 00:00:21,817
Jsi odsouzen na 25 let do vìzenÃ
3
00:00:26,718 --> 00:00:29,359
Bez možnosti hesel
4
00:00:31,997 --> 00:00:42,429
Fast & Furious <b> 5 - RIO Heist -
Pøeklad a úprava Zlatý </ b>
5
00:01:44,753 --> 00:01:46,172
Máme na mÃstì
6
00:01:46,504 --> 00:01:48,571
, Kde byla roku útìku
7
00:01:48,797 --> 00:01:50,987
26 vìzòù
8
00:01:51,832 --> 00:01:53,204
Všechny zadržené osoby byly nalezeny
9
00:01:53,409 --> 00:01:55,360
S výjimkou jednoho Dominic Toretto
10
00:01:56,171 --> 00:02
- Mesrine.L.Ennemi.Public.Numero.1.2008.Fr ench.Dvdrip.Xvid-RLD.Upload.(Steph53).Minino va.org..avi.srt
1 fisier(e), added on: 2009-07-09
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:34,200 --> 00:00:42,208
Some events in the movie are fictional,for better explaining of one complexed identity
as best as it's possible.
2
00:01:22,052 --> 00:01:26,305
Public Enemy N° 1
3
00:01:26,600 --> 00:01:29,442
PARIS: Porte de Clignancourt
September 2nd 1979
4
00:01:34,958 --> 00:01:36,542
Go away!
5
00:01:36,825 --> 00:01:39,875
- Sir, Inspector, only one question...
- There's nothing that will help him.
6
00:01:39,900 --> 00:01:42,067
- How many of you were there?
- Maybe 30, not more.
7
00:01:42,192 --> 00:01:46,575
- How long have you been following them for?
- You know all details...
8
00:01:47,707 --> 00:01:49,900
- I'll inform
- Vertige.2009.FRENCH.DVDRIP.XVID-BN.DIV.< font style="background-color: #C1E582;">Upload.(Steph53-MININOV A.ORG).srt
1 fisier(e), added on: 2010-02-01
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,560 --> 00:01:14,471
It's last break before the climbing!
2
00:01:15,280 --> 00:01:16,918
Have you forgotten anything?
3
00:01:17,360 --> 00:01:19,157
It's too late now anyways.
4
00:01:24,080 --> 00:01:25,274
Are you missing anything?
5
00:01:25,720 --> 00:01:26,516
What?
6
00:01:26,960 --> 00:01:27,472
Nothing.
7
00:01:29,440 --> 00:01:30,509
Are you bothered by Guillaume?
8
00:01:30,960 --> 00:01:32,598
Forget it
9
00:01:34,320 --> 00:01:36,276
You could've told me
10
00:01:36,720 --> 00:01:38,790
Why don't you take
this time to get to know him?
11
00:01:40,8
- The Jolson Story (A Bitsoup Upload).srt
1 fisier(e), added on: 2010-04-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,680 --> 00:01:46,880
Over here.
2
00:01:50,160 --> 00:01:52,040
Steve Martin's the name.
3
00:02:09,080 --> 00:02:10,240
It grew.
4
00:02:13,120 --> 00:02:15,080
Thank you. Tell you what I'll do.
5
00:02:15,160 --> 00:02:17,280
You call out a tune, and I'll play it.
6
00:02:17,320 --> 00:02:19,280
<i>Stay in Your Own Backyard.</i>
7
00:02:19,560 --> 00:02:21,280
Too dirty back there.
8
00:02:23,960 --> 00:02:26,440
<i>- Any other tune?
- Banks of the Wabash.</i>
9
00:02:26,520 --> 00:02:29,960
<i>Banks of the Wabash. All right.
Now I'll tell you what I'll do.</i>
10
- Beavis and Butthead Do America [upload by helmen dla peb.pl].txt
1 fisier(e), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1712}{1774}ZajebiÅcie.
{1881}{1952}Przestañ wypierdku.
{2240}{2329}CzeÅæ ma³a.|Jestem ... wielki, co?
{2384}{2465}Przestañ, próbujê zaliczyæ!
{2695}{2773}Spójrz na mnie wypierdku.
{2792}{2889}- Sie manko?|- Ja j¹ pierwszy zauwa¿y³em.
{2935}{3049}- Nakopiê ci do dupy!|- Wypad, pierwszy j¹ zauwa¿y³em.
{3199}{3285}Butt-head! Butt-head, obudŸ siê!
{3295}{3418}- Kurna, Beavis, w³aÅnie mia³em zaliczyæ!|- Ale patrz. Znikn¹³.
{3511}{3572}- Co?|- TV.
{3630}{3714}- Wiêc gdzie jest?|- Nie wiem.
{3750}{3851}Obudzi³em siê i go nie by³o.|I okno rozbite.
{3942}{4025}Kilkaset baksów z tego bêdzie.
{4469}{4558}- MyÅlê, Â
There are more subtitles available for Upload
Click here to view them