Rezultatele cautarii de subtitrari pentru two and A half men 2 dupa relevanta:
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E02.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E07.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E09.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E15.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E23.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E20.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E11.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E17.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E22.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E01.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E10.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E14.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E04.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E21.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E06.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E24.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E13.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E16.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E12.WS.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E18.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E03.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02.E08.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E19.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S02E05.srt
24 fisier(e), added on: 2009-08-05
Relevance
2 x
34 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,040 --> 00:00:15,919
Tequila, carnet de cecuri, ursuz.
2
00:00:16,800 --> 00:00:18,995
Cred cã timpul pensiei alimentare.
3
00:00:19,440 --> 00:00:21,431
Pleacã, Charlie.
4
00:00:21,840 --> 00:00:25,628
Credeai cã pentru banii ãia, ea va
veni ºi îþi va face mãcar un dans în poalã.
5
00:00:26,000 --> 00:00:29,276
- Lasã-mã în pace, Charlie.
- De fapt, ºtii ce ar fi amuzant ?
6
00:00:29,440 --> 00:00:32,000
Unde e "memo,"
scrie "dans în poalã."
7
00:00:32,640 --> 00:00:35,313
Ãine-o de vorbã atunci când trebuie
sã plãteºti.
8
00:00:36,520 --> 00:00:37,999
Charlie, tu...
9
00:00:38,920 --> 00:00:40,512
Bine.
10
0
- Two A682E4;">And A Half Men 120 - Hey I Can Pee Outside In The Dark.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E06.Did.You.Chec k.With.the.Captain.of.the.Flying.Monkeys .DVDRip.XviD-TVEP-RO.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x19 - I.Remember.the.Coatroom.I.Just.Don't.Rem ember.You.DVDRip.XviD-TVEP.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x11 - Alan Harper, Frontier Chiropractor.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x10 - Merry Thanksgiving.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x05 - The Last Thing You Want Is To Wind Up With A Hump.srt
- Two A682E4;">And A Half Men 122 - My Doctor Has A Cow Puppet.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x16 - That Was Saliva, Alan (2).srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x04 - If I Can't Write My Chocolate Song I'm Going to Take a Nap.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x14 - I Can't Afford Hyenas.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x09 - Phase One, Complete.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x08 - Twenty-Five Little Pre-pubers Without a Snoot-ful.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x03 - Go East on Sunset Until You Reach the Gates of Hell.srt
- Two A682E4;">And A Half Men 123 - Just Like Buffalo.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x02 - Big Flappy Bastards.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x17 - Ate The Hamburgers, Wearing The Hats.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x01 - Pilot.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x12 - Camel Filters + Pheromones.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x24 - Can You Feel My Finger.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x18 - An Old Flame With A New Wick.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E02.Big.Flappy.B astards.DVDRip.XviD-TVEP-RO.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x06 - Did You Check With The Captain Of The Flying Monkeys.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x13 - Sara Like Puny Alan.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 01x09 - Phase One Complete.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - Sezonul 1 Ep 01 (Pilot).srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x15 - Round One To The Hot Crazy Chick (1).srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 01x10 - Merry Thanksgiving.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E03.Go.East.on.S unset.Until.You.Reach.the.Gates.of.Hell. DVDRip.XviD-TVEP-RO.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E01.Pilot.DVDRip .XviD-TVEP-RO.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x07 - If They Do Go Either Way, They're Usually Fake.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E04.If.I.Can't.W rite.My.Chocolate.Song.I'm.Going.to.Take .a.Nap.DVDRip.XviD-TVEP-RO.srt
- Two A682E4;">And A Half Men 121 - No Sniffing No Wowing.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E05.The.Last.Thi ng.You.Want.Is.to.Wind.Up.With.a.Hump.DV DRip.XviD-TVEP-RO.srt
30 fisier(e), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
34 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:09,313 --> 00:00:10,905
- Bunã !
- Bunã, unchiule Charlie !
2
00:00:11,033 --> 00:00:12,592
Cum a fost meciul ?
3
00:00:12,673 --> 00:00:15,267
Liga de softball a muzicienilor
e o glumã.
4
00:00:15,354 --> 00:00:17,948
Tipi încercând sã prindã
chestii care nu-s acolo.
5
00:00:19,473 --> 00:00:22,352
Oameni vomând pe o minge de punct dublu.
6
00:00:22,754 --> 00:00:24,107
ªi atunci de ce te-ai dus ?
7
00:00:24,195 --> 00:00:26,833
E un bar deschis,
ºi m-au lãsat sã fac liniile.
8
00:00:27,275 --> 00:00:28,593
Trebuie sã mã îmbrac.
9
00:00:28,675 --> 00:00:31,826
Urma sã arunc pâinea asta prãjitã,
dar e a ta dacã o vrei
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x11 - Alan Harper Frontier Chiropractor.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x02 - Big Flappy Bastards.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x03 - Go East on Sunset Until You Reach the Gates of Hell.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x15 - Round One to the Hot Crazy Chick (1).DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x16 - That Was Saliva Alan (2).DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x05 - The Last Thing You Want Is to Wind Up With a Hump.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x14 - I Can't Afford Hyenas.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x23 - Just Like Buffalo.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x12 - Camel Filters + Pheromones.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x24 - Can You Feel My Finger .DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x17 - Ate The Hamburgers Wearing The Hats.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x09 - Phase One Complete.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x06 - Did You Check With the Captain of the Flying Monkeys .DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x18 - An Old Flame With a New Wick.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x07 - If They Do Go Either Way They're Usually Fake.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x20 - Hey I Can Pee Outside in the Dark.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x01 - Pilot.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x04 - If I Can't Write My Chocolate Song I'm Going to Take a Nap.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x10 - Merry Thanksgiving.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x13 - Sara Like Puny Alan.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x08 - Twenty-Five Little Pre-pubers Without a Snoot-ful.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x19 - I Remember the Coatroom I Just Don't Remember You.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x21 - No Sniffing No Wowing.DVD.SAiNTS.en.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x22 - My Doctor has a Cow Puppet.DVD.SAiNTS.en.srt
24 fisier(e), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,221 --> 00:00:08,156
Okay, after I get the tickets,
you line up for the popcorn,
2
00:00:08,224 --> 00:00:10,021
while I go nail down some good seats.
3
00:00:10,126 --> 00:00:13,960
I want butter in the middle.
Don't just let them squirt it on the top.
4
00:00:14,831 --> 00:00:16,298
And a large cherry slurpy.
5
00:00:16,366 --> 00:00:18,960
Then you hold the seats
while I go to the men's room,
6
00:00:19,035 --> 00:00:20,627
and then I'll do the same for you.
7
00:00:20,704 --> 00:00:23,798
That way we can enjoy our drinks
during the movie without fear.
8
00:00:23,873 -->
- Supernatural - 6x02 - Two A682E4;">and a Half Men.HDTV.2HD.ro.srt
1 fisier(e), added on: 2010-11-18
Relevance
3 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,180 --> 00:00:02,680
<i>Atunci</i>
2
00:00:02,930 --> 00:00:05,420
Hei, Dean. Eu sunt.
3
00:00:07,800 --> 00:00:10,000
- De cât timp te-ai întors, Sam?
- De aproape un an.
4
00:00:10,001 --> 00:00:12,037
Practic, ai fost înapoi aici
în tot acest timp?
5
00:00:12,038 --> 00:00:15,500
- Aveai în sfârºit ce îþi doreai, Dean.
- Ãmi vroiam fratele, în viaþã.
6
00:00:15,501 --> 00:00:19,400
Doreai o familie. Ai renunþat la idee doar
din cauza felului în care trãiam.
7
00:00:19,600 --> 00:00:21,785
Ei bine, aveai ceva, construiai ceva.
8
00:00:22,000 --> 00:00:25,3
- Two and a Half Men - 3x01 - Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts.HDTV.gr.srt
1 fisier(e), added on: 2009-10-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,067 --> 00:00:01,660
ÃÃìáé óÃãïõñïò üôé
Ã¥ÃÃáé ÷áñéôùìÃÃç, ìáìÃ,
2
00:00:01,695 --> 00:00:05,034
áëëà Ã÷ù ìÃá áõóôçñà ðïëéôéêÃ
ó÷åôéêà ìå ôá ñáÃôåâïý óôá ôõöëÃ.
3
00:00:05,101 --> 00:00:09,167
Ãáé, îÃñù äåà åÃìáé èåïý äþñï
óôéò ãõÃáÃêåò, Ãëëá, ðáñ' üëá áõôÃ...
4
00:00:10,356 --> 00:00:13,983
¸ëá ôþñá! Ãáé ðþò îÃñåéò ôé
ôé ìðïñåà Ãá êÃÃåé ìå ôï óôüìá êáé ôç ãëþóóá ôçò;
5
00:00:15,841 --> 00:00:17,88
- Episode 23 - Just Like Buffalo.srt
- Episode 19 - I Remember the Coatroom, I Just Don't Remember You.srt
- Episode 1 - Pilot.srt
- Episode 4 - If I Can't Write My Chocolate Song I'm Going to Take a Nap.srt
- Episode 10 - Merry Thanksgiving.srt
- Episode 9 - Phase One, Complete.srt
- Episode 16 - That Was Saliva, Alan (2).srt
- Episode 3 - Go East on Sunset Until you Reach the Gate of Hell.srt
- Episode 7 - If They Do Go Either Way, They're Usually Fake.srt
- Episode 8 - Twenty-Five Little Pre-pubers Without a Snoot-ful.srt
- Episode 21 - No Sniffing, No Wowing.srt
- Episode 12 - Camel Filters + Pheromones.srt
- Episode 6 - Did You Check With the Captain of the Flying Monkeys.srt
- Episode 17 - Ate The Hamburgers, Wearing the Hats.srt
- Episode 20 - Hey, I Can Pee Outside in the Dark.srt
- Episode 2 - Big Flappy Bastards.srt
- Episode 5 - The Last Thing You Want is to Wind Up With a Hump.srt
- Episode 13 - Sara Like Puny Alan.srt
- Episode 14 - I Can't Afford Hyenas.srt
- Episode 18 - An Old Flame With a New Wick.srt
- Episode 22 - My Doctor has a Cow Puppet.srt
- Episode 11 - Alan Harper, Frontier Chiropractor.srt
- Episode 24 - Can You Feel My Finger.srt
- Episode 15 - Round One to the Hot Crazy Chick (1).srt
24 fisier(e), added on: 2009-01-30
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,357 --> 00:00:06,552
ÃæÃéê, þñá Ãá öåýãåôå!
ÃôïÃìáóå ôá ðñÃãìáôà óïõ!
2
00:00:06,637 --> 00:00:09,435
Ãöïý ôïà áöÃóåéò óôç ìáìà ôïõ,
èåò Ãá äåéò êáìéà ôáéÃÃá;
3
00:00:09,517 --> 00:00:12,031
- ÃÃãïõñá, êáëà éäÃá.
- ÃñáÃá. Ãáëà äéáóêÃäáóç.
4
00:00:13,357 --> 00:00:16,030
Ãéáôà äåà ìïõ ëåò åõèÃùò
üôé ðåñéìÃÃåéò êïðÃëá åäþ;
5
00:00:16,117 --> 00:00:18,995
- Ãåà èÃëù Ãá óå êÃÃù Ãá Ãéþóåéò Ãó÷çìá.
- Ãõ÷Ã
- Episode 9 - Corey's Been Dead For an Hour.srt
- Episode 8 - Release the Dogs.srt
- Episode 7 - Repeated Blows to His Unformed Head.srt
- Episode 6 - Apologies for the Frivolity.srt
- Episode 24 - Prostitutes and Gelato.srt
- Episode 3 - The Sea Is A Harsh Mistress.srt
- Episode 22 - Mr. McGlue's Feedbag.srt
- Episode 23 -They're Just Crazy-lookin.srt
- Episode 20 - Aunt Myra Doesn't Pee a Lot (2).srt
- Episode 21 - Tucked, Taped & Gorgeous.srt
- Episode 19 - Smooth as a Ken Doll.srt
- Episode 2 - Who's Vod Kanockers.srt
- Episode 4 - A Pot Smoking Monkey.srt
- Episode 5 - A Live Woman of Proven Fertility.srt
- Episode 13 - Don't Worry, Speed Racer.srt
- Episode 14 - That's Summer Sausage, Not Salami.srt
- Episode 15 - My Damn Stalker.srt
- Episode 16 - Young People Have Phlegm Too.srt
- Episode 1 - Working for Caligula.srt
- Episode 10 - Kissing Abraham Lincon.srt
- Episode 11 - Walnuts and Demerol.srt
- Episode 12 - Castrating Sheep in Montana.srt
- Episode 17 - I Merely Slept with a Commie.srt
- Episode 18 - It Never Rains in Hooterville.srt
- two.and.a.half.men.(3410647).nfo
24 fisier(e), added on: 2009-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:08,995 --> 00:00:09,800
Hello.
2
00:00:10,311 --> 00:00:12,325
Oh, hey, Julia;
I was just on my way over.
3
00:00:13,012 --> 00:00:14,679
Anything I need to bring?
4
00:00:14,746 --> 00:00:17,137
Thai food, wine, batteries?
5
00:00:19,612 --> 00:00:21,466
What do you mean, "Don't come"?
6
00:00:23,448 --> 00:00:25,223
Gee, do you really think
your psychiatrist
7
00:00:25,223 --> 00:00:27,531
is the best judge
of who you should sleep with?
8
00:00:29,488 --> 00:00:30,799
Well, sure you could do better.
9
00:00:30,799 --> 00:00:32,261
We could both do better.
10
00:00:33,445 --> 00:00:35,705
But in the meantime,
I am on my way over.
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x24 - Can You Feel My Finger .DVD.RiOT.br.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x13 - Sara Like Puny Alan.DVD.RiOT.br.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x16 - That Was Saliva Alan (2).DVD.RiOT.br.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x04 - If I Can't Write My Chocolate Song I'm Going to Take a Nap.DVD.RiOT.br.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x07 - If They Do Go Either Way They're Usually Fake.DVD.RiOT.br.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x09 - Phase One Complete.DVD.RiOT.br.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x05 - The Last Thing You Want Is to Wind Up With a Hump.DVD.RiOT.br.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x12 - Camel Filters + Pheromones.DVD.RiOT.br.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x19 - I Remember the Coatroom I Just Don't Remember You.DVD.RiOT.br.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x03 - Go East on Sunset Until You Reach the Gates of Hell.DVD.RiOT.br.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x20 - Hey I Can Pee Outside in the Dark.DVD.RiOT.br.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x22 - My Doctor has a Cow Puppet.DVD.RiOT.br.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x23 - Just Like Buffalo.DVD.RiOT.br.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x10 - Merry Thanksgiving.DVD.RiOT.br.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x21 - No Sniffing No Wowing.DVD.RiOT.br.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x18 - An Old Flame With a New Wick.DVD.RiOT.br.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x15 - Round One to the Hot Crazy Chick (1).DVD.RiOT.br.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x14 - I Can't Afford Hyenas.DVD.RiOT.br.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x11 - Alan Harper Frontier Chiropractor.DVD.RiOT.br.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x06 - Did You Check With the Captain of the Flying Monkeys .DVD.RiOT.br.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x17 - Ate The Hamburgers Wearing The Hats.DVD.RiOT.br.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x02 - Big Flappy Bastards.DVD.RiOT.br.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x08 - Twenty-Five Little Pre-pubers Without a Snoot-ful.DVD.RiOT.br.srt
23 fisier(e), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,200 --> 00:00:08,400
Alô? O quê?
2
00:00:09,800 --> 00:00:11,600
Não estou te entendendo.
3
00:00:11,920 --> 00:00:12,440
Quem é?
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,680
Não sei. Uma mulher chorando.
5
00:00:15,320 --> 00:00:16,720
Espere. Charlie?
6
00:00:17,880 --> 00:00:19,680
- O que foi?
- Telefonema para você.
7
00:00:21,920 --> 00:00:23,760
- Quem é?
- Uma mulher histérica.
8
00:00:25,560 --> 00:00:28,760
Está louco? Não aceito telefonemas
de mulheres histéricas.
9
00:00:28,840 --> 00:00:30,120
Aqui está ele.
10
00:00:33,120 --> 00:00:34,760
Você é mu
- Supernatural - 6x02 - Two A682E4;">and a Half Men.HDTV.2HD.en.srt
1 fisier(e), added on: 2010-11-18
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,511 --> 00:00:03,531
Hey, Dean.
2
00:00:03,851 --> 00:00:04,851
It's me.
3
00:00:07,125 --> 00:00:08,525
How long
you been back, Sam?
4
00:00:08,744 --> 00:00:09,444
About a year.
5
00:00:09,531 --> 00:00:11,815
You been back
practically this whole time?!
6
00:00:11,866 --> 00:00:13,350
You finally had
what you wanted.
7
00:00:13,401 --> 00:00:14,902
<i>I wanted my brother, alive.</i>
8
00:00:14,986 --> 00:00:16,186
You wanted a family.
9
00:00:16,237 --> 00:00:18,906
You only gave it up
because of the way we lived.
10
00:00:18,990 --> 00:00:21,742
<i>But you had
- Supernatural - 6x02 - Two A682E4;">and a Half Men.HDTV.bg.srt
1 fisier(e), added on: 2010-11-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,348
<b>ÃÃÃÃÃÃ</b>
2
00:00:02,549 --> 00:00:05,000
Ãäðà âåé, ÃèéÃ.
Ãç ñúì.
3
00:00:07,389 --> 00:00:09,528
Ãîãà ñå âúðÃà , Ãà ì?
- Ãðåäè îêîëî ãîäèÃà .
4
00:00:09,629 --> 00:00:11,643
Ãèë ñè æèâ ïðåç öÿëîòî âðåìå?!
5
00:00:11,744 --> 00:00:15,041
Ãà é-Ãà êðà ÿ èìà øå êà êâîòî èñêà øå, ÃèéÃ.
- Ãñêà õ áðà ò ìè! Ãèâ!
6
00:00:15,142 --> 00:00:19,045
Ãñêà øå ñåìåéñòâî. Ãòêà çà ñå ñà ìî
çà ðà äè Ãà ÷èÃà Ãè Ãà æèâîò.
7
00:
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E05.The.Last.Thi ng.You.Want.Is.to.Wind.Up.With.a.Hump.DV DRip.XviD-TVEP-RO.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x10 - Merry Thanksgiving.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x01 - Pilot.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E04.If.I.Can't.W rite.My.Chocolate.Song.I'm.Going.to.Take .a.Nap.DVDRip.XviD-TVEP-RO.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 01x09 - Phase One Complete.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x03 - Go East on Sunset Until You Reach the Gates of Hell.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x13 - Sara Like Puny Alan.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E06.Did.You.Chec k.With.the.Captain.of.the.Flying.Monkeys .DVDRip.XviD-TVEP-RO.srt
- Two A682E4;">And A Half Men 122 - My Doctor Has A Cow Puppet.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x17 - Ate The Hamburgers, Wearing The Hats.srt
- Two A682E4;">And A Half Men 121 - No Sniffing No Wowing.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x12 - Camel Filters + Pheromones.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x07 - If They Do Go Either Way, They're Usually Fake.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x09 - Phase One, Complete.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x11 - Alan Harper, Frontier Chiropractor.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x15 - Round One To The Hot Crazy Chick (1).srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x16 - That Was Saliva, Alan (2).srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x19 - I.Remember.the.Coatroom.I.Just.Don't.Rem ember.You.DVDRip.XviD-TVEP.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x14 - I Can't Afford Hyenas.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 01x10 - Merry Thanksgiving.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x06 - Did You Check With The Captain Of The Flying Monkeys.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x24 - Can You Feel My Finger.srt
- Two A682E4;">And A Half Men 120 - Hey I Can Pee Outside In The Dark.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x18 - An Old Flame With A New Wick.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x08 - Twenty-Five Little Pre-pubers Without a Snoot-ful.srt
- Two A682E4;">And A Half Men 123 - Just Like Buffalo.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E01.Pilot.DVDRip .XviD-TVEP-RO.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x05 - The Last Thing You Want Is To Wind Up With A Hump.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E03.Go.East.on.S unset.Until.You.Reach.the.Gates.of.Hell. DVDRip.XviD-TVEP-RO.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x04 - If I Can't Write My Chocolate Song I'm Going to Take a Nap.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - Sezonul 1 Ep 01 (Pilot).srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E02.Big.Flappy.B astards.DVDRip.XviD-TVEP-RO.srt
- Two A682E4;">And A Half Men - 1x02 - Big Flappy Bastards.srt
33 fisier(e), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,533 --> 00:00:16,603
Niciodatã nu amesteca tequila cu scotch-ul.
2
00:00:17,013 --> 00:00:18,491
Neaþa, unchiule Charlie !
3
00:00:19,892 --> 00:00:21,165
Jake, amice !
4
00:00:21,291 --> 00:00:23,646
Tata a zis cã nu te vei trezi niciodatã
sã mergi la fotbal cu mine.
5
00:00:23,731 --> 00:00:26,608
Dar am zis cã a promis.
Aºa cã el a greºit.
6
00:00:33,529 --> 00:00:34,676
Ce ?
7
00:00:36,847 --> 00:00:40,043
ªtii, cei mai mulþi pãrinþi poartã pantaloni
scurþi ºi o groazã de loþiune de soare...
8
00:00:40,126 --> 00:00:41,844
dar asta e o altã modalitate
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x16 - That Was Saliva Alan (2).DVD.gr.srt
1 fisier(e), added on: 2009-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ÃçìéïõñãÃá DVDRip GTvS Team [mihalis1mal]
ÃéáÃïìà ÃðïôÃôëùÃ: wWw.GreekTVsubS.gR
2
00:00:01,588 --> 00:00:03,465
<i>Ãôï ðñïçãïýìåÃï åðåéóüäéï...</i>
3
00:00:04,668 --> 00:00:06,260
ÃÃÃáé ðïëý óÃîé ãõÃáÃêá.
4
00:00:07,588 --> 00:00:10,102
- ÃïéáÃïý áõôïêÃÃçôï Ã¥ÃÃáé;
- Ãïõ øõ÷éÃôñïõ.
5
00:00:11,508 --> 00:00:12,861
ÃÃìå Ãá öýãïõìå áðü äù, ÃóÃñëé.
6
00:00:12,948 --> 00:00:15,064
Ãåà èá ìå áöÃóåôå åäþ, Ãôóé;
7
00:00:15,
- two.and.a.half.men.s06e08.pinocchios_m outh.repack.hdtv_xvid-fov.srt
- two.and.a.half.men.(3418962).nfo
1 fisier(e), added on: 2009-07-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,540 --> 00:00:14,440
- Neaþa.
- Neaþa.
2
00:00:15,170 --> 00:00:17,720
Charlie, te rog nu porni 'motorul'.
3
00:00:17,740 --> 00:00:21,490
Prea târziu.
M-am trezit cu el pornit.
4
00:00:22,370 --> 00:00:25,030
Trebuie sã plec la lucru.
5
00:00:25,040 --> 00:00:28,670
Bine.
Ãþi dau eu ceva de lucru.
6
00:00:28,680 --> 00:00:31,690
Terminãm disearã ce-am început.
7
00:00:31,700 --> 00:00:34,340
S-ar putea sã termin singur.
8
00:00:34,350 --> 00:00:35,890
Dã-i bãtaie.
9
00:00:35,900 --> 00:00:38,960
Nu mai e distractiv dacã þi se dã voie.
10
00:00:38,97
- Two A682E4;">and a Half Men - 8x02 - A Bottle of Wine A682E4;">and a Jackhammer.HDTV.LOL.hu.srt
1 fisier(e), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,373 --> 00:00:10,357
Bocsi.
2
00:00:12,661 --> 00:00:14,678
Semmi gond, Alan.
3
00:00:14,679 --> 00:00:17,481
Nem kell minden alkalommal
eljutnom az orgazmusig.
4
00:00:17,482 --> 00:00:19,116
Mindent megtettem.
5
00:00:19,117 --> 00:00:20,951
Csak az arcüregem
egy kicsit elzárult
6
00:00:20,952 --> 00:00:22,536
és kellett a szám
a lélegzéshez.
7
00:00:22,537 --> 00:00:24,955
Ne aggódj miatta.
Remek voltál.
8
00:00:24,956 --> 00:00:26,140
Törekvésbõl ötös.
9
00:00:26,141 --> 00:00:27,758
Igen, de az ellenõrzõmben
10
00:00:27,759 --> 00:00:30,044
mÃ
- Two A682E4;">and a Half Men - 8x02 - A Bottle of Wine A682E4;">and a Jackhammer.HDTV.LOL.ro.srt
1 fisier(e), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,431 --> 00:00:07,931
Traducerea ºi adaptarea: <font color="#00ff00">Misulik</font>
2
00:00:08,373 --> 00:00:10,357
Scuze.
3
00:00:12,661 --> 00:00:14,678
Nu-i nimic, Alan.
4
00:00:14,679 --> 00:00:17,481
Nu e obligatoriu sã am orgasm
de fiecare datã când facem dragoste.
5
00:00:17,482 --> 00:00:19,116
Am fãcut tot
ce am putut.
6
00:00:19,117 --> 00:00:20,951
E din cauza sinusurilor,
care îmi sunt puþin blocate,
7
00:00:20,952 --> 00:00:22,536
ºi a trebuit sã folosesc gura
ca sã respir.
8
00:00:22,537 --> 00:00:24,955
Nu te mai gândi la asta.
Ai fost grozav.
- Supernatural - 6x02 - Two A682E4;">and a Half Men.HDTV.2HD.hu.srt
1 fisier(e), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,510 --> 00:00:01,510
AKKOR
2
00:00:02,511 --> 00:00:03,531
Szia, Dean.
3
00:00:03,851 --> 00:00:04,851
Ãn vagyok.
4
00:00:07,125 --> 00:00:08,525
Mikor jöttél vissza, Sam?
5
00:00:08,744 --> 00:00:09,444
Ãgy egy éve.
6
00:00:09,531 --> 00:00:11,815
Gyakorlatilag egész idõ
alatt itt voltál?!
7
00:00:11,866 --> 00:00:13,350
Végre a tiéd, amit akartál.
8
00:00:13,401 --> 00:00:14,902
Azt akartam, hogy a testvérem éljen!
9
00:00:14,986 --> 00:00:16,186
Családra vágytál.
10
00:00:16,237 --> 00:00:18,906
Csak az életmódunk miatt
mondtál le róla.
11
- Supernatural - 6x02 - Two A682E4;">and a Half Men.HDTV.2HD.br.srt
1 fisier(e), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,161 --> 00:00:01,961
NA ÃPOCA
2
00:00:02,262 --> 00:00:04,342
Oi, Dean.
Sou eu.
3
00:00:07,116 --> 00:00:09,312
-Voltou há quanto tempo, Sam?
-Quase um ano.
4
00:00:09,347 --> 00:00:11,418
Esteve aqui praticamente
esse tempo todo?
5
00:00:11,469 --> 00:00:12,953
Você finalmente tinha
o que sempre quis, Dean.
6
00:00:13,004 --> 00:00:15,839
-Queria meu irmão vivo.
-Você queria uma famÃlia.
7
00:00:15,840 --> 00:00:18,509
Só abriu mão disso por causa
do nosso estilo de vida.
8
00:00:18,593 --> 00:00:21,345
Mas tinha alguma coisa.
Estava construindo algo.
9
00:
- Supernatural - 6x02 - Two A682E4;">and a Half Men.HDTV.2HD.tr.srt
1 fisier(e), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,924
<b>DAHA ÃNCE</b>
2
00:00:02,025 --> 00:00:04,609
Merhaba, Dean.
Benim.
3
00:00:07,280 --> 00:00:09,592
- Ne zaman döndün, Sam?
- Bir yýl önce.
4
00:00:09,593 --> 00:00:11,520
Tüm bu zaman boyunca
dünyada mýydýn?
5
00:00:11,521 --> 00:00:14,897
Sonunda istediðini almýþtýn, Dean -
!Kardeþimi istemiþtim. Canlý olarak -
6
00:00:14,898 --> 00:00:18,723
Bir aile istemiþtin. En baþta da
yaþam þeklimiz yüzünden býrakmýþtýn.
7
00:00:18,724 --> 00:00:21,499
Elinde bir þey vardý,
bir þey kurmaya çalýþýyordun.
8
00:00:21,500 --> 0
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E14.I.Can't.Afford.Hyenas.DVDRip.Xv iD-TVEP.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E06.Did.You.Chec k.With.the.Captain.of.the.Flying.Monkeys .DVDRip.XviD-TVEP.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E04.If.I.Can't.W rite.My.Chocolate.Song.I'm.Going.to.Take .a.Nap.DVDRip.XviD-TVEP.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E17.Ate.The.Hamburgers,.Wea ring.The.Hats.DVDRip.XviD-TVEP.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E23.Just.Like.Bu ffalo.DVDRip.XviD-TVEP.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E01.Pilot.DVDRip .XviD-TVEP.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E11.Alan.Harper,.Frontier.C hiropractor.DVDRip.XviD-TVEP.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E07.If.They.Do.G o.Either.Way,.They're.Usually.Fake.DVDRi p.XviD-TVEP.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E21.No.Sniffing. No.Wowing.DVDRip.XviD-TVEP.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E05.The.Last.Thi ng.You.Want.Is.to.Wind.Up.With.a.Hump.DV DRip.XviD-TVEP.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E20.Hey,.I.Can.P ee.Outside.in.the.Dark.DVDRip.XviD-TVEP. srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E12.Camel Filters.+ .Pheromones.DVDRip.XviD-TVEP.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E16.That.Was.Sal iva,.Alan.Part.2.DVDRip.XviD -TVEP.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E02.Big.Flappy.B astards.DVDRip.XviD-TVEP.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E09.Phase.One,.C omplete.DVDRip.XviD-TVEP.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E24.Can.You.Feel .My.Finger.DVDRip.XviD-TVEP.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E15.Round.One.to .the.Hot.Crazy.Chick.Part.1.DVDRip.XviD- TVEP.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E22.My.Doctor.Ha s.A.Cow.Puppet.DVDRip.Xvi D-TVEP.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E13.Sara.Like.Pu ny.Alan.DVDRip.XviD-TVEP.s rt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E10.Merry.Thanks giving.DVDRip.XviD-TVEP.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E19.I.Remember.t he.Coatroom,.I.Just.Don't.Remember.You.D VDRip.XviD-TVEP.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E08.Twenty-Five. Little.Pre-pubers.Without.a.Snoot-ful.DV DRip.XviD-TVEP.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E03.Go.East.on.S unset.Until.You.Reach.the.Gates.of.Hell. DVDRip.XviD-TVEP.srt
- Two.A682E4;">And.A.Half.Men.S01E18.An.Old.Flame.With.a.New .Wick.DVDRip.XviD-TVEP.srt
24 fisier(e), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,593 --> 00:00:05,426
<i>Mingea urcã, e o loviturã lungã.</i>
2
00:00:05,513 --> 00:00:07,232
<i>ªi rateazã.</i>
3
00:00:07,313 --> 00:00:09,065
Da !
4
00:00:09,153 --> 00:00:10,632
- Da !
- Cine a câºtigat ?
5
00:00:10,754 --> 00:00:12,823
Cui îi pasã ? Am câºtigat pariul.
6
00:00:14,754 --> 00:00:16,744
Charlie,
spune-mi cã sunt de modã veche ...
7
00:00:16,833 --> 00:00:19,472
dar speram ca fiul meu
sã nu înceapã sã parieze ...
8
00:00:19,554 --> 00:00:21,784
pânã va fi destul de mare
ca sã aibe probleme cu bãutura.
9
00:00:21,874 --> 00:00:25,3
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x07 - If They Do Go Either Way They're Usually Fake.DVD.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x16 - That Was Saliva Alan (2).DVD.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x15 - Round One to the Hot Crazy Chick (1).DVD.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x21 - No Sniffing No Wowing.DVD.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x09 - Phase One Complete.DVD.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x03 - Go East on Sunset Until You Reach the Gates of Hell.DVD.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x11 - Alan Harper Frontier Chiropractor.DVD.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x12 - Camel Filters + Pheromones.DVD.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x13 - Sara Like Puny Alan.DVD.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x22 - My Doctor has a Cow Puppet.DVD.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x04 - If I Can't Write My Chocolate Song I'm Going to Take a Nap.DVD.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x19 - I Remember the Coatroom I Just Don't Remember You.DVD.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x20 - Hey I Can Pee Outside in the Dark.DVD.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x18 - An Old Flame With a New Wick.DVD.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x14 - I Can't Afford Hyenas.DVD.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x01 - Pilot.DVD.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x08 - Twenty-Five Little Pre-pubers Without a Snoot-ful.DVD.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x17 - Ate The Hamburgers Wearing The Hats.DVD.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x02 - Big Flappy Bastards.DVD.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x10 - Merry Thanksgiving.DVD.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x23 - Just Like Buffalo.DVD.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x06 - Did You Check With the Captain of the Flying Monkeys .DVD.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x24 - Can You Feel My Finger .DVD.gr.srt
- Two A682E4;">and a Half Men - 1x05 - The Last Thing You Want Is to Wind Up With a Hump.DVD.gr.srt
24 fisier(e), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,807 --> 00:00:03,798
Ãáé óôï óðÃôé ôçò ìáìÃò
Ã÷ù äéêü ìïõ äùìÃôéï.
2
00:00:03,887 --> 00:00:06,720
à ìðáìðÃò äåà Ã÷åé.
Ãá ðñÃãìáôà ôïõ Ã¥ÃÃáé óôï ãêáñÃæ.
3
00:00:06,807 --> 00:00:09,275
ÃÃñåéò ðþò ðáÃæåôáé ôï ÃáìðÃéñ ÃÃÃôåñ;
Ãüëéò ôï ðÃñá.
4
00:00:09,367 --> 00:00:10,720
'Ã֎, ëõðÃìáé.
5
00:00:10,807 --> 00:00:14,436
ÃñÃðåé Ãá ôïõò êüøåéò ôá êåöÃëéá.
Ãëëéþò óïõ åðéôÃèåÃôáé.
6
00:00:14,527 --> 00:00:16,916
ÃÃ
There are more subtitles available for Two And A Half Men 2
Click here to view them