Rezultatele cautarii de subtitrari pentru trois couleurs: blanc dupa relevanta:
- Trois Couleurs - Blanc - 1993.txt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{9112}{9142}Mon Dieu !
{23125}{23175}Votre braguette...
{23260}{23292}Pardon.
{23355}{23395}Vous avez reconnu|un Polonais ?
{23402}{23440}Je connais la chanson.
{23465}{23490}Et celle-là ?
{23607}{23630}J'aime pas.
{23725}{23782}Ãa rapporte, un peigne ?
{23792}{23832}On fait aller.
{23867}{23895}Et ça ?
{23902}{23930}Mes diplômes.
{24115}{24147}Coiffeur.
{24195}{24230}Un bon métier.
{24270}{24317}J'ai gagné des concours:
{24325}{24387}Sofia, Budapest, Varsovie.
{24405}{24437}Ici aussi.
{24482}{24520}Et tu dors où, toi ?
{24560}{24597}Dans cette valise ?
{24672}{24710}Excuse-moi.
{24747}{24777}Mikolaj.
{24840}{24865}Karol.
- Trois.Couleurs.Rouge.DV DRIP.XVID.srt
- Trois.Couleurs.Bleu.DVD RIP.XVID.GR.srt
- Trois.Couleurs.Blanc.DVDRIP.XVID.srt
3 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,060 --> 00:01:40,053
Ãïõ Ãñèå ÃÃá ÷áñôÃ...
êëÃôåõóç.
2
00:02:57,460 --> 00:03:01,692
ÃðÃñ÷ïõà óõãêåêñéìÃÃïé ëüãïé
ðïõ èÃëåôå Ãá ÷ùñÃóåôå;
3
00:03:05,220 --> 00:03:06,255
"ÃõãêåêñéìÃÃïé";
4
00:03:15,460 --> 00:03:18,691
à ãÃìïò ìáò
äåà ïëïêëçñþèçêå.
5
00:03:24,300 --> 00:03:28,452
à ìáñôõñÃá ôçò óõæýãïõ óáò
åéÃáé ðéóôç óôá ãåãïÃïôá;
6
00:03:33,620 --> 00:03:35,770
Ãáôà êÃðïéï ôñüðï.
7
00:03:37,740 --> 00:03:41,255
'ÃÃ
- Trois.Couleurs.Blanc.1994 - DVDRip.XviD.23.976 FPS.DaulAudio.AC3-iCastle.CD1.ENG.srt
- Trois.Couleurs.Blanc.1994 - DVDRip.XviD.23.976 FPS.DaulAudio.AC3-iCastle.CD2.ENG.srt
2 fisier(e), added on: 2010-09-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,089 --> 00:00:55,759
THREE COLORS
WHITE
2
00:01:45,600 --> 00:01:47,977
I have paper... a summons.
3
00:01:48,311 --> 00:01:50,480
That way, sir.
4
00:03:09,183 --> 00:03:13,103
Can you tell us your concrete
reasons for wanting a divorce?
5
00:03:13,353 --> 00:03:16,857
Can you tell us your concrete
reasons for wanting a divorce?
6
00:03:17,274 --> 00:03:18,317
Concrete?
7
00:03:19,318 --> 00:03:21,236
Yes, concrete.
8
00:03:28,493 --> 00:03:29,828
Our marriage wasn't consummated.
9
00:03:30,078 --> 00:03:32,831
Our marriage wasn't consummated.
10
00:03:37,127 -->
- Trois.Couleurs.Blanc.LT.subtitles.srt
3 fisier(e), added on: 2008-03-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,881 --> 00:00:42,441
<i>Valahol a Nam?biai-sivatagban...</i>
3
00:01:09,737 --> 00:01:13,599
?, Dr?g?im, ?n vesztettem
H?t j?...
4
00:01:13,607 --> 00:01:16,205
- Ideadn? k?rem a j?t?kpisztolyt?
- Parancsoljon, Fels?g
5
00:01:16,410 --> 00:01:17,377
K?sz?n?m, kedvesem
6
00:01:29,056 --> 00:01:29,954
Meg vagy!
7
00:01:30,825 --> 00:01:34,820
Buta kis pisis! Tedd le!
Lehetek most ?n a rabl?, nagyi?
8
00:01:35,094 --> 00:01:39,432
Persze, dr?gas?gom, de csak
ha el?tte rabolsz a s?tib?l is!
8
00:01:40,094 --> 00:01:43,432
- S?ti, s?ti!
- Hagyjatok magamra kicsit
10
00:01:
- Trois.Couleurs.Blanc.LT.subtitles.srt
1 fisier(e), added on: 2008-05-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,000 --> 00:00:47,481
Trys spalvos
Balta
2
00:01:35,800 --> 00:01:38,000
A? turiu dokumentus... kvietim?.
3
00:01:39,000 --> 00:01:40,481
Pra?om ?ia, pone.
4
00:02:55,800 --> 00:03:00,100
Ar J?s galite ?vardinti tikslias
skyryb? prie?astis?
5
00:03:03,000 --> 00:03:04,181
Tikslias?
6
00:03:05,400 --> 00:03:06,981
Taip, tikslias.
7
00:03:12,800 --> 00:03:16,800
M?s? santuoka nebuvo visavert?.
8
00:03:23,100 --> 00:03:25,981
Ar J?s? ?monos parodymai teisingi?
9
00:03:33,100 --> 00:03:34,981
Galima sakyti, taip.
10
00:03:44,500 --> 00:03:45,600
Ta?iau tuo metu, kai mes
- Trois.Couleurs.Blanc.1994.DVDRiP-DDX.s rt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:45,452 --> 00:00:48,728
TRÃS CORES
BRANCO
3
00:01:36,452 --> 00:01:38,920
Tenho uma...
Um papel, citação.
4
00:01:39,092 --> 00:01:40,889
Sim, por ali, senhor.
5
00:02:56,692 --> 00:03:00,480
Pede concretizar os motivos
do seu pedido de divorcio?
6
00:03:04,492 --> 00:03:05,720
Concretizar?
7
00:03:06,372 --> 00:03:08,010
Sim. Concretizar.
8
00:03:14,652 --> 00:03:16,768
O nosso matrimonio
não foi consumado.
9
00:03:23,572 --> 00:03:27,201
A declaração da sua mulher
está de acordo com a verdade?
10
00:03:35,372 --> 00:03:36,566
Pode-se dizer que sim.
11
00:03:46,132 --> 00:03:47,963
Mas antes, na Polónia,
quando nos conhece
1 fisier(e), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,500 --> 00:00:48,779
THREE COLORS:
WHITE
2
00:01:36,684 --> 00:01:39,323
I have paper... a summons.
3
00:01:39,363 --> 00:01:41,403
That way, sir.
4
00:02:56,900 --> 00:03:00,618
Can you tell us your concrete
reasons for wanting a divorce?
5
00:03:01,938 --> 00:03:04,577
Can you tell us your concrete
reasons for wanting a divorce?
6
00:03:04,617 --> 00:03:05,737
Concrete?
7
00:03:06,537 --> 00:03:08,416
Yes, concrete.
8
00:03:15,294 --> 00:03:16,893
Our marriage wasn't consummated.
9
00:03:16,973 --> 00:03:19,533
Our marriage wasn't consummated.
10
00:03:23,571 -->
- Trois-Couleurs-Blanc-1994.sub
1 fisier(e), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1252}{1341}TREI CULORI|ALB
{1575}{1761}Traducerea:|Dappon (alfiaro@yahoo.com)
{2527}{2645}- Am o... hârtie... O citaþie.|- O citaþie. Pe acolo, domnule.
{4534}{4642}Puteþi sã ne spuneþi motivul concret|pentru care doriþi divorþul?
{4730}{4828}- Concret?|- Da, concret.
{4982}{5052}Mariajul nostru nu a fost consumat.
{5206}{5310}Mãrturia soþiei dumneavoastrã|este în concordanþã cu realitatea?
{5447}{5493}Se poate spune asta.
{5543}{5620}Dar când ne-am cunoscut în Polonia,
{5628}{5760}ºi chiar ºi aici, la început,|cred cã i-am oferit satisfacþie soþiei mele.
{5908}{5949}Abia apoi...
{6053}{6178}N-am mai fãcut dragoste|
- Trois couleurs - Blanc.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,990 --> 00:00:48,471
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃ
2
00:01:36,790 --> 00:01:38,990
Ãëîó÷èõ èçâåñòèå...ïðèçîâêà .
3
00:01:39,990 --> 00:01:41,471
Ãà òà ì, ãîñïîäèÃÃ¥.
4
00:02:56,790 --> 00:03:01,090
Ãîæåòå ëè äà Ãè êà æåòå âà øèòå
êîÃêðåòÃè ïðè÷èÃè äà èñêà òå ðà çâîä?
5
00:03:03,990 --> 00:03:05,171
ÃîÃêðåòÃè?
6
00:03:06,390 --> 00:03:07,971
Ãà , êîÃêðåòÃè.
7
00:03:13,790 --> 00:03:17,790
Ãà øèÿò áðà ê ÃÃ¥ áå êîÃñóìèðà Ã.
8
00:03:24,090 --> 00:03:26,971
ÃîÃ
- Trois.Couleurs.Blanc.1994.DVDRip.srt
1 fisier(e), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,505 --> 00:00:48,785
TRES COLORES
BLANCO
2
00:01:36,504 --> 00:01:38,984
Tengo una...
Un papel, citación.
3
00:01:39,144 --> 00:01:40,944
SÃ, por allá, señor.
4
00:02:56,742 --> 00:03:00,542
¿PodrÃa concretar los motivos
de su demanda de divorcio?
5
00:03:04,541 --> 00:03:05,781
¿Concretar?
6
00:03:06,422 --> 00:03:08,062
SÃ. Concretar.
7
00:03:14,701 --> 00:03:16,821
Nuestro matrimonio
no ha sido consumado.
8
00:03:23,622 --> 00:03:27,261
¿La declaración de su mujer
es acorde a la verdad?
9
00:03:35,421 --> 00:03:36,621
Se puede decir asÃ.
10
00:03:46
- Trois Couleurs - Blanc.srt
1 fisier(e), added on: 2011-05-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,560 --> 00:00:38,120
<b>TREI CULORI:
ALB</b>
2
00:01:25,520 --> 00:01:30,240
- Am o... hârtie... O citaþie.
- O citaþie. Pe acolo, domnule.
3
00:02:45,800 --> 00:02:50,120
Puteþi sã ne spuneþi motivul concret
pentru care doriþi divorþul?
4
00:02:53,600 --> 00:02:57,520
- Concret?
- Da, concret.
5
00:03:03,680 --> 00:03:06,480
Mariajul nostru nu a fost consumat.
6
00:03:12,640 --> 00:03:16,800
Mãrturia soþiei dumneavoastrã
este în concordanþã cu realitatea?
7
00:03:22,280 --> 00:03:24,120
Se poate spune asta.
8
00:03:26,120 --> 00:03:29,200
Dar când ne-am cu
- Trois.Couleurs.Blanc.LT.subtitles.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,000 --> 00:00:47,481
Trys spalvos
Balta
2
00:01:35,800 --> 00:01:38,000
Að turiu dokumentus... kvietimà .
3
00:01:39,000 --> 00:01:40,481
Praðom èia, pone.
4
00:02:55,800 --> 00:03:00,100
Ar Jûs galite ávardinti tikslias
skyrybø prieþastis?
5
00:03:03,000 --> 00:03:04,181
Tikslias?
6
00:03:05,400 --> 00:03:06,981
Taip, tikslias.
7
00:03:12,800 --> 00:03:16,800
Mûsø santuoka nebuvo visavertë.
8
00:03:23,100 --> 00:03:25,981
Ar Jûsø þmonos parodymai teisingi?
9
00:03:33,100 --> 00:03:34,981
Galima sakyti, taip.
10
00:03:44,500 --> 00:03:45,600
Taèiau tu
- Trois.Couleurs.Blanc.1994.720p.BluRay. x264-CtrlHD.srt
1 fisier(e), added on: 2011-02-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,400 --> 00:00:49,962
TREI CULORI:
ALB
2
00:01:37,380 --> 00:01:42,102
- Am o... hârtie... O citaþie.
- O citaþie. Pe acolo, domnule.
3
00:02:57,693 --> 00:03:02,014
Puteþi sã ne spuneþi motivul concret
pentru care doriþi divorþul?
4
00:03:05,495 --> 00:03:09,416
- Concret?
- Da, concret.
5
00:03:15,579 --> 00:03:18,380
Mariajul nostru nu a fost consumat.
6
00:03:24,542 --> 00:03:28,705
Mãrturia soþiei dumneavoastrã
este în concordanþã cu realitatea?
7
00:03:34,187 --> 00:03:36,027
Se poate spune asta.
8
00:03:38,028 --> 00:03:41,109
Dar când ne-am cunoscut
- Trois-Couleurs---Blanc-(kieslowski_krzys ztof).sub
1 fisier(e), added on: 2010-10-06
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,000 --> 00:00:47,481
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃ
2
00:01:35,800 --> 00:01:38,000
Ãëîó÷èõ èçâåñòèå...ïðèçîâêà .
3
00:01:39,000 --> 00:01:40,481
Ãà òà ì, ñúð.
4
00:02:55,800 --> 00:03:00,100
Ãîæåòå ëè äà Ãè êà æåòå âà øèòå
êîÃêðåòÃè ïðè÷èÃè äà èñêà òå ðà çâîä?
5
00:03:03,000 --> 00:03:04,181
ÃîÃêðåòÃè?
6
00:03:05,400 --> 00:03:06,981
Ãà , êîÃêðåòÃè.
7
00:03:12,800 --> 00:03:16,800
Ãà øèÿò áðà ê ÃÃ¥ áå êîÃñóìèðà Ã.
8
00:03:23,100 --> 00:03:25,981
Ãîêà çà Ãèÿòà Ãà æåÃà âè
ÃîñÃ
- Trois Couleurs - Blanc (kieslowski_krzysztof).sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,000 --> 00:00:47,481
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃ
2
00:01:35,800 --> 00:01:38,000
Ãëîó÷èõ èçâåñòèå...ïðèçîâêà .
3
00:01:39,000 --> 00:01:40,481
Ãà òà ì, ñúð.
4
00:02:55,800 --> 00:03:00,100
Ãîæåòå ëè äà Ãè êà æåòå âà øèòå
êîÃêðåòÃè ïðè÷èÃè äà èñêà òå ðà çâîä?
5
00:03:03,000 --> 00:03:04,181
ÃîÃêðåòÃè?
6
00:03:05,400 --> 00:03:06,981
Ãà , êîÃêðåòÃè.
7
00:03:12,800 --> 00:03:16,800
Ãà øèÿò áðà ê ÃÃ¥ áå êîÃñóìèðà Ã.
8
00:03:23,100 --> 00:03:25,981
Ãîêà çà Ãèÿòà Ãà æåÃà âè
ÃîñÃ
- Trois couleurs - blanc.en.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,960 --> 00:00:47,480
THREE COLOURS
WHITE
2
00:01:35,760 --> 00:01:37,960
I have paper... a summons.
3
00:01:38,960 --> 00:01:40,440
That way, sir.
4
00:02:55,760 --> 00:03:00,080
Can you tell us your concrete
reasons for wanting a divorce?
5
00:03:02,960 --> 00:03:04,160
Concrete?
6
00:03:05,360 --> 00:03:06,960
Yes, concrete.
7
00:03:12,760 --> 00:03:16,760
Our marriage wasn't consummated.
8
00:03:23,080 --> 00:03:25,960
Is your wife's testimony
faithful to the facts?
9
00:03:33,080 --> 00:03:34,960
In a matter of speaking.
10
00:03:44,480 --> 00:03:45,560
But wh
- Trois.Couleurs.-.Blanc.1994.DVDRip.DualA udio.XviD-KG-srb.sub
1 fisier(e), added on: 2010-04-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.975
{1265}{1302}TRI BOJE BELO
{2510}{2565}Imam papir... sudski.
{2590}{2627}Tamo, gospodine.
{4510}{4617}Moþeá li nam reÃâ¡i tvoj|konkretan razlog za razvod?
{4690}{4720}Konkretan?
{4750}{4790}Da, konkretan.
{4935}{5035}Naá brak nije bio potpun.
{5193}{5265}Da li je izjava vaáe|þene istinita?
{5443}{5490}Da, kad se ispriÃÂa.
{5727}{5755}Ali kad smo se upoznali u Poljskoj,
{5765}{5852}i ÃÂak ovde, u poÃÂetku,|mislim da sam zadovoljavao þenu.
{5915}{5962}Samo kasnije...
{6265}{6337}Nismo vodili ljubav|od kako smo se venÃÂali.
{6340}{6427}Prestali smo... Ja viáe nisam|bio u stanju. To je samo privrem
- Trois Couleurs - Blanc (kieslowski_krzysztof).sub
- Trois couleurs - Blanc.srt
2 fisier(e), added on: 2010-04-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,000 --> 00:00:47,481
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃ
2
00:01:35,800 --> 00:01:38,000
Ãëîó÷èõ èçâåñòèå...ïðèçîâêà .
3
00:01:39,000 --> 00:01:40,481
Ãà òà ì, ñúð.
4
00:02:55,800 --> 00:03:00,100
Ãîæåòå ëè äà Ãè êà æåòå âà øèòå
êîÃêðåòÃè ïðè÷èÃè äà èñêà òå ðà çâîä?
5
00:03:03,000 --> 00:03:04,181
ÃîÃêðåòÃè?
6
00:03:05,400 --> 00:03:06,981
Ãà , êîÃêðåòÃè.
7
00:03:12,800 --> 00:03:16,800
Ãà øèÿò áðà ê ÃÃ¥ áå êîÃñóìèðà Ã.
8
00:03:23,100 --> 00:03:25,981
Ãîêà çà Ãèÿòà Ãà æåÃà âè
ÃîñÃ
- Trois couleurs - blanc.es.srt
1 fisier(e), added on: 2010-07-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1162}{1197}TRES COLORES|BLANCO
{2395}{2450}Tengo papel... una citación.
{2475}{2510}Por aquÃ, señor.
{4392}{4505}¿Puede decirnos sus razones concretas|para querer el divorcio?
{4600}{4625}¿Concretas?
{4652}{4690}SÃ, concretas.
{4840}{4930}Nuestro matrimonio no se consumó.
{5095}{5235}¿Es el testimonio de su esposa|fiel a los hechos?
{5362}{5407}Es una forma de decirlo.
{5625}{5675}Pero cuando nos conocimos en Polonia,
{5687}{5772}e incluso aquÃ, al principio,|creo que le dà placer a mi mujer.
{5835}{5880}Es sólo después de...
{6185}{6247}No hemos hecho el amor|desde que nos casamos.
{6250}{6337}Dejamos... dejé de ser capaz|
- Trois.Couleurs.Blanc.1994.DVDRip.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,505 --> 00:00:48,785
TRES COLORES
BLANCO
2
00:01:36,504 --> 00:01:38,984
Tengo una...
Un papel, citación.
3
00:01:39,144 --> 00:01:40,944
SÃ, por allá, señor.
4
00:02:56,742 --> 00:03:00,542
¿PodrÃa concretar los motivos
de su demanda de divorcio?
5
00:03:04,541 --> 00:03:05,781
¿Concretar?
6
00:03:06,422 --> 00:03:08,062
SÃ. Concretar.
7
00:03:14,701 --> 00:03:16,821
Nuestro matrimonio
no ha sido consumado.
8
00:03:23,622 --> 00:03:27,261
¿La declaración de su mujer
es acorde a la verdad?
9
00:03:35,421 --> 00:03:36,621
Se puede decir asÃ.
10
00:03:46
There are more subtitles available for Trois Couleurs: Blanc
Click here to view them