Rezultatele cautarii de subtitrari pentru training day dupa relevanta:
1 fisier(e), added on: 2008-01-25
Relevance
9 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,048 --> 00:01:22,683
It's time.
2
00:01:24,718 --> 00:01:26,253
Hey there...
3
00:01:26,453 --> 00:01:30,190
...good morning. How are you today?
4
00:01:30,390 --> 00:01:32,826
Hey. What are you doing up?
5
00:01:33,026 --> 00:01:34,027
Moo.
6
00:01:35,829 --> 00:01:37,264
Is that Daddy?
7
00:01:41,201 --> 00:01:43,470
Hey there, cowgirl.
8
00:01:44,438 --> 00:01:47,074
She's a little feisty today.
9
00:01:48,075 --> 00:01:50,210
Babies should be sleeping.
10
00:01:51,144 --> 00:01:54,014
"I'm too hungry for my own good."
Yes.
11
00:01:57,885 --> 00:01:59,319
I
- Training Day - Eng - 25fps - 2001.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,083 --> 00:01:20,583
It's time.
2
00:01:22,583 --> 00:01:24,041
Hey there...
3
00:01:24,250 --> 00:01:27,791
...good morning. How are you today?
4
00:01:28,000 --> 00:01:30,375
Hey. What are you doing up?
5
00:01:30,541 --> 00:01:31,500
Moo.
6
00:01:33,250 --> 00:01:34,583
Is that Daddy?
7
00:01:38,416 --> 00:01:40,541
Hey there, cowgirl.
8
00:01:41,500 --> 00:01:44,000
She's a little feisty today.
9
00:01:44,958 --> 00:01:47,000
Babies should be sleeping.
10
00:01:47,916 --> 00:01:50,666
"I'm too hungry for my own good."
Yes.
11
00:01:54,416 --> 00:01:55,750
I
- Training Day ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 fisier(e), added on: 2008-04-04
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1977}{2016}E momentul.
{2065}{2101}Hei...
{2106}{2196}...bunã dimineaþa. Cum te simþi azi?
{2201}{2259}Hei, de ce te-ai trezit?
{2264}{2287}Muuu.
{2331}{2365}Sã fie ãsta tata?
{2460}{2514}Bunã, vãcãriþo.
{2537}{2600}E cam plinã de energie azi.
{2625}{2676}Bebeluºii ar trebui sã doarmã la ora sta.
{2698}{2767}"Mi-e prea foame".|Da.
{2860}{2894}Trebuie sã mã pregãtesc.
{3043}{3104}Fix azi nu trebuia sã uiþi nimic.
{3111}{3187}ªtii cât eºti de bãftos.|Sã n-o dai în barã.
{3192}{3238}Bine, bine! Doamne...
{3261}{3338}-S-a culcat la loc?|-Da. A mâncat ca porcu'.
{3343}{3471}ªtiu cã-s bãftos. Sunt tare-n mes
- Training Day cd1 ( English Subtitles )
- Training Day cd2 ( English Subtitles )
2 fisier(e), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{384}{461}Want to do some good,|this is the place to learn.
{469}{566}You can't take it, maybe you|should go back to your division.
{571}{677}Get a nice job lighting flares|or measuring car wrecks.
{692}{777}You got to decide|whether you're a wolf...
{806}{840}...or a sheep.
{945}{1009}Get your ink...
{1096}{1139}...or go give him a hand.
{1872}{1937}What are we doing here?|We'll get killed.
{1942}{2028}-You know about this place?|-It's the Jungle, right?
{2033}{2108}They say don't come with anything|less than a platoon.
{2347}{2394}This is the heart of it.
{2405}{2454}Jungle. Damu headquarters.
{2484}{2519}Stoners.
{2524}{2592}A lot
1 fisier(e), added on: 2007-12-18
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1992}{2030}Est? na hora
{2080}{2116}Ol?...
{2121}{2210}...bom dia. Como est?s tu esta manh??
{2215}{2274}Ol?. O que est?s a fazer acordada?
{2279}{2302}Moo.
{2346}{2380}? o p?p??
{2475}{2529}Ol?, cowgirl.
{2552}{2615}Ela hoje est? zangada.
{2639}{2690}Os b?b?s deviam estar a dormir.
{2713}{2782}" Eu tenho muita fome para estar a dormir."
{2875}{2909}Tenho de me ir arranjar.
{3058}{3118}Mau dia para te esqueceres das coisas.
{3125}{3201}Sabes a sorte que tens? | N?o estragues tudo.
{3206}{3252}Est? bem.
{3274}{3352}- Ela voltou a dormir?| - Sim. Comeu que nem um porco.
{3357}{3485}Eu sei que tenho sorte.
{3492}{3599}Ter a minha pr?pr
- Training Day cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Training Day cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 fisier(e), added on: 2008-04-02
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1400}{1900}www.subtitrari.go.ro
{1977}{2016}E timpul.
{2065}{2101}Hei acolo...
{2106}{2196}...buna dimineata. Cum te mai simti azi?
{2201}{2259}Hei. Ce faci acolo?
{2264}{2287}Muu.
{2331}{2365}Cine-i acolo, tati?
{2460}{2514}Buna dimineata si tie, ciobanito.
{2537}{2600}E un pic cam infometata astazi.
{2625}{2676}Bebelusii ar trebui sa doarma.
{2698}{2767}"Mi-e prea foame ca sa-mi fie bine."|Da.
{2860}{2894}Trebuie sa ma pregatesc.
{3043}{3104}Nu-i ziua potrivita ca sa-ti uiti treburile.
{3111}{3187}Toata lumea spune cat esti de norocos.|Sa nu o dai in bara de data asta.
{3192}{3238}In regula! Isuse.
{3261}{3338}-A adormit din nou
- Training Day - CD2 - Fin - 23,976fps - 2001.sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{384}{461}Jos haluat tehdä jotain hyvää,|täällä voit oppia miten.
{469}{566}Jos sinusta ei ole siihen, ehkä|sinun pitäisi palata omaan porukkaasi.
{571}{677}Hauska työ liikenne poliisina|tai mittailla jarrutusjälkiä.
{692}{777}Sinun täytyy päättää|oletko susi...
{806}{840}...vaiko lammas.
{945}{1009}Tule mukaan...
{1096}{1139}...tai mene auttamaan heitä.
{1872}{1937}Mitä me täällä tehdään?|Pääsemme hengestämme vielä.
{1942}{2028}- Tiedätkö tämän paikan?|- Se on viidakko, vai mitä?
{2033}{2108}Sanotaan että älä tule tänne|jos ei ole vähintään plutoona mukana.
{2347}{2394}Tämä on sen sydän.
{2405}{24
- (DK-SUBS)Training Day.srt
1 fisier(e), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,173 --> 00:01:22,165 X1:274 X2:441 Y1:452 Y2:492
Vi skal op.
2
00:01:22,333 --> 00:01:25,882 X1:262 X2:453 Y1:452 Y2:492
Hej med dig.
3
00:01:27,853 --> 00:01:31,482 X1:167 X2:551 Y1:452 Y2:527
- Hej. Hvorfor er du v?gen?
- Muh.
4
00:01:33,253 --> 00:01:36,928 X1:276 X2:441 Y1:452 Y2:487
Er det far?
5
00:01:38,293 --> 00:01:41,330 X1:242 X2:473 Y1:452 Y2:492
Hej, skattepige.
6
00:01:41,493 --> 00:01:44,485 X1:183 X2:533 Y1:452 Y2:492
Hun er lidt gnaven i dag.
7
00:01:44,653 --> 00:01:47,008 X1:207 X2:507 Y1:452 Y2:492
Sp?db?rn skal sove.
8
00:01:47,173 --> 00:01:50,643
1 fisier(e), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1256}{1331}DAN OBUKE
{2004}{2044}Vrijeme je.
{2092}{2129}Zdravo.
{2134}{2223}Dobro jutro. Kako si danas?
{2228}{2284}Zašto si budna?
{2289}{2313}Mu!
{2355}{2391}Je li to tata?
{2484}{2539}Zdravo, kaubojko.
{2563}{2625}Danas je živahna.
{2649}{2700}Djeca trebaju spavati.
{2723}{2792}´´Pregladna sam.´´
{2884}{2920}Moram se spremiti.
{3067}{3129}Pogrešan dan|za zaboravljanje.
{3136}{3212}Svi govore kako si sretan.|Nemoj zaribati.
{3217}{3264}Isuse, dobro.
{3287}{3364}- Zaspala je?|- Da. Jela je kao svinja.
{3369}{3497}Znam kako sam sretan. Uspijem li|u ovome, sve mi je otvoreno.
{3504}{3612}Dobit æu svoj odjel.|Trebaš vidjeti
- Training.Day.DVDRip.XViD-NoGrp.s ub
- training.day.(3408659).nfo
1 fisier(e), added on: 2009-01-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:42,998 --> 00:00:52,998
Traducerea: rever
2
00:00:53,999 --> 00:01:18,999
Adaptare by Marius M&C(auras_m28)
3
00:01:20,000 --> 00:01:21,628
E momentul.
4
00:01:23,673 --> 00:01:25,176
Hei...
5
00:01:25,385 --> 00:01:29,141
...bunã dimineaþa. Cum te simþi azi?
6
00:01:29,349 --> 00:01:31,771
Hei, de ce te-ai trezit?
7
00:01:31,980 --> 00:01:32,939
Muuu.
8
00:01:34,775 --> 00:01:36,195
Sã fie ãsta tata?
9
00:01:40,160 --> 00:01:42,413
Bunã, vãcãriþo.
10
00:01:43,373 --> 00:01:46,003
E cam plinã de energie azi.
11
00:01:47,046 --> 00:01:49,175
Bebeluºii ar trebui sã doarmã la ora sta.
12
00:01:50,093 --> 00:01:52,973
- Training.Day.720p.HD-DVDRip.dual .x264-PREtorians.srt
1 fisier(e), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,743 --> 00:00:53,871
<b>KIK?PZ?S</b>
2
00:01:21,641 --> 00:01:23,309
?breszt?!
3
00:01:25,311 --> 00:01:26,854
J? reggelt!
4
00:01:27,263 --> 00:01:30,475
J?l van, kicsim.
5
00:01:30,983 --> 00:01:33,319
Ilyen kor?n fent vagy?
6
00:01:33,528 --> 00:01:34,729
M??!
7
00:01:36,280 --> 00:01:37,782
Itt van apuci.
8
00:01:41,661 --> 00:01:43,955
M?ris ?zemel a tejcs?rda?
9
00:01:44,956 --> 00:01:47,542
K?nytelen.
10
00:01:48,543 --> 00:01:50,670
Az a dolga, hogy aludjon.
11
00:01:51,629 --> 00:01:54,507
Ha ?hes, nincs mese.
12
00:01:58,344 --> 00:01:59,846
K?sz?
- Training Day - Fin - 25fps - 2001.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,958 --> 00:01:35,676
On aika.
2
00:01:42,838 --> 00:01:45,910
Miksi olet hereillä?
3
00:01:48,318 --> 00:01:50,434
Onko se isi?
4
00:01:53,478 --> 00:01:55,628
Hei, lehmityttö.
5
00:01:56,438 --> 00:01:59,396
Hän on ärhäkällä päällä.
6
00:01:59,798 --> 00:02:02,915
Vauvojen pitäisi nukkua.
7
00:02:03,078 --> 00:02:05,672
Hän on liian nälkäinen.
8
00:02:09,358 --> 00:02:11,110
Minun pitää pukeutua.
9
00:02:15,158 --> 00:02:19,117
Väärä päivä unohtaa juttuja.
10
00:02:19,598 --> 00:02:23,432
Olet kaikkien mielestä onnekas.
Ãlä pilaa sitä.
1
1 fisier(e), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{588}{648}www.titulky.com
{668}{1416}pro verzi 29 sn?mk?/s by jir?a
{2376}{2466}-Je ?as.
{2496}{2586}-U? to p?i?lo.
{2675}{2765}-Hej,
{2705}{2795}...co tam d?l???
{2735}{2825}-Muuu
{2825}{2915}...?ekni: T?ta.
{3005}{3095}-Ahoj kovbojko.
{3095}{3185}-Dnes m?? ten o?ek?van? den.
{3185}{3275}-Dej j? je?t? na chv?li sp?t.
{3305}{3395}-Je moc hladov?,|cht?la by n?co dobr?ho. Ano.
{3485}{3575}-Mus?m se j?t p?ipravit...
{3725}{3815}-Na dne?ek je nejlep??,|zapome? na n?.
{3815}{3904}...V?dycky si v n? m?l ?t?st?.
{3904}{3994}-V po??dku, d?ky.
{3994}{4084}...Sp? je?t??|-Ano.
{4054}{4144}...Sp? jak zabit?.|-V?m, jak? m?m ?t?st?.
{4144}{4234}.
- Training.Day.2001.BDRip.X264-TLF .srt
- training.day.(3446228).nfo
1 fisier(e), added on: 2011-03-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:21,573 --> 00:01:23,165
It's time.
2
00:01:25,243 --> 00:01:26,733
Hey there...
3
00:01:26,978 --> 00:01:30,675
...good morning. How are you today?
4
00:01:30,916 --> 00:01:33,316
Hey. What are you doing up?
5
00:01:33,551 --> 00:01:34,518
Moo.
6
00:01:36,354 --> 00:01:37,753
Is that Daddy?
7
00:01:41,726 --> 00:01:43,956
Hey there, cowgirl.
8
00:01:44,963 --> 00:01:47,557
She's a little feisty today.
9
00:01:48,600 --> 00:01:50,693
Babies should be sleeping.
10
00:01:51,670 --> 00:01:54,503
"I'm too hungry for my own good."
Yes.
11
00:01:58,410 --> 00:01:59,809
I gotta get ready.
12
00:02:06,051 --> 00:02:08,576
Wrong day to
- Training Day [2001-DVDRip-H.264]-NewArtRiot.txt
1 fisier(e), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{150}29.970
{720}{847}T?UMACZENIE WiRAHA
{900}{1053}Poprawki liter?wek i synchro do wersji 736?495?616 - Rasta85
{1861}{1901}Ju? czas.
{1953}{1990}Cze??...
{1995}{2089}...Co s?ycha??
{2230}{2266}To tatu??
{2365}{2421}Cze?? kowbojko.
{2445}{2511}Jest niespokojna.
{2536}{2589}Powinna spa?.
{2613}{2685}Jest zbyt g?odna
{2782}{2817}Musz? si? przygotowa?.
{2972}{3037}Kiepski dzie? na zapominanie.
{3043}{3122}Poszcz??ci?o ci si?.|Nie zepsuj tego.
{3128}{3176}Jezu, dobra.
{3199}{3280}-?pi?|-Tak. Najad?a si? jak b?k.
{3285}{3419}Wiem, ?e mam szcz??cie. Departament stoi otworem.
{3426}{3538}B?d? mia? swoj? grup?.|A jakie maj? domy.
{388
- Training Day - CD1.sub
- Training Day - CD2.sub
2 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1992}{2030}Está na hora
{2080}{2116}Olá...
{2121}{2210}...bom dia. Como estás tu esta manhã?
{2215}{2274}Olá. O que estás a fazer acordada?
{2279}{2302}Moo.
{2346}{2380}à o pápá?
{2475}{2529}Olá, cowgirl.
{2552}{2615}Ela hoje está zangada.
{2639}{2690}Os bébés deviam estar a dormir.
{2713}{2782}" Eu tenho muita fome para estar a dormir."
{2875}{2909}Tenho de me ir arranjar.
{3058}{3118}Mau dia para te esqueceres das coisas.
{3125}{3201}Sabes a sorte que tens? | Não estragues tudo.
{3206}{3252}Está bem.
{3274}{3352}- Ela voltou a dormir?| - Sim. Comeu que nem um porco.
{3357}{3485}Eu sei que tenho sorte.
{3492}{3599}Te
- training.day.(3418346).nfo
- h-tday-x264.srt
1 fisier(e), added on: 2009-07-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,316 --> 00:01:23,108
Tiden er inne.
2
00:01:25,153 --> 00:01:27,027
Hei der.
3
00:01:31,117 --> 00:01:33,324
Hei, hva gjør du oppe?
4
00:01:35,664 --> 00:01:37,573
Er det pappa?
5
00:01:41,377 --> 00:01:43,750
Hei der, budeie.
6
00:01:44,506 --> 00:01:47,590
Hun er litt sulten i dag.
7
00:01:47,925 --> 00:01:50,463
Spedbarn burde sove nå.
8
00:01:50,928 --> 00:01:54,261
"Jeg er mer sulten
enn jeg har godt av."
9
00:01:57,395 --> 00:01:59,552
Jeg må gjøre meg klar.
10
00:02:05,527 --> 00:02:08,148
Ikke dagen for å glemme ting.
11
00:02:08,321 --> 00:02:11,90
- Outsourced - 01x13 - Training Day.FQM.English.HI.C.or ig.Addic7ed.com.srt
1 fisier(e), added on: 2011-03-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,826 --> 00:00:14,774
Sir, I'm sorry for
the horrible misunderstanding.
2
00:00:14,775 --> 00:00:16,849
I can give you a full refund.
3
00:00:16,957 --> 00:00:19,442
Yes, that is why
the ghost costumes have to be recalled.
4
00:00:20,000 --> 00:00:21,499
Oh, I'm so sorry, sir.
5
00:00:21,500 --> 00:00:22,964
There was a mistake
at the factory.
6
00:00:23,508 --> 00:00:26,434
The head of the ghost costume
is supposed to be rounded.
7
00:00:26,435 --> 00:00:28,968
I don't know why we have to recall these.
They look fine to me.
8
00:00:29,779 --> 00:00:31,026
Please take that
- Training.Day.2001.HDRip.Ac3.Xvid .D-Z0N3.srt
- training.day.(3435187).nfo
1 fisier(e), added on: 2010-07-28
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:18,260 --> 00:01:19,860
It's time.
2
00:01:21,780 --> 00:01:23,260
Hey there...
3
00:01:23,460 --> 00:01:27,020
...good morning. How are you today?
4
00:01:27,220 --> 00:01:29,460
Hey. What are you doing up?
5
00:01:29,660 --> 00:01:30,620
Moo.
6
00:01:32,300 --> 00:01:33,740
Is that Daddy?
7
00:01:37,460 --> 00:01:39,660
Hey there, cowgirl.
8
00:01:40,620 --> 00:01:43,100
She's a little feisty today.
9
00:01:44,060 --> 00:01:46,100
Babies should be sleeping.
10
00:01:47,020 --> 00:01:49,780
"I'm too hungry for my own good."
Yes.
11
00:01:53,460 --> 00:01:54,900
I gotta get ready.
12
00:02:00,780 --> 00:02:03,260
Wrong day to
- Training.Day.2001.CD1.DVDRip.Xvi D.iNT-hEmmEr.sub
- Training.Day.2001.CD2.DVDRip.Xvi D.iNT-hEmmEr.sub
2 fisier(e), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{51}This is the heart of it.
{62}{110}Jungle. Damu headquarters.
{141}{176}Stoners.
{180}{249}A lot of murder investigations|lead here.
{257}{309}One way in, one way out.
{324}{375}Thought we were going to eat.
{385}{484}Don't ever come here without me.|I'm serious. For your safety.
{623}{694}-How'd you get a golden pass?|-I treat them fair.
{703}{785}They know if they cross the line,|I tax that ass.
{1114}{1152}What's that, up there?
{1175}{1255}They flipping pigeons|to signal I'm here.
{1917}{1971}-What's up, Bone?|-What's up?
{1976}{2020}-What's up?|-It's all good.
{2025}{2107}I appreciate what you did|for my nephew.
{2111}{2152}F
There are more subtitles available for Training Day
Click here to view them