Advertisement:
---------------
---------------
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Totally dupa relevanta:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01: -----AKUMA FANSUBS-----|rahvin3@wp.pl
00:00:05: Napisy na zam?wienie
00:01:28: Tu oddzia? Gamble'a!
00:01:29: Jeste?my otoczeni przez wroga w Krwawej Wie?y!
00:01:31: Prosimy o wsparcie! Wsparcie!
00:01:53: Niech kto? si? zg?osi, prosz?!
00:01:55: To pu?apka.
00:02:13: W?a?nie wybuch?a Krwawa Wie?a.
00:02:16: Chyba co? si? sta?o w ?rodku.
00:02:18: Miejsce, w kt?rym najwi?ksza ceremonia brytyjska...
00:02:20: ...mia?a si? odby?, zosta?o zaatakowane.
00:02:30: Alucard!
00:02:33: Ten na kt?rego czekasz, nie przyjdzie.
00:02:37: Co powiedzia?e??
00:02:39: Chc? to wszystko zburzy??
00:02:41: S?ycha? odg?os |ci??kiej broni z wewn?trz...
00:02:42: ...a czarnyd ym wydostaj
Subtitrari pentru Totally
keywords: dylan, moran:, like, totally, 2006, 1, cd, french, fr, moran,
original filename: Dylan Moran: Like, Totally - 2006 - 1CD - French - fr - 2e48037713c1701521e85f19f8a4c83a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,205 --> 00:00:25,268
Mesdames et messieurs,
veuillez accueillir s'il vous plait :
2
00:00:25,469 --> 00:00:27,640
Dylan Moran !
3
00:00:39,688 --> 00:00:41,346
Bonsoir !
4
00:00:44,925 --> 00:00:47,855
Bonsoir, c'est vraiment sympa d'?tre...
5
00:00:51,496 --> 00:00:54,773
Il se pourrait que vous soyez
? Londres pendant que vous ?tes.
6
00:00:55,591 --> 00:00:57,933
Un endroit fantastique.
7
00:00:57,934 --> 00:00:59,770
Cosmopolis.
8
00:01:00,021 --> 00:01:02,881
Des gens de tous les coins de la Terre,
9
00:01:02,882 --> 00:01:06,243
toutes les croyances, religions,
t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,771 --> 00:00:35,946
las principales pelÃculas de los 1980s
2
00:00:36,209 --> 00:00:40,251
hubo muchas, muchas pelÃculas
3
00:00:40,252 --> 00:00:45,785
Kurori Kid, Tim Wolfmen, quien podrÃa olvidar a Pheras Pierse
4
00:00:47,001 --> 00:00:52,875
Gracias a los VCR y la televisión por
cable fueron increÃblemente esparcidas
5
00:00:52,876 --> 00:00:55,384
las han visto cientos de veces
6
00:00:55,385 --> 00:00:56,961
al menos eso piensan
7
00:00:56,962 --> 00:01:02,358
ustedes verán, en 1966 Hollywood filmo la pelÃcula "Totalmente IncreÃble"
8
00:01:02,899 --> 00:01:07,
Subtitrari pentru Totally
keywords: totally, blonde, 2001, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Totally Blonde (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,140 --> 00:00:18,089
Zag! Zag! Neredesin, Zag? Nerede kaldýn?
2
00:00:24,140 --> 00:00:27,098
Son 1 2 ayda 50 yürümeyen iliþki.
3
00:00:28,140 --> 00:00:30,096
Bu 51 . olmasa bari.
4
00:00:34,140 --> 00:00:36,096
Sarýþýn olmayý mý denesem acaba?
5
00:00:39,140 --> 00:00:41,096
Affedersiniz. Affedersiniz.
6
00:00:51,140 --> 00:00:54,098
Mag. Geciktim. Ãzür dilerim.
7
00:00:55,140 --> 00:00:57,096
Ofiste iþler yoðundu.
8
00:00:58,140 --> 00:01:00,096
Burasý güzel kokuyor.
9
00:01:00,140 --> 00:01:02,096
Saçým nasýl?
-Saçýn harika
10
00:01:02,140 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,721 --> 00:00:22,918
<i>Estoy en un lugar feliz.
Estoy en un lugar feliz.</i>
2
00:00:33,399 --> 00:00:35,875
"TOTALMENTE REEMPLAZADO"
3
00:00:36,236 --> 00:00:37,520
"MIEMBRO DEL EQUIPO DEL MES"
4
00:00:37,531 --> 00:00:38,945
Oh, esto es un honor
5
00:00:39,148 --> 00:00:40,316
Pensé que habÃamos elegido a Whip.
6
00:00:40,456 --> 00:00:44,981
Lo hiciste. Pero le fué quitado. Debes ser
mayor de 18 para calificar para el premio.
7
00:00:45,367 --> 00:00:46,588
¿Y quién hizo esa regla?
8
00:00:47,020 --> 00:00:49,489
¡Quién crees!
Su majestad, la reina Gus.
9
00:
Subtitrari pentru Totally
keywords: 1765, totally, awesome, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 17654-Totally Awesome ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:32,771 --> 00:00:35,946
o Filme principal dos anos 1980
00:00:36,209 --> 00:00:40,251
houve muitos, muitos filmes
3
00:00:40,252 --> 00:00:45,785
Criança de Kurori, Tim Wolfmen,
que poderia esquecer Pheras Pierse
4
00:00:47,001 --> 00:00:52,875
Graças à videocassete e a televisão para
fio eles foram inacreditavelmente alegres
5
00:00:52,876 --> 00:00:55,384
centenas de tempos viram-nos
6
00:00:55,385 --> 00:00:56,961
ao menos isso pensam
7
00:00:56,962 --> 00:01:02,358
você verá, em 1966 Hollywood filmou
o '' filme Completamente incrÃvel
8
00:01:02,899 --> 00:01:07,73
Subtitrari pentru Totally
keywords: valley, girl:, 2, totally, tubular, years, later, 2003, 1, cd, spanish, es, 8, semanas, despu, ??s, subt, ??tulos, castellano, by, marina, blueteam,
original filename: Valley Girl: 20 Totally Tubular Years Later - 2003 - 1CD - Spanish - es - 7a47393d5de594d448f25db7c242e9ee.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,327 --> 00:00:53,205
- ?Qu? vas a hacer?
- Tu plato favorito.
2
00:00:53,287 --> 00:00:55,198
?Otra vez?
3
00:01:08,127 --> 00:01:12,643
- ?sta es la ?ltima.
- ?No nos quedan tomates?
4
00:01:12,727 --> 00:01:16,037
Nunca se tienen
bastantes latas de tomate, ?eh?
5
00:01:16,127 --> 00:01:18,482
En cambio,
6
00:01:18,567 --> 00:01:21,400
tenemos cinco latas de garbanzos.
7
00:01:21,487 --> 00:01:24,877
Nos durar?n al menos cinco a?os.
8
00:01:26,847 --> 00:01:29,566
- ?Quieres una copa de vino?
- S?, me encantar?a.
9
00:01:37,007 --> 00:01:39,077
Estamos de suerte.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{75}{225}Napisy by Irish|(Jastrz?bie)
{225}{350}Do wersji Totally Blonde|702 MB, 592x320, 25 fps.
{350}{425}Och, Zick, Zick, Zick.|Gdzie jeste? Zick?
{425}{600}Mo?e co? go zatrzyma?o w biurze?
{600}{700}OK, mia?am ju? 50 nieudanych randek w ci?gu roku,
{700}{850}mam nadziej?, ?e to nie b?dzie 51.
{850}{950}Mo?e powinnam zafarbowa? w?osy na blond.
{950}{1025}Przepraszam.
{1025}{1225}Przepraszam.
{1275}{1375}Meg. Przepraszam za sp??nienie.
{1375}{1425}Jestem zapracowany.
{1425}{1475}Co s?ycha??
{1475}{1525}- Jak moje w?osy?|- Wygl?daj? ?wietnie.
{1525}{1575}Najlepsze w mie?cie.
{1575}{1625}Pos?uchaj Meg.|Ciesz? si? ?e, jeste
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{75}{225}Napisy by Irish|(Jastrzêbie)
{225}{350}Do wersji Totally Blonde|702 MB, 592x320, 25 fps.
{350}{425}Och, Zick, Zick, Zick.|Gdzie jesteÅ Zick?
{425}{600}Mo¿e coŠgo zatrzyma³o w biurze?
{600}{700}OK, mia³am ju¿ 50 nieudanych randek w ci¹gu roku,
{700}{850}mam nadziejê, ¿e to nie bêdzie 51.
{850}{950}Mo¿e powinnam zafarbowaæ w³osy na blond.
{950}{1025}Przepraszam.
{1025}{1225}Przepraszam.
{1275}{1375}Meg. Przepraszam za spóŸnienie.
{1375}{1425}Jestem zapracowany.
{1425}{1475}Co s³ychaæ?
{1475}{1525}- Jak moje w³osy?|- Wygl¹daj¹ Åwietnie.
{1525}{1575}Najlepsze w mieÅcie.
{1575}{1625}Pos³uchaj M
Subtitrari pentru Totally
keywords: tripping, the, rift, s01e0, 2, mutilation, ball, s01e02, 3, miss, galaxy, s01e03, 1, god, is, our, pilot, s01e01, 4, sidewalk, soiler, s01e04, 6, totally, recalled, s01e06, 5, devil, and, guy, s01e05, 7, 2001, space, idiocies, s01e07,
original filename: 34989.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,414 --> 00:00:23,294
<i>¡No! ¡Soy muy joven para morir!</i>
2
00:00:36,399 --> 00:00:39,350
"MUTILATION BALL"
3
00:00:50,093 --> 00:00:54,797
Bitácora del capitán, fecha estelar alguna u otra...
He decidido hacer algo de baile caliente son Six.
4
00:00:55,247 --> 00:00:59,482
Solo estoy matando el tiempo hasta que empiece
el gran partido. Pero ella no lo sabe.
5
00:01:00,224 --> 00:01:02,586
Estoy acá. Puedo escuchar todo lo que dices.
6
00:01:02,939 --> 00:01:09,560
¡Por Dios!, ¡deja de espiarme, mujer! ¡Además, nunca
serÃa asà de insensible y rudo intencionalmente!
7
Subtitrari pentru Totally
keywords: tripping, the, rift, s, 1, vo, 1x0, 3, miss, galaxy, tvrip, fqm, 4, sidewalk, soiler, itan, 6, totally, recalled, 8, power, to, peephole, 1x1, 2, love, conquers, all, almost, lol, aliens, guns, a, monkey, dsrip, sfm, monkeyip, 9, nature, vs, nurture, phrenic, 5, devil, and, guy, named, webster, emasculating, chode, 7, 2001, space, idiocies, android,
original filename: Tripping.The.Rift.S1.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,831 --> 00:00:37,535
What you got there, Uncle Chode?
2
00:00:38,000 --> 00:00:41,324
How'd you like to go on an educational field trip, kid?
3
00:00:41,371 --> 00:00:43,979
Educational? What am I gonna learn?
4
00:00:44,072 --> 00:00:47,063
The difference between real jugs and the plastic kind.
5
00:00:47,155 --> 00:00:53,291
I'm taking you to the Miss Galaxy 5000 Pageant where yours truly is gonna be a judge!
6
00:00:53,337 --> 00:00:57,757
Somebody asked a perv like you to judge the Miss Galaxy 5000 Pageant?
7
00:00:57,850 --> 00:01:01,269
Of course they did!
How else do you th
Subtitrari pentru Totally
keywords: tripping, the, rift, 2004, 2, 9, 7, fps, 1x1, 3, android, love, aliens, guns, a, monkey, emasculating, chode, 1x0, 5, devil, and, guy, named, webster, 6, totally, recalled, conquers, all, almost, mutilation, ball, sidewalk, soiler, god, is, our, pilot, nature, vs, nurture, 8, power, to, peephole, 2001, space, idiocies, miss, galaxy,
original filename: 34463-Tripping_the_Rift_(2004)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,819 --> 00:00:22,984
<i>Start the e-mail campaign now!
2
00:00:32,985 --> 00:00:35,194
Season 1 Episode 13
3
00:00:35,294 --> 00:00:37,811
I've got the mother of all hangovers.
4
00:00:37,991 --> 00:00:40,054
<i>Then I must have the father.
5
00:00:40,305 --> 00:00:44,362
That bourbon we drank last night stunk.
It tasted like antifreeze.
6
00:00:44,445 --> 00:00:47,879
<i>It was antifreeze.
We've been outta bourbon for two weeks.
7
00:00:47,948 --> 00:00:49,921
You know what I just realized?!
8
00:00:50,109 --> 00:00:52,404
What a loud ugly broad you are?
9
00:00:52,584
Subtitrari pentru Totally
keywords: tripping, the, rift, s, 1, vo, 1x0, 2, mutilation, ball, en, 6, totally, recalled, 4, sidewalk, soiler, 1x1, aliens, gun, and, a, monkey, 3, android, love, miss, galaxy, god, is, our, pilot, conquers, 8, power, to, peephole, 9, nature, vs, nurture, 5, devil, guy, emasculating, chode, 7, 2001, space, idiocies,
original filename: Tripping.The.Rift.S1.DVDRip.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,388 --> 00:00:24,057
<i>No!</i>
<i>I'm too young to die!</i>
2
00:00:36,403 --> 00:00:39,273
TRIPPING THE RIFT - 1x02 -
MUTILATION BALL
3
00:00:49,750 --> 00:00:52,219
Captain's log,
star date somethin' or other...
4
00:00:52,252 --> 00:00:54,988
I decided to do
some dirty dancing with Six.
5
00:00:55,122 --> 00:00:57,558
I'm just killing time till the big game starts.
6
00:00:57,591 --> 00:00:59,226
But she doesn't know that.
7
00:00:59,326 --> 00:01:01,128
Ahem. I'm right here.
8
00:01:01,228 --> 00:01:02,729
I can hear every word.
9
00:01:02,796 --> 00:01:05,499
Fo
Subtitrari pentru Totally
keywords: tripping, the, rift, 2007, 1, cd, english, en, s01e1, emasculating, chode, saints, eng, s01e11, aliens, gun, and, a, monkey, s01e10, s01e0, 6, totally, recalled, s01e06, 9, nature, vs, nurture, s01e09, 4, sidewalk, soiler, s01e04, 8, power, to, peephole, s01e08, 5, devil, guy, named, webster, s01e05, god, is, our, pilot, s01e01, 2, mutilation, ball, s01e02, 3, android, love, s01e13, 1x0, darph, vo, miss, galaxy, s01e03, conquers, almost, s01e12, 2001, space, idiocies, s01e07, b, teaser, oh, brother,
original filename: Tripping the Rift - 2007 - 1CD - English - en - 67a43fbdf0a78899652c0d1bfefacdcd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,170 --> 00:00:22,566
<i>You're not the boss of me!
2
00:00:32,892 --> 00:00:37,466
Whip's a jolly good fellow
though his big giant feet smell-o
3
00:00:37,467 --> 00:00:40,011
You look like a monkey
4
00:00:40,012 --> 00:00:43,323
and ya smell like one too
5
00:00:43,340 --> 00:00:44,196
Hey! Unh!
6
00:00:47,738 --> 00:00:48,753
Sorry I'm late, but
7
00:00:48,754 --> 00:00:51,671
the lines at Sex Toys "r" Us
were around the block!
8
00:00:51,712 --> 00:00:53,862
What'd you get me?
What'd you get me, Uncle Chode?
9
00:00:54,511 --> 00:00:55,694
That isn't for you, kid.