Advertisement:
New: Monitor when a new subtitle for movie The Stepford Wives (2004) is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru The Stepford Wives (2004) dupa relevanta:
1) Subtitrari pentru The Stepford Wives 2004
keywords: the, stepford, wives, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Stepford Wives (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,840 --> 00:01:08,630
STEPFORD KADINLARI
2
00:03:09,120 --> 00:03:11,634
Bayanlar ve baylar,
sizlere bir efsaneyi
3
00:03:11,720 --> 00:03:13,950
takdim etmek istiyorum.
4
00:03:14,040 --> 00:03:17,476
O, yayýn aðýmýzýn tarihindeki
en baþarýlý baþkandýr...
5
00:03:17,560 --> 00:03:21,917
...ve geçen beþ yýl boyunca reytinglerin
en üst sýralarýnda yer almamýzý saðladý.
6
00:03:22,000 --> 00:03:24,468
O bizim asimiz ve jokerimizdir...
7
00:03:24,560 --> 00:03:27,711
...bugün ise bizi bambaþka
bir noktaya taþýyacak.
8
00:03:27,800 --> 00:03:30,075
Karþ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3770}{3830}www.titulky.com
{3850}{3915}D?my a p?nov?,
{3920}{3972}cht?la bych v?m p?edstavit|na?i legendu
{3984}{4069}Je to nej?sp??n?j?? prezidentka|v cel? historii na?? spole?nosti
{4074}{4182}b?hem posledn?ch p?ti let n?s dr?ela|na absolutn? ?pici ratingu
{4198}{4252}je to na?e hrdinka, velk? eso
{4257}{4333}kter? n?s dnes vynesla|na samotn? vrchol
{4339}{4398}pros?m, p?iv?tejme|velkolep?, geni?ln?
{4403}{4568}a nejpiln?j?? srdce na?? televize|Joannu Eberhard
{4595}{4647}To je cesta, kudy j?t, Joanno!
{4817}{4922}D?kuji v?m v?em velice, d?kuji
{4938}{4990}Joanna!
{4995}{5112}Je mi skv?le. Jedine?n? p?iv?t?n?|od fantastick? skupiny lid
Advertisement:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,717 --> 00:03:19,387
Dames en heren, ik stel u nu voor...
2
00:03:19,427 --> 00:03:21,754
aan 'n legende in onze bedrijfstak.
3
00:03:21,848 --> 00:03:25,465
Ze is de succesvolste voorzitter
ooit van onze omroep...
4
00:03:25,518 --> 00:03:30,096
en de afgelopen vijf jaar stonden
we bovenaan met onze kijkcijfers.
5
00:03:30,147 --> 00:03:32,721
Ze is onze geweldenaar,
onze alleskunner...
6
00:03:32,816 --> 00:03:36,102
en vandaag leidt ze ons
naar 't uiterste.
7
00:03:36,195 --> 00:03:38,602
Verwelkom 'n reus, 'n genie...
8
00:03:38,655 --> 00:03:42,024
en de hardst werken
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,465 --> 00:01:10,994
LAS MUJERES PERFECTAS
2
00:03:16,629 --> 00:03:19,223
Damas y caballeros,
quiero presentarles ahora...
3
00:03:19,432 --> 00:03:21,525
...a una leyenda
de nuestra industria.
4
00:03:22,001 --> 00:03:25,402
Ella es la presidenta más exitosa
en la historia de nuestra cadena...
5
00:03:25,605 --> 00:03:29,905
...y en los últimos cinco años
nos mantuvo en la cumbre del <i>rating</i>.
6
00:03:30,577 --> 00:03:32,704
Ella es nuestra
hacedora intrépida...
7
00:03:32,912 --> 00:03:35,972
...y hoy, nos llevará
directamente al lÃmite.
8
00:03:36,182 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3770}{3830}www.titulky.com
{3850}{3915}D?my a p?nov?,
{3920}{3972}cht?la bych v?m p?edstavit|na?i legendu
{3984}{4069}Je to nej?sp??n?j?? prezidentka|v cel? historii na?? spole?nosti
{4074}{4182}b?hem posledn?ch p?ti let n?s dr?ela|na absolutn? ?pici ratingu
{4198}{4252}je to na?e hrdinka, velk? eso
{4257}{4333}kter? n?s dnes vynesla|na samotn? vrchol
{4339}{4398}pros?m, p?iv?tejme|velkolep?, geni?ln?
{4403}{4568}a nejpiln?j?? srdce na?? televize|Joannu Eberhard
{4595}{4647}To je cesta, kudy j?t, Joanno!
{4817}{4922}D?kuji v?m v?em velice, d?kuji
{4938}{4990}Joanna!
{4995}{5112}Je mi skv?le. Jedine?n? p?iv?t?n?|od fantastick? skupiny lid
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,967 --> 00:03:13,663
Dames en heren, ik wil u voorstellen
aan een legende in ons vak.
2
00:03:14,120 --> 00:03:17,576
Ze is de meest succesvolle topvrouw
in de geschiedenis van de zender
3
00:03:17,577 --> 00:03:21,701
en heeft ons de laatste vijf jaar
de beste kijkcijfers bezorgd.
4
00:03:22,346 --> 00:03:24,386
Ze is onze pionier en onze troef
5
00:03:24,586 --> 00:03:27,521
en ze zal ons nu tot het uiterste brengen.
6
00:03:27,722 --> 00:03:29,992
Een warm applaus
voor een reus, een genie
7
00:03:30,186 --> 00:03:36,228
en de meest toegewijde
televisievrouw: Joanna Eberhart
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,967 --> 00:03:13,663
Dames en heren, ik wil u voorstellen
aan een legende in ons vak.
2
00:03:14,120 --> 00:03:17,576
Ze is de meest succesvolle topvrouw
in de geschiedenis van de zender
3
00:03:17,577 --> 00:03:21,701
en heeft ons de laatste vijf jaar
de beste kijkcijfers bezorgd.
4
00:03:22,346 --> 00:03:24,386
Ze is onze pionier en onze troef
5
00:03:24,586 --> 00:03:27,521
en ze zal ons nu tot het uiterste brengen.
6
00:03:27,722 --> 00:03:29,992
Een warm applaus
voor een reus, een genie
7
00:03:30,186 --> 00:03:36,228
en de meest toegewijde
televisievrouw: Joanna Eberhart
8) Subtitrari pentru The Stepford Wives 2004
keywords: the, stepford, wives, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Stepford Wives (2004) - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{998}{998}29.970
{4713}{4780}Bayanlar ve baylar þimdi size...
{4766}{4841}...sektörümüzün bir efsanesini|tanýþtýrmak istiyorum.
{4851}{4967}O bizim gelmiþ geçmiþ|en baþarýlý baþkanýmýz...
{4955}{5075}...ve son beþ senedir bizi ratinglerin|en üst sýrasýnda tutmayý baþardý.
{5066}{5212}O bizim cesur önderimiz!|Bugün gene sýnýrlarý zorlayacak.
{5197}{5312}Lütfen bu devi, dahiyi ve televizyonun...
{5296}{5422}...en çalýþkan insanýný alkýþlayýn:|Joanna Eberhart!
{5679}{5738}Hepinize çok teþekkürler.
{5734}{5783}Teþekkür ederim.
{5841}{5874}Ãok iyi geliyor...
{5875}{6010}...özellikle de sizin gibi ina
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3850}{3915}D?my a p?nov?,
{3920}{3972}cht?la bych v?m p?edstavit|na?i legendu
{3984}{4069}Je to nej?sp??n?j?? prezidentka|v cel? historii na?? spole?nosti
{4074}{4182}b?hem posledn?ch p?ti let n?s dr?ela|na absolutn? ?pici ratingu
{4198}{4252}je to na?e hrdinka, velk? eso
{4257}{4333}kter? n?s dnes vynesla|na samotn? vrchol
{4339}{4398}pros?m, p?iv?tejme|velkolep?, geni?ln?
{4403}{4568}a nejpiln?j?? srdce na?? televize|Joannu Eberhard
{4595}{4647}To je cesta, kudy j?t, Joanno!
{4817}{4922}D?kuji v?m v?em velice, d?kuji
{4938}{4990}Joanna!
{4995}{5112}Je mi skv?le. Jedine?n? p?iv?t?n?|od fantastick? skupiny lid?
{5117}{5197}z cel? na?? b?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,717 --> 00:03:19,387
Dames en heren, ik stel u nu voor...
2
00:03:19,427 --> 00:03:21,754
aan 'n legende in onze bedrijfstak.
3
00:03:21,848 --> 00:03:25,465
Ze is de succesvolste voorzitter
ooit van onze omroep...
4
00:03:25,518 --> 00:03:30,096
en de afgelopen vijf jaar stonden
we bovenaan met onze kijkcijfers.
5
00:03:30,147 --> 00:03:32,721
Ze is onze geweldenaar,
onze alleskunner...
6
00:03:32,816 --> 00:03:36,102
en vandaag leidt ze ons
naar 't uiterste.
7
00:03:36,195 --> 00:03:38,602
Verwelkom 'n reus, 'n genie...
8
00:03:38,655 --> 00:03:42,024
en de hardst werken
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{762}{962}Encoding: KOPY studio
{1603}{1723}STEPFORDSK? PANI?KY
{4131}{4214}NA MOTIVY KNIHY|IRY LEVINA
{4735}{4798}D?my a p?nov?,|chci v?m p?edstavit
{4800}{4856}legendu televizn?ho pr?myslu.
{4858}{4944}Je to nej?sp??n?j?? prezidentka|v cel? historii na?? stanice,
{4946}{5055}kter? n?s po cel?ch p?t let udr?uje|na samotn? ?pi?ce sledovanosti.
{5057}{5119}Je to n?? ?ern? k??,|na?e divok? karta,
{5121}{5200}s n?? se dnes ocit?me|na samotn?m vrcholu.
{5202}{5259}P?iv?tejte skv?lou, geni?ln? ?enu,
{5261}{5341}kter? je nejv?t??m d???em televize.
{5343}{5421}Joanna Eberhartov?!
{5661}{5730}Mockr?t v?m d?kuji!
{57
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,127 --> 00:01:08,917
STEPFORDSK? PANI?KY
2
00:02:45,247 --> 00:02:48,557
NA MOTIVY KNIHY
IRY LEVINA
3
00:03:09,407 --> 00:03:11,921
D?my a p?nov?,
chci v?m p?edstavit
4
00:03:12,007 --> 00:03:14,237
legendu televizn?ho pr?myslu.
5
00:03:14,327 --> 00:03:17,763
Je to nej?sp??n?j?? prezidentka
v cel? historii na?? stanice,
6
00:03:17,847 --> 00:03:22,204
kter? n?s po cel?ch p?t let udr?uje
na samotn? ?pi?ce sledovanosti.
7
00:03:22,287 --> 00:03:24,755
Je to n?? ?ern? k??,
na?e divok? karta,
8
00:03:24,847 --> 00:03:27,998
s n?? se dnes ocit?me
na samotn?m vrcholu.
9
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,900 --> 00:00:00,000
U glavnoj ulozi:
2
00:01:20,900 --> 00:00:00,000
STEPFORDSKE SUPRUGE
3
00:01:37,900 --> 00:01:41,000
U ostalim ulogama:
4
00:01:58,300 --> 00:02:01,500
Glazba:
5
00:02:51,900 --> 00:02:54,600
Prema knjizi
lre Levina
6
00:02:55,800 --> 00:02:58,700
Scenarij:
7
00:03:04,000 --> 00:03:06,400
Režija:
8
00:03:17,100 --> 00:03:19,200
Dame i gospodo,
predstavljam
9
00:03:19,800 --> 00:03:21,700
legendu naše industrije,
10
00:03:22,200 --> 00:03:25,100
najuspješniju ravnateljicu
u povijesti naše mreže,
11
00:03:25,900 --> 00:03:29,500
koja n
14) Subtitrari pentru The Stepford Wives 2004
keywords: the, stepford, wives, 2004, 1, cd, italian, it, la, donna, perfetta,
original filename: The Stepford Wives - 2004 - 1CD - Italian - it - 92b3a68ee27c62bf0be95a1932b4fe72.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,840 --> 00:01:08,640
LA DONNA PERFETTA
2
00:03:09,120 --> 00:03:11,640
Signore e signori,
vorrei presentarvi
3
00:03:11,719 --> 00:03:13,960
una leggenda del settore.
4
00:03:14,039 --> 00:03:17,480
? il presidente di maggior successo
nella storia del nemork,
5
00:03:17,800 --> 00:03:21,920
e da cinque anni
ci fa restare in cima agli ascolti.
6
00:03:22,000 --> 00:03:24,480
? la nostra purosangue, il nostro jolly,
7
00:03:24,560 --> 00:03:27,720
e oggi ci porter? ancora oltre.
8
00:03:27,800 --> 00:03:30,080
Date il benvenuto
a un gigante, un genio,
9
00:03:30,159 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
Stepfordsk? pani?ky.2004.TS.DVDRip.XviD-Dundee
2
00:00:25,000 --> 00:02:36,000
Titulky vytvo?il Martin H?bner
3
00:02:36,000 --> 00:02:41,000
D?my a p?nov?, cht?la bych v?m p?edstavit
na?i legendu
4
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
Je to nej?sp??n?j?? prezidentka
v cel? historii na?? spole?nosti
5
00:02:44,000 --> 00:02:49,000
b?hem posledn?ch p?ti let n?s dr?ela
na absolutn? ?pici ratingu
6
00:02:49,000 --> 00:02:55,000
je to na?e hrdinka, velk? eso
kter? n?s dnes vynesla na samotn? vrchol
7
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
pros?m, p?iv?tejme velkolep?,
geni?ln
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4714}{4777}D?my a p?nov?, r?da bych v?m|nyn? p?estavila
{4782}{4832}legendu na?eho pr?myslu.
{4843}{4925}Je to nej?sp??n?j?? prezidentka|v cel? historii na?? spole?nosti
{4930}{5033}b?hem posledn?ch p?ti let n?s dr?ela|na absolutn? ?pici hodnocen?.
{5049}{5100}Je to na?e hrdinka, na?e divok? karta,
{5105}{5178}a dnes n?s vynesla |na samotn? vrchol.
{5183}{5240}Pros?m p?iv?tejte nejv?t??, nejchyt?ej??
{5245}{5403}a nejv?ce pracuj?c? osobu|v televizi: Joannu Eberhartovou.
{5429}{5479}Poj? k n?m, Joanno!
{5642}{5744}D?kuji v?m. D?kuji.
{5759}{5808}Joanna!
{5813}{5925}Je to skv?l? pocit, p?ij?t|mezi tak skv?lou skupinu lid?
{5930}{6007}ze v?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,629 --> 00:02:37,223
D?my a d?entlmeni, l odk?zan?
nyn? jako p?edstavit
2
00:02:37,432 --> 00:02:39,525
legenda v na?em pr?myslu.
3
00:02:40,001 --> 00:02:43,402
Ona je nej?sp??n?j?? prezident
v minulosti na?? s?t?
4
00:02:43,605 --> 00:02:47,905
a pro minulost p?t rok? m?
pob?zel n?s k sam?mu vrcholu stanoven? sazeb.
5
00:02:48,577 --> 00:02:50,704
Ona je n?? individualista, na?e divok? karta,
6
00:02:50,912 --> 00:02:53,972
a dnes ona je gonna vezmou n?s
pr?vo na okraj.
7
00:02:54,182 --> 00:02:56,548
Pros?m v?tejte obra, genialita
8
00:02:56,751 --> 00:03:03,350
a nejtv
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,629 --> 00:00:30,223
Stepfordsk? pani?ky
2
00:02:35,629 --> 00:02:38,223
D?my a p?nov?,
3
00:02:38,432 --> 00:02:40,525
cht?la bych v?m p?edstavit
na?i legendu
4
00:02:41,001 --> 00:02:44,402
Je to nej?sp??n?j?? prezidentka
v cel? historii na?? spole?nosti
5
00:02:44,605 --> 00:02:48,905
b?hem posledn?ch p?ti let n?s dr?ela
na absolutn? ?pici ratingu
6
00:02:49,577 --> 00:02:51,704
je to na?e hrdinka, velk? eso
7
00:02:51,912 --> 00:02:54,972
kter? n?s dnes vynesla
na samotn? vrchol
8
00:02:55,182 --> 00:02:57,548
pros?m, p?iv?tejme
velkolep?, geni?ln?
9
00:02:57,751
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
3
00:03:16,629 --> 00:03:21,525
Dames en heren, ik wil u voorstellen
aan een legende in ons vak.
4
00:03:22,001 --> 00:03:25,604
Ze is de meest succesvolle topvrouw
in de geschiedenis van de zender
5
00:03:25,605 --> 00:03:29,905
en heeft ons de laatste vijf jaar
de beste kijkcijfers bezorgd.
6
00:03:30,577 --> 00:03:32,704
Ze is onze pionier en onze troef
7
00:03:32,912 --> 00:03:35,972
en ze zal ons nu tot het uiterste brengen.
8
00:03:36,182 --> 00:03:38,548
Een warm applaus
voor een reus, een genie
9
00:03:38,751 --> 00:03:45,050
en de meest toegewijde
televisievrouw: Joanna Eberhart.
10
00:03:55,301 --> 00:03:59,533
Dank u wel.
11
00:04:02,4
20) Subtitrari pentru The Stepford Wives 2004
keywords: the, stepford, wives, 2004, 1, cd, czech, cz, edit, by, hannibal,
original filename: The Stepford Wives - 2004 - 1CD - Czech - cz - c5dfd61673d54ab35623ffe7af136364.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
-1
00:00:22,000 --> 00:00:28,000
Stepfordsk? pani?ky 2004
0
00:00:32,000 --> 00:00:40,000
Titulky vytvo?il Hannibal
1
00:02:34,629 --> 00:02:37,223
D?my a p?nov?, r?da bych v?m
nyn? p?estavila
2
00:02:37,432 --> 00:02:39,525
legendu na?eho pr?myslu.
3
00:02:40,001 --> 00:02:43,402
Je to nej?sp??n?j?? prezidentka
v cel? historii na?? spole?nosti
4
00:02:43,605 --> 00:02:47,905
b?hem posledn?ch p?ti let n?s dr?ela
na absolutn? ?pici hodnocen?.
5
00:02:48,577 --> 00:02:50,704
Je to na?e hrdinka, na?e divok? karta,
6
00:02:50,912 --> 00:02:53,972
a dnes n?s vynesla
na samotn? vrchol.
7
00:02:54,182 --> 00:02:56,548
Pros?m p??v?tejte nejv?t??, nejchyt?
There are more subtitles available for The Stepford Wives (2004)
Click here to view them
------------