Rezultatele cautarii de subtitrari pentru the sopranos s01e02 dupa relevanta:
- S01E01 - Pilot.srt
- S01E03 - Denial, Anger, Acceptance.srt
- S01E04 - Meadowlands.srt
- S01E05 - College.srt
- S01E06 - Pax Soprana.srt
- S01E07 - Down Neck.srt
- S01E08 - The Legend of Tennessee Moltisanti.srt
- S01E09 - Boca.srt
- S01E10 - A Hit Is a Hit.srt
- S01E11 - Nobody Knows Anything.srt
- S01E12 - Isabella.srt
- S01E13 - I Dream of Jeannie Cusamano.srt
- Sopranos S1E01-02 - Finnish (25FPS).srt
- Sopranos S1E03-04 - Finnish (25FPS).srt
- Sopranos S1E05-06 - Finnish (25FPS).srt
- Sopranos S1E07-08 - Finnish (25FPS).srt
- Sopranos S1E09-10 - Finnish (25FPS).srt
- Sopranos S1E11-13 - Finnish (25FPS).srt
- S01E02 - 46 Long.sub
19 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,012 --> 00:00:09,003
Valtion elokuvatarkastamo: lkäraja K 16
(nro V-04474)
2
00:01:32,772 --> 00:01:35,332
MAFIAPERHE SOPRANO
3
00:01:37,452 --> 00:01:39,443
Pilot
4
00:01:56,332 --> 00:01:59,847
- Mr Soprano?
- Kyllä.
5
00:02:10,172 --> 00:02:12,481
Olkaa hyvä ja istukaa.
6
00:02:40,092 --> 00:02:45,291
Ymmärsin lääkärinne, tri Cusamanon
puheista, että te luhistuitte.
7
00:02:45,652 --> 00:02:49,088
Oliko se paniikkikohtaus?
Ettekö saanut henkeä?
8
00:02:49,292 --> 00:02:55,561
Se oli heidän mielestään paniikki-
kohtaus, kokeet olivat negatiivisia.
9
00:
- The Sopranos - 1x01 - Pilot.srt
- The Sopranos - 1x02 - 46 Long.srt
- The Sopranos - 1x03 - Denial, Anger, Acceptance.srt
- The Sopranos - 1x04 - Meadowlands.srt
- The Sopranos - 1x05 - College.srt
- The Sopranos - 1x06 - Pax Soprana.srt
- The Sopranos - 1x07 - Down Neck.srt
- The Sopranos - 1x08 - The Legend Of Tennessee Moltisanti.srt
- The Sopranos - 1x09 - Boca.srt
- The Sopranos - 1x10 - A Hit Is A Hit.srt
- The Sopranos - 1x11 - Nobody Knows Anything.srt
- The Sopranos - 1x12 - Isabella.srt
- The Sopranos - 1x13 - I Dream Of Jeannie Cusamano.srt
13 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,880 --> 00:01:35,080
Neck Down
2
00:01:36,400 --> 00:01:37,440
Ia un gât !
3
00:01:37,680 --> 00:01:39,240
N-o da peste cap !
4
00:01:39,480 --> 00:01:41,040
N-o sparge !
5
00:01:41,280 --> 00:01:43,000
Trebuie sã înceapã
rugãciunea cãlugãriþelor.
6
00:01:43,200 --> 00:01:46,120
E istoria de clasa a opta.
Sã furi vinul sacramental ?
7
00:01:46,360 --> 00:01:48,000
Nu e sacramental
pânã nu îl binecuvânteazã.
8
00:01:48,200 --> 00:01:50,600
E liber !
O sã spui asta la confesiune ?
9
00:01:50,840 --> 00:01:53,400
Le spun numai cã
am furat ceva, nu ºi ce
- The Sopranos - 1x01 - Pilot.srt
- The Sopranos - 1x02 - 46 Long.srt
- The Sopranos - 1x03 - Denial, Anger, Acceptance.srt
- The Sopranos - 1x04 - Meadowlands.srt
- The Sopranos - 1x05 - College.srt
- The Sopranos - 1x06 - Pax Soprana.srt
- The Sopranos - 1x07 - Down Neck.srt
- The Sopranos - 1x08 - The Legend Of Tennessee Moltisanti.srt
- The Sopranos - 1x09 - Boca.srt
- The Sopranos - 1x10 - A Hit Is A Hit.srt
- The Sopranos - 1x11 - Nobody Knows Anything.srt
- The Sopranos - 1x12 - Isabella.srt
- The Sopranos - 1x13 - I Dream Of Jeannie Cusamano.srt
13 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,880 --> 00:01:35,080
Neck Down
2
00:01:36,400 --> 00:01:37,440
Ia un gât!
3
00:01:37,680 --> 00:01:39,240
N-o da peste cap!
4
00:01:39,480 --> 00:01:41,040
N-o sparge!
5
00:01:41,280 --> 00:01:43,000
Trebuie sã înceapã
rugãciunea cãlugãriþelor.
6
00:01:43,200 --> 00:01:46,120
E istoria de clasa a opta.
Sã furi vinul sacramental?
7
00:01:46,360 --> 00:01:48,000
Nu e sacramental
pânã nu îl binecuvânteazã.
8
00:01:48,200 --> 00:01:50,600
E liber!
O sã spui asta la confesiune?
9
00:01:50,840 --> 00:01:53,400
Le spun numai cã
am furat ceva, nu ºi ce.
1
- The.Sopranos.S01E09-Boca.DV DRip.XViD-XG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT. sub
- The.Sopranos.S01E11-Nobody. Knows.Anything.DVDRip.XViD-XG_(ENGLISH)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- The.Sopranos.S01E02-46.Long.DVDRip.X ViD-XG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- The.Sopranos.S01E13-I.Dream .Of.Jeannie.Cusamano.DVDRip.XViD-XG_(ENG LISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- The.Sopranos.S01E03-Denial. Anger.Acceptance.DVDRip.XViD-XG_(ENGLISH )_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- The.Sopranos.S01E10-A.Hit.I s.A.Hit.DVDRip.XViD-XG_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.sub
- The.Sopranos.S01E04-Meadowl ands.DVDRip.XViD-XG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.S APO.PT.sub
- The.Sopranos.S01E07-Down.Ne ck.DVDRip.XViD-XG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAP O.PT.sub
- The.Sopranos.S01E12-Isabell a.DVDRip.XViD-XG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO .PT.sub
- The.Sopranos.S01E01-Pilot.D VDRiP.XViD-XG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT .sub
- The.Sopranos.S01E08-The.Legend.Of.Tennessee .Moltisanti.DVDRiP.XViD-XG_(ENGLISH)_DJJ .HOME.SAPO.PT.sub
- The.Sopranos.S01E06-Pax.Sop rana.DVDRip.XViD-XG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.S APO.PT.sub
- The.Sopranos.S01E05-College .DVDRip.XViD-XG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.sub
13 fisier(e), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{2351}{2381}Boca
{2399}{2446}Come on! Come on, dog!|Come on!
{2451}{2490}Come on! Come on.
{2571}{2649}Look at this!|Look at this plastic!
{2656}{2694}And there's weeds!
{2702}{2748}Well, it looks like Tobacco Road.
{2756}{2815}- Nobody gets down here.|- Anthony!
{2820}{2883}Those dogs are wild dogs.
{2893}{2932}Cemetery dogs.
{2937}{2982}They'll take your hand off.
{2987}{3078}Come over here. Say a Hail Mary|for your grandfather.
{3084}{3114}Lay off. He's a kid.
{3119}{3202}So he should neglect his elders?|Just like his father.
{3207}{3247}Yeah, a real skimp.
{3253}{3280}My son.
- Sopranos - 1x03 - Denial, Anger, Acceptance.txt
- Sopranos - 1x02 - 46 Long.txt
- Sopranos - 1x09 - Boca.txt
- Sopranos - 1x04 - Meadowlands.txt
- Sopranos - 1x10 - A Hit Is A Hit.txt
- Sopranos - 1x12 - Isabella.txt
- Sopranos - 1x07 - Down Neck.txt
- Sopranos - 1x11 - Nobody Knows Anything.txt
- Sopranos - 1x13 - I Dream Of Jeannie Cusamano.txt
- Sopranos - 1x01 - Pilot.txt
- Sopranos - 1x05 - College.txt
- Sopranos - 1x06 - Pax Soprana.txt
- Sopranos - 1x08 - The Legend Of Tennessee Moltisanti.txt
13 fisier(e), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2315}{2379}Porodica Soprano
{2444}{2510}Poricanje, bes, prihvatanje
{2557}{2614}Trebao si samo pozvoniti|na vrata, Brendane.
{2619}{2699}Hej, šta to radite?!
{2704}{2754}Našli smo kamion uz ulicu.
{2760}{2839}Pogledajte! Možda je prenos.
{2845}{2901}Šta se dogaða?|To je onaj kamion!
{2907}{2954}Onaj ukraden u Newarku?
{2960}{3000}Šta radiš s tim kamionom,|glupane?!
{3050}{3113}Dar od Tonyja Soprana.
{3191}{3261}Pozovimo policiju!|Oni su ubili Hectora.
{3266}{3358}Vratili smo najveæu stvar|koju sam maznuo ove godine.
{3405}{3484}Stric Junior progoni Tonyja|jer si ti maznuo kamion.
{3490}{3557}Imaš sreæe ako ti Tony ne|ugura tak
- The.Sopranos.S01E10.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E06.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E11.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E04.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E05.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E13.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E08.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E03.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E12.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E02.WS.AC3.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E09.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E07.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E01.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
13 fisier(e), added on: 2008-06-15
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,005 --> 00:01:41,460
A Hit Is A Hit
2
00:01:43,801 --> 00:01:49,839
Zeg maar waar hij heen moet.
- Jij moet iets naar links.
3
00:01:54,686 --> 00:02:00,143
Maak de deur open. Geen geintjes, of
je gaat op bezoek bij Pablo Escobar.
4
00:02:03,528 --> 00:02:07,941
Een boodschap voor je vrienden.
Blijf uit de buurt van Port Newark.
5
00:02:08,158 --> 00:02:11,657
Rij zelfs op zondag niet naar Jersey.
6
00:02:13,204 --> 00:02:17,284
Ze zijn er twee keer geweest.
Nu vertel ik het ze wel.
7
00:02:22,922 --> 00:02:26,291
Lieve hemel.
- Bingo.
8
00:02:26,592 --> 00:02:31,503
Dit
- The Sopranos - S01E12 - Isabella_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Sopranos - S01E04 - Meadowlands_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Sopranos - S01E03 - Denial, Anger, Acceptance_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Sopranos - S01E10 - A Hit is a Hit_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Sopranos - S01E05 - College_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Sopranos - S01E07 - Down Neck_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Sopranos - S01E08 - The Legend Of Tennessee Moltisanti_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Sopranos - S01E06 - Pax Soprana_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Sopranos - S01E13 - I Dream of Jeannie Cusamano_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Sopranos - S01E09 - Boca_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Sopranos - S01E01 - Pilot_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Sopranos - S01E02 - 46 Long_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Sopranos - S01E11 - Nobody Knows Anything_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
13 fisier(e), added on: 2009-01-16
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:48,300 --> 00:01:49,735
Junior!
2
00:01:49,735 --> 00:01:51,571
Jimmy, como vai?
3
00:01:51,571 --> 00:01:53,807
A quantos destes
nós teremos de ir?
4
00:01:53,807 --> 00:01:57,143
E o jeito como a mãe de Brendan
Filone ficou no enterro?
5
00:01:57,143 --> 00:01:58,945
Olhe os modos!
6
00:01:58,945 --> 00:02:02,106
Eu só quero que saiba.
Acho que você tem este direito.
7
00:02:02,748 --> 00:02:04,316
Jimmy, vou falar uma coisa...
8
00:02:04,316 --> 00:02:06,181
não se preocupe
com o que eu sei.
- The Sopranos - 1x12 - Isabella.en.srt
- The Sopranos - 1x08 - The Legend of Tennessee Moltisanti.en.srt
- The Sopranos - 1x03 - Denial Anger Acceptance.en.srt
- The Sopranos - 1x10 - A Hit is a Hit.en.srt
- The Sopranos - 1x02 - 46 Long.en.srt
- The Sopranos - 1x11 - Nobody Knows Anything.en.srt
- The Sopranos - 1x04 - Meadowlands.en.srt
- The Sopranos - 1x09 - Boca.en.srt
- The Sopranos - 1x07 - Down Neck.en.srt
- The Sopranos - 1x01 - The Sopranos.en.srt
- The Sopranos - 1x06 - Pax Soprana.en.srt
- The Sopranos - 1x05 - College.en.srt
- The Sopranos - 1x13 - I Dream of Jeannie Cusamano.en.srt
13 fisier(e), added on: 2010-11-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,457 --> 00:01:50,960
Junior, hey.
Jimmy,
how you doin', kid?
2
00:01:50,960 --> 00:01:53,463
How many of these things
we gotta go to?
3
00:01:53,463 --> 00:01:56,466
Brendan filone's mother
at the kid's funeral,
the way she carried on.
4
00:01:56,466 --> 00:01:58,968
Fuckin' manners.
I just want you to know,
5
00:01:59,469 --> 00:02:01,971
i always thought you had
that right too, you know?
6
00:02:02,472 --> 00:02:05,975
Jimmy, let me tell you
something. Don't worry
about what i know.
7
00:02:17,604 --> 00:02:21,107
I was just over
to tony's house.
Oh, yeah?
8
00:02:
- The Sopranos - 1x01 - Pilot - Fin - 25fps.sub
- The Sopranos - 1x02 - 46 Long - Fin.sub
2 fisier(e), added on: 2007-11-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{46}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{47}{108}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{109}{181}Suomentajat: Dead Flower, niku87, Valtra6300|Oikoluku: Valtra6300
{190}{250}John Gotti istuu elinkautista.
{260}{320}Ei mahdollisuutta ehdonalaiseen.
{320}{438}Olemme nähneet mafian korkeimpien jäsenten|pidätyksiä ja oikeudenkäyntejä.
{475}{523}Vaihda se takaisin!
{592}{652}Mikä on mafian nykyinen asema|kentällä tällä hetkellä?
{703}{805}Epävarma, sekava.|Huipulla on tyhjiö.
{805}{877}- Mikä aiheutti rappeutumisen?|- Siskosi perse.
{877}{999}Hallitus on käyttänyt voimakkaita|keinoja päästäkseen eroon rikollisista perheistä.
{10
- the.sopranos.s01e01.dvdrip. xvid-xg.srt
- the.sopranos.s01e02.dvdrip.xvid-xg.s rt
- the.sopranos.s01e03.dvdrip. xvid-xg.srt
- the.sopranos.s01e04.dvdrip. xvid-xg.srt
- the.sopranos.s01e05.dvdrip. xvid-xg.srt
- the.sopranos.s01e06.dvdrip. xvid-xg.srt
- the.sopranos.s01e07.dvdrip. xvid-xg.srt
- the.sopranos.s01e08.dvdrip. xvid-xg.srt
- the.sopranos.s01e09.dvdrip. xvid-xg.srt
- the.sopranos.s01e10.dvdrip. xvid-xg.srt
- the.sopranos.s01e11.dvdrip. xvid-xg.srt
- the.sopranos.s01e12.dvdrip. xvid-xg.srt
- the.sopranos.s01e13.dvdrip. xvid-xg.srt
13 fisier(e), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,240 --> 00:01:50,800
ªi în Cehoslovacia
lumea mãnâncã porc.
2
00:01:51,040 --> 00:01:53,560
Aþi mâncat vreodatã
cârnaþi de la noi ?
3
00:01:58,960 --> 00:02:01,960
ªi în Cehoslovacia
lumea mãnâncã porc.
4
00:02:02,160 --> 00:02:04,800
Aþi mâncat vreodatã
cârnaþi de la noi ?
5
00:02:25,200 --> 00:02:26,400
Adriana ?
6
00:02:26,640 --> 00:02:30,160
ªi în Cehoslovacia se mãnâncã porc.
Aþi mâncat cârnaþi de la noi ?
7
00:02:34,320 --> 00:02:36,160
Emil Kolar ?
8
00:02:37,720 --> 00:02:41,400
- Ce vã dau ?
- Sandviº cu salam, fãrã maionezã.
- The.Sopranos.S01E05-College .DVDRip.XViD-XG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.sub
- The.Sopranos.S01E06-Pax.Sop rana.DVDRip.XViD-XG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.S APO.PT.sub
- The.Sopranos.S01E07-Down.Ne ck.DVDRip.XViD-XG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAP O.PT.sub
- The.Sopranos.S01E08-The.Legend.Of.Tennessee .Moltisanti.DVDRiP.XViD-XG_(ENGLISH)_DJJ .HOME.SAPO.PT.sub
- The.Sopranos.S01E09-Boca.DV DRip.XViD-XG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT. sub
- The.Sopranos.S01E10-A.Hit.I s.A.Hit.DVDRip.XViD-XG_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.sub
- The.Sopranos.S01E11-Nobody. Knows.Anything.DVDRip.XViD-XG_(ENGLISH)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- The.Sopranos.S01E12-Isabell a.DVDRip.XViD-XG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO .PT.sub
- The.Sopranos.S01E13-I.Dream .Of.Jeannie.Cusamano.DVDRip.XViD-XG_(ENG LISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- The.Sopranos.S01E01-Pilot.D VDRiP.XViD-XG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT .sub
- The.Sopranos.S01E02-46.Long.DVDRip.X ViD-XG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- The.Sopranos.S01E03-Denial. Anger.Acceptance.DVDRip.XViD-XG_(ENGLISH )_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- The.Sopranos.S01E04-Meadowl ands.DVDRip.XViD-XG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.S APO.PT.sub
13 fisier(e), added on: 2008-02-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{2689}{2717}So...
{2728}{2803}...you know, usual girl stuff.
{2809}{2870}She picks up the dry-cleaning|and shops.
{2876}{2999}Dr. Melfi has excellent taste, she|only shops at the fancy-schmancy deli.
{3009}{3100}The kind with the Italian name|but they don't have meatballs.
{3106}{3140}All right, what else?
{3146}{3242}What am I supposed to be looking for?|What's up with this cooz?
{3247}{3297}It's none of your fucking business.
{3302}{3367}You're on a strict need-to-know,|lieutenant.
{3383}{3448}I should knock you out for|what you did to her date.
{3454}{3577}What? I scared your goom
- the.sopranos.s01e02.dvdrip.xvid-xg.s ub
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{220}{280}John gotti.|Life in prison.
{288}{349}No chance of parole.
{349}{408}We've seen arrests|and prosecutions...
{408}{493}in florida and elsewhere|of top mob figures.
{504}{565}What are you doin'?|Put that back.
{565}{673}- What's the situation|on the ground today,
{685}{732}right now, in the mob?
{732}{835}Confusion, instability,|vacuum at the top.
{835}{907}What caused the decline?|Your sister's ass.
{907}{1030}An aggressive government policy|over two decades|to behead the crime families.
{1030}{1090}But wasn't it,|at least in part,
{1102}{1174}a disregard|within the mob itself...
{1174}{1276}of the rules|that served
- The Sopranos.S01E01.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The Sopranos.S01E02.WS.AC3.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- The Sopranos.S01E03.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The Sopranos.S01E04.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The Sopranos.S01E05.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The Sopranos.S01E06.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E07.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E08.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E09.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E10.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E11.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E12.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E13.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- rgl-sop.s2.e01.srt
- rgl-sop.s2.e02.srt
- rgl-sop.s2.e03.srt
- rgl-sop.s2.e04.srt
- rgl-sop.s2.e05.srt
- rgl-sop.s2.e06.srt
- rgl-sop.s2.e07.srt
- rgl-sop.s2.e08.srt
- rgl-sop.s2.e09.srt
- rgl-sop.s2.e10.srt
- rgl-sop.s2.e11.srt
- rgl-sop.s2.e12.srt
- rgl-sop.s2.e13.srt
- The.Sopranos.The.Complete.Third.Seas on.Volume1.EP1.DVDrip.XviD-SMB.srt
- The.Sopranos.The.Complete.Third.Seas on.Volume1.EP2.DVDrip.XviD-SMB.srt
- The.Sopranos.The.Complete.Third.Seas on.Volume1.EP3.DVDrip.XviD-SMB.srt
- The.Sopranos.The.Complete.Third.Seas on.Volume1.EP4.DVDrip.XviD-SMB.srt
- The.Sopranos.The.Complete.Third.Seas on.Volume2.EP5.DVDrip.XviD-SMB.srt
- The.Sopranos.The.Complete.Third.Seas on.Volume2.EP6.DVDrip.XviD-SMB.srt
- The.Sopranos.The.Complete.Third.Seas on.Volume2.EP7.DVDrip.XviD-SMB.srt
- The.Sopranos.The.Complete.Third.Seas on.Volume2.EP8.DVDrip.XviD-SMB.srt
- The.Sopranos.The.Complete.Third.Seas on.Volume3.EP10.DVDrip.XviD-SMB.srt
- The.Sopranos.The.Complete.Third.Seas on.Volume3.EP9.DVDrip.XviD-SMB.srt
- The.Sopranos.The.Complete.Third.Seas on.Volume4.EP11.DVDrip.XviD-SMB.srt
- The.Sopranos.The.Complete.Third.Seas on.Volume4.EP12.DVDrip.XviD-SMB.srt
- The.Sopranos.The.Complete.Third.Seas on.Volume4.EP13.DVDrip.XviD-SMB.srt
- The.Sopranos.4x01. For.All.Debts.Public.and.Private.iNTERNA L.DVDRip.XviD-TNS.srt
- The.Sopranos.4x02.No.Show.i NTERNAL.DVDRip.XviD-TNS.srt
- The.Sopranos.4x03.Christoph er.iNTERNAL.DVDRip.XviD-TNS.srt
- The.Sopranos.4x04.The.Weight.iNTERNAL.DVD Rip.XviD-TNS.srt
- The.Sopranos.4x05.Pie.O.My. iNTERNAL.DVDRip.XviD-TNS.srt
- The.Sopranos.4x06.Everybody .Hurts.iNTERNAL.DVDRip.XviD-TNS.srt
- The.Sopranos.4x07.Watching. To.Much.Television.iNTERNAL.DVDRip.XviD- TNS.srt
- The.Sopranos.4x08.Mergers.A nd.Acquisitions.iNTERNAL.DVDRip.XviD-TNS .srt
- The.Sopranos.4x09.Whoever.D id.This.iNTERNAL.DVDRip.XviD-TNS.srt
- The.Sopranos.4x10.The.Strong.Silent.Type. iNTERNAL.DVDRip.XviD-TNS.srt
- The.Sopranos.4x11.Calling.A ll.Cars.iNTERNAL.DVDRip.XviD-TNS.srt
- The.Sopranos.4x12.Eloise.iN TERNAL.DVDRip.XviD-TNS.srt
- The.Sopranos.4x13.Whitecaps .iNTERNAL.DVDRip.XviD-TNS.srt
- the.sopranos.511-gothic.srt
- the.sopranos.512-gothic.srt
- the.sopranos.s05e01.ws.ac3. dvdrip.xvid-river.srt
- the.sopranos.s05e02.ws.ac3. dvdrip.xvid-river.srt
- the.sopranos.s05e03.ws.ac3. dvdrip.xvid-river.srt
- the.sopranos.s05e04.ws.ac3. dvdrip.xvid-river.srt
- the.sopranos.s05e05.ws.ac3. dvdrip.xvid-river.srt
- the.sopranos.s05e06.ws.ac3. dvdrip.xvid-river.srt
- the.sopranos.s05e07.ac3.dvd rip.xvid-river.srt
- the.sopranos.s05e08.ws.ac3. dvdrip.xvid-river.srt
- the.sopranos.s05e09.ws.ac3. dvdrip.xvid-river.srt
- the.sopranos.s05e10.ws.ac3. dvdrip.xvid-river.srt
- the.sopranos.s05e13.ws.ac3. dvdrip.xvid-river.srt
- The.Sopranos.S06E01.DVDRip. XviD-TOPAZ.srt
- The.Sopranos.S06E02.DVDRip. XviD-TOPAZ.srt
- The.Sopranos.S06E03.DVDRip. XviD-TOPAZ.srt
- The.Sopranos.S06E04.DVDRip. XviD-TOPAZ.srt
- The.Sopranos.S06E05.DVDRip. XviD-TOPAZ.srt
- The.Sopranos.S06E06.DVDRip. XviD-TOPAZ.srt
- The.Sopranos.S06E07.DVDRip. XviD-TOPAZ.srt
- The.Sopranos.S06E08.DVDRip. XviD-TOPAZ.srt
- The.Sopranos.S06E09.DVDRip. XviD-TOPAZ.srt
- The.Sopranos.S06E10.DVDRip. XviD-TOPAZ.srt
- The.Sopranos.S06E11.DVDRip. XviD-TOPAZ.srt
- The.Sopranos.S06E12.DVDRip. XviD-TOPAZ.srt
- the.sopranos.s06e13.dvdrip. xvid-wide.srt
- The.Sopranos.S06E14.DVDRip. XviD-WiDE.srt
- The.Sopranos.S06E15.DVDRip. XviD-WiDE.srt
- The.Sopranos.S06E16.DVDRip. XviD-WiDE.srt
- The.Sopranos.S06E17.DVDRip. XviD-WiDE.srt
- The.Sopranos.S06E18.DVDRip. XviD-WiDE.srt
- The.Sopranos.S06E19.DVDRip. XviD-WiDE.srt
- The.Sopranos.S06E20.DVDRip. XviD-WiDE.srt
- The.Sopranos.S06E21.DVDRip. XviD-WiDE.srt
86 fisier(e), added on: 2009-10-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:34,511 --> 00:01:37,139
FAMILIA SOPRANO
2
00:01:39,349 --> 00:01:41,810
Meadowlands
3
00:01:58,785 --> 00:02:00,787
Ai de gand sa spui ceva?
4
00:02:01,955 --> 00:02:03,373
Sunt banii tai.
5
00:02:07,711 --> 00:02:09,338
Ce cauta el aici?
6
00:02:11,548 --> 00:02:13,008
Tocmai a trecut pe aici
un prieten de-al meu.
7
00:02:13,258 --> 00:02:15,844
Heshie. Are programare la 3:00.
8
00:02:37,115 --> 00:02:38,992
Asa.
9
00:02:57,386 --> 00:02:59,888
- Ce dracu' se intampla?
- E furtuna.
10
00:03:02,307 --> 00:03:03,183
Jackie.
11
00:03:03,392 --> 00:03:04,852
Simti mirosul?
12
00:03:05,853 --> 00:03:07,104
E ploaia.
13
00:03:
- The.Sopranos.S01E09-Boca.DV DRip.XViD-XG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT. sub
- The.Sopranos.S01E11-Nobody. Knows.Anything.DVDRip.XViD-XG_(ENGLISH)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- The.Sopranos.S01E02-46.Long.DVDRip.X ViD-XG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- The.Sopranos.S01E13-I.Dream .Of.Jeannie.Cusamano.DVDRip.XViD-XG_(ENG LISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- The.Sopranos.S01E03-Denial. Anger.Acceptance.DVDRip.XViD-XG_(ENGLISH )_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- The.Sopranos.S01E10-A.Hit.I s.A.Hit.DVDRip.XViD-XG_(ENGLISH)_DJJ.HOM E.SAPO.PT.sub
- The.Sopranos.S01E04-Meadowl ands.DVDRip.XViD-XG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.S APO.PT.sub
- The.Sopranos.S01E07-Down.Ne ck.DVDRip.XViD-XG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAP O.PT.sub
- The.Sopranos.S01E12-Isabell a.DVDRip.XViD-XG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO .PT.sub
- The.Sopranos.S01E01-Pilot.D VDRiP.XViD-XG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT .sub
- The.Sopranos.S01E08-The.Legend.Of.Tennessee .Moltisanti.DVDRiP.XViD-XG_(ENGLISH)_DJJ .HOME.SAPO.PT.sub
- The.Sopranos.S01E06-Pax.Sop rana.DVDRip.XViD-XG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.S APO.PT.sub
- The.Sopranos.S01E05-College .DVDRip.XViD-XG_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.sub
1 fisier(e), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{2351}{2381}Boca
{2399}{2446}Come on! Come on, dog!|Come on!
{2451}{2490}Come on! Come on.
{2571}{2649}Look at this!|Look at this plastic!
{2656}{2694}And there's weeds!
{2702}{2748}Well, it looks like Tobacco Road.
{2756}{2815}- Nobody gets down here.|- Anthony!
{2820}{2883}Those dogs are wild dogs.
{2893}{2932}Cemetery dogs.
{2937}{2982}They'll take your hand off.
{2987}{3078}Come over here. Say a Hail Mary|for your grandfather.
{3084}{3114}Lay off. He's a kid.
{3119}{3202}So he should neglect his elders?|Just like his father.
{3207}{3247}Yeah, a real skimp.
{3253}{3280}My son.
- The.Sopranos.S01E05.DVDRip- RGL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Sopranos.S01E07.DVDRip- RGL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Sopranos.S01E03.DVDRip- RGL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Sopranos.S01E06.DVDRip- RGL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Sopranos.S01E11.DVDRip- RGL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Sopranos.S01E02.DVDRip-RGL_(ENGL ISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Sopranos.S01E09.DVDRip- RGL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Sopranos.S01E10.DVDRip- RGL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Sopranos.S01E12.DVDRip- RGL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Sopranos.S01E08.DVDRip- RGL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Sopranos.S01E04.DVDRip- RGL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Sopranos.S01E01.DVDRip- RGL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Sopranos.S01E13.DVDRip- RGL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
13 fisier(e), added on: 2009-02-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:08,558 --> 00:00:11,177
you woke up this morning
3
00:00:11,478 --> 00:00:14,647
got yourself a gun
4
00:00:15,031 --> 00:00:19,035
your mama always said
you'd be the chosen one
5
00:00:19,536 --> 00:00:21,538
she said
you're one in a million
6
00:00:21,538 --> 00:00:24,541
you've got to burn
to shine
7
00:00:24,541 --> 00:00:26,543
but you were
born under a bad sign
8
00:00:26,543 --> 00:00:30,046
with a blue moon
in your eyes
9
00:00:30,547 --> 00:00:32,048
when you woke up
- The.Sopranos.S01E13.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E05.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E11.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E12.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E01.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E09.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E07.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E02.WS.AC3.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E06.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E08.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E10.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E03.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Sopranos.S01E04.WS.AC3. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
13 fisier(e), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,795 --> 00:01:41,167
I Dream of Jeannie Cusamano
2
00:01:41,422 --> 00:01:46,250
We weten wat we moeten doen.
- Voor de aanklacht komt.
3
00:01:46,469 --> 00:01:50,253
Ben je gerustgesteld, Jimmy?
4
00:01:50,473 --> 00:01:52,881
Het was een nuttig gesprek.
5
00:01:54,227 --> 00:01:57,263
Dan zijn we klaar.
6
00:02:12,996 --> 00:02:16,282
Je moet kaartjes kopen.
- Die heb ik al.
7
00:02:16,541 --> 00:02:18,949
De Rangers verliezen toch weer.
8
00:02:20,504 --> 00:02:21,879
Hij is het.
9
00:02:22,130 --> 00:02:28,133
Een overbodige bijeenkomst op
zijn verzoek. Hij heeft
- The.Sopranos.S01E05.DVDRip- RGL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Sopranos.S01E07.DVDRip- RGL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Sopranos.S01E03.DVDRip- RGL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Sopranos.S01E06.DVDRip- RGL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Sopranos.S01E11.DVDRip- RGL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Sopranos.S01E02.DVDRip-RGL_(ENGL ISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Sopranos.S01E09.DVDRip- RGL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Sopranos.S01E10.DVDRip- RGL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Sopranos.S01E12.DVDRip- RGL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Sopranos.S01E08.DVDRip- RGL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Sopranos.S01E04.DVDRip- RGL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Sopranos.S01E01.DVDRip- RGL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Sopranos.S01E13.DVDRip- RGL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
13 fisier(e), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:08,558 --> 00:00:11,177
you woke up this morning
3
00:00:11,478 --> 00:00:14,647
got yourself a gun
4
00:00:15,031 --> 00:00:19,035
your mama always said
you'd be the chosen one
5
00:00:19,536 --> 00:00:21,538
she said
you're one in a million
6
00:00:21,538 --> 00:00:24,541
you've got to burn
to shine
7
00:00:24,541 --> 00:00:26,543
but you were
born under a bad sign
8
00:00:26,543 --> 00:00:30,046
with a blue moon
in your eyes
9
00:00:30,547 --> 00:00:32,048
when you woke up
- the.sopranos.s01e01.dvdrip. xvid-xg.srt
- the.sopranos.s01e02.dvdrip.xvid-xg.s rt
- the.sopranos.s01e03.dvdrip. xvid-xg.srt
- the.sopranos.s01e04.dvdrip. xvid-xg.srt
- the.sopranos.s01e05.dvdrip. xvid-xg.srt
- the.sopranos.s01e06.dvdrip. xvid-xg.srt
- the.sopranos.s01e07.dvdrip. xvid-xg.srt
- the.sopranos.s01e08.dvdrip. xvid-xg.srt
- the.sopranos.s01e09.dvdrip. xvid-xg.srt
- the.sopranos.s01e10.dvdrip. xvid-xg.srt
- the.sopranos.s01e11.dvdrip. xvid-xg.srt
- the.sopranos.s01e12.dvdrip. xvid-xg.srt
- the.sopranos.s01e13.dvdrip. xvid-xg.srt
13 fisier(e), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,240 --> 00:01:50,800
ªi în Cehoslovacia
lumea mãnâncã porc.
2
00:01:51,040 --> 00:01:53,560
Aþi mâncat vreodatã
cârnaþi de la noi ?
3
00:01:58,960 --> 00:02:01,960
ªi în Cehoslovacia
lumea mãnâncã porc.
4
00:02:02,160 --> 00:02:04,800
Aþi mâncat vreodatã
cârnaþi de la noi ?
5
00:02:25,200 --> 00:02:26,400
Adriana ?
6
00:02:26,640 --> 00:02:30,160
ªi în Cehoslovacia se mãnâncã porc.
Aþi mâncat cârnaþi de la noi ?
7
00:02:34,320 --> 00:02:36,160
Emil Kolar ?
8
00:02:37,720 --> 00:02:41,400
- Ce vã dau ?
- Sandviº cu salam, fãrã maionezã.
- The Sopranos - 1x02 - 46 Long.DVD.gr.srt
1 fisier(e), added on: 2009-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,572 --> 00:00:09,688
Ãæùà Ãêüôé, éóüâéá...
2
00:00:10,092 --> 00:00:12,003
...÷ùñÃò äéêáÃùìá
áÃáóôïëÃò.
3
00:00:12,492 --> 00:00:17,282
¸÷ïõìå äåé óôç ÃëüñéÃôá êáé áëëïý
äéþîåéò ìåëþà ôçò ÃáöÃáò.
4
00:00:18,532 --> 00:00:20,602
Ãé êÃÃåéò;
ÃáÃáâÃë'ôo!
5
00:00:23,172 --> 00:00:27,609
Ãïéà åÃÃáé ç êáôÃóôáóç
áõôà ôç óôéãìà óôç ÃáöÃá;
6
00:00:27,812 --> 00:00:28,608
Ãýã÷õóç...
7
00:00:29,492 --> 00:00:30,607
...áóôÃèåéá...
8
- The Sopranos - 1x09 - Boca.srt
- The Sopranos - 1x03 - Denial, Anger, Acceptance.srt
- The Sopranos - 1x05 - College.srt
- The Sopranos - 1x07 - Down Neck.srt
- The Sopranos - 1x02 - 46 Long.srt
- The Sopranos - 1x11 - Nobody Knows Anything.srt
- The Sopranos - 1x13 - I Dream Of Jeannie Cusamano.srt
- The Sopranos - 1x12 - Isabella.srt
- The Sopranos - 1x08 - The Legend Of Tennessee Moltisanti.srt
- The Sopranos - 1x06 - Pax Soprana.srt
- The Sopranos - 1x04 - Meadowlands.srt
- The Sopranos - 1x01 - Pilot.srt
- The Sopranos - 1x10 - A Hit Is A Hit.srt
13 fisier(e), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:36,080 --> 00:01:37,960
Hai, cuþu !
2
00:01:38,160 --> 00:01:39,720
Haide !
3
00:01:42,960 --> 00:01:46,080
Uite ºi tu !
Sunt din plastic !
4
00:01:46,360 --> 00:01:47,880
ªi numai buruieni !
5
00:01:48,200 --> 00:01:50,040
Parcã e pe câmp.
6
00:01:50,360 --> 00:01:52,720
- Nu mai vine nimeni pe aici.
- Anthony !
7
00:01:52,920 --> 00:01:55,440
Câinii ãia
sunt sãlbatici.
8
00:01:55,840 --> 00:01:57,400
Câini de cimitir.
9
00:01:57,600 --> 00:01:59,400
útia îþi rup mâna.
10
00:01:59,600 --> 00:02:03,240
Vino încoace ! Spune un
Ave Maria pentru bunicul tãu.
11
00:02:03,480 --> 00:02:04,680
Lasã-l în pace.
E un
There are more subtitles available for The Sopranos S01e02
Click here to view them