Rezultatele cautarii de subtitrari pentru the skeptic 2009 dupa relevanta:
- The.Skeptic.LiMiTED.DVDRip. XviD-NO.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-04
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,037 --> 00:02:46,595
- Miss Deaver?
2
00:02:46,638 --> 00:02:49,004
It's Deputy Lura, Ma'am.
3
00:02:50,042 --> 00:02:51,703
Got a phone call from this house.
4
00:02:51,743 --> 00:02:53,233
Somebody hung up.
5
00:02:54,246 --> 00:02:57,306
Everything all right?
6
00:03:00,085 --> 00:03:02,076
Miss Deaver?
7
00:03:17,302 --> 00:03:20,066
Somebody in there?
8
00:03:23,108 --> 00:03:26,100
I can hear you, you know.
9
00:03:30,115 --> 00:03:34,575
Miss Deaver, is that you?
10
00:03:45,497 --> 00:03:46,691
Jesus!
11
00:03:59,344 --> 00:04:03,280
- Mm-hmm.
12
00:
- The Skeptic[2009]BRRip Xvid-ExtraTorrentRG.srt
1 fisier(e), added on: 2011-04-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,250 --> 00:02:06,250
Tradução e Revisão: CiCiNHA
Resync DVDRip: Guga-Asa
2
00:02:39,800 --> 00:02:41,637
Sra. Deaver?
3
00:02:41,638 --> 00:02:43,350
Sou ajudante do
delegado, senhora.
4
00:02:44,651 --> 00:02:46,975
Recebi um telefonema
dessa casa!
5
00:02:46,976 --> 00:02:47,976
Alguém desligou.
6
00:02:48,477 --> 00:02:49,977
Está tudo bem?
7
00:02:54,378 --> 00:02:56,199
Sra. Deaver?
8
00:03:11,700 --> 00:03:13,169
Tem alguém a�
9
00:03:17,270 --> 00:03:19,404
Posso ouvi-lo, sabia?
10
00:03:24,505 --> 00:03:26,179
Sra. Deaver, é você?
11
00:03:40
- The.Skeptic.[2009].RETAIL.DVDRIP.XVI D.[Eng]-DUQA.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,145 --> 00:00:16,214
[horror music playing]
2
00:00:32,015 --> 00:00:35,715
The Skeptic
3
00:00:35,716 --> 00:00:39,716
[continue horror music playing]
4
00:02:18,338 --> 00:02:21,330
[police radio chatter]
5
00:02:32,285 --> 00:02:35,277
[crickets chirping]
6
00:02:50,537 --> 00:02:52,095
- Miss Diver?
7
00:02:52,138 --> 00:02:54,504
It's Deputy Lara, Ma'am.
8
00:02:55,542 --> 00:02:57,203
Got a phone call from this house.
9
00:02:57,243 --> 00:02:58,733
Somebody hung up.
10
00:02:59,746 --> 00:03:02,806
Everything all right?
11
00:03:05,585 --> 00:03:07,576
Mi
- The.Haunting.Of.Bryan.B ecket.2009.720p.BluRay.x264-a AF.srt
1 fisier(e), added on: 2011-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,996 --> 00:02:41,554
- Miss Deaver?
2
00:02:41,597 --> 00:02:43,963
It's Deputy Lura, Ma'am.
3
00:02:45,001 --> 00:02:46,662
Got a phone call from this house.
4
00:02:46,702 --> 00:02:48,192
Somebody hung up.
5
00:02:49,205 --> 00:02:52,265
Everything all right?
6
00:02:55,044 --> 00:02:57,035
Miss Deaver?
7
00:03:12,261 --> 00:03:15,025
Somebody in there?
8
00:03:18,067 --> 00:03:21,059
I can hear you, you know.
9
00:03:25,074 --> 00:03:29,534
Miss Deaver, is that you?
10
00:03:40,456 --> 00:03:41,650
Jesus!
11
00:03:54,303 --> 00:03:58,239
- Mm-hmm.
12
00:
1 fisier(e), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,136 --> 00:02:29,694
<i>Ãeviri: Synge
cevika@gmail.com</i>
2
00:02:40,137 --> 00:02:41,695
Bayan Devaer?
3
00:02:41,738 --> 00:02:44,104
Ben þerif yardýmcýsý Lura,
hanýmefendi.
4
00:02:45,142 --> 00:02:46,803
Bu evden bir telefon geldi.
5
00:02:46,843 --> 00:02:48,333
Ama kapandý.
6
00:02:49,346 --> 00:02:52,406
Herþey yolunda mý?
7
00:02:55,185 --> 00:02:57,176
Bayan Deaver?
8
00:03:12,402 --> 00:03:15,166
Kimse yok mu?
9
00:03:18,208 --> 00:03:21,200
Seni duyabiliyorum, tamam mý?
10
00:03:25,215 --> 00:03:29,675
Bayan Deaver, siz misiniz?
11
00:03:4
- The.Skeptic.2009.DVDRip.XviD.srt
1 fisier(e), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:28,759 --> 00:07:33,719
Ãversatt av: WhoKnow
www.SweSUB.nu
2
00:07:49,880 --> 00:07:53,907
Miss Deaver?
Det är Deputy Lura, ma'am
3
00:07:54,785 --> 00:07:58,744
Vi fick ett telefonsamtal från
det här huset, någon la på
4
00:07:58,989 --> 00:08:01,219
Ãr allt som det ska?
5
00:08:04,828 --> 00:08:06,887
Miss Deaver?
6
00:08:22,046 --> 00:08:24,173
Ãr det nÃ¥gon där?
7
00:08:27,851 --> 00:08:30,820
Jag hör dig
8
00:08:34,858 --> 00:08:37,588
Ãr det du, miss Deaver?
9
00:08:50,541 --> 00:08:52,600
Jösses!
10
00:09:08,058 --> 00:09:10,083
Okej
11
00:09:1
- The.Skeptic.2009.DVDRip.XviD.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:28,759 --> 00:07:33,719
Ãversatt av: WhoKnow
Text hämtad från www.Undertexter.se
2
00:07:49,880 --> 00:07:53,907
Miss Deaver?
Det är Deputy Lura, ma'am
3
00:07:54,785 --> 00:07:58,744
Vi fick ett telefonsamtal från
det här huset, någon la på
4
00:07:58,989 --> 00:08:01,219
Ãr allt som det ska?
5
00:08:04,828 --> 00:08:06,887
Miss Deaver?
6
00:08:22,046 --> 00:08:24,173
Ãr det nÃ¥gon där?
7
00:08:27,851 --> 00:08:30,820
Jag hör dig
8
00:08:34,858 --> 00:08:37,588
Ãr det du, miss Deaver?
9
00:08:50,541 --> 00:08:52,600
Jösses!
10
00:09:08,058 --> 00:09:10,
- The.Haunting.Of.Bryan.B ecket.2009.1080p.BluRay.x264- aAF.srt
1 fisier(e), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,820 --> 00:00:27,020
Ãðüôéôëïé: *¢ãÃùóôïò*
ÃðåîåñãáóÃá-Ãõã÷ñïÃéóìüò: *kathreen*
2
00:02:25,000 --> 00:02:35,000
<b>EDiT / ResYncH By
~|~ N3krA ~|~
SEPTiCEMiA TEAM - [GMTeam]</b>
3
00:02:39,820 --> 00:02:41,380
ÃõñÃá ÃôÃâåñ?
4
00:02:41,420 --> 00:02:43,820
Ãïçèüò ÃåñÃöç Ãïýñá, êõñÃá.
5
00:02:44,860 --> 00:02:46,500
ÃÃâáìå ôçëåöþÃçìá
áðü áõôü ôï óðÃôé.
6
00:02:46,540 --> 00:02:48,020
ÃÃðïéïò ôï 'êëåéóå.
7
00:02:49,060 --> 00:02:52,100
ÃÃÃáé üëá êáëÃ?
- The.Haunting.Of.Bryan.B ecket.2009.720p.BluRay.x264-a AF.srt
1 fisier(e), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,084 --> 00:02:44,005
Miss Deaver? Det er vicesherif Lura.
2
00:02:44,213 --> 00:02:49,093
Vi fik et opkald herfra.
Nogen lagde på.
3
00:02:49,302 --> 00:02:52,013
Er alt som det skal være?
4
00:02:55,016 --> 00:02:58,686
Miss Deaver?
5
00:03:12,325 --> 00:03:14,952
Er der nogen?
6
00:03:18,122 --> 00:03:21,167
Jeg kan høre godt høre Dem.
7
00:03:24,879 --> 00:03:28,216
Miss Deaver, er det Dem?
8
00:03:40,603 --> 00:03:42,730
Du godeste!
9
00:04:01,707 --> 00:04:07,380
Min moster er død. De har lige fundet
hende. Det lader til at være hjertet.
10
00:04:07,588 -
- aaf-the.haunting.of.bryan.b ecket.720p.bluray.x264.srt
1 fisier(e), added on: 2011-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,012 --> 00:02:41,570
Mevrouw Deaver?
2
00:02:41,614 --> 00:02:43,980
Het is agent Lura, Mam.
3
00:02:45,017 --> 00:02:46,678
Ik kreeg een telefoontje vanuit dit huis.
4
00:02:46,719 --> 00:02:48,209
Er werd opgehangen.
5
00:02:49,221 --> 00:02:52,281
Is alles goed?
6
00:02:55,061 --> 00:02:57,052
Mevrouw Deaver?
7
00:03:12,278 --> 00:03:15,042
Is daar iemand?
8
00:03:18,084 --> 00:03:21,076
Ik kan je horen.
9
00:03:25,091 --> 00:03:29,551
Mevrouw Deaver, bent u dat?
10
00:03:40,473 --> 00:03:41,667
Jezus!
11
00:03:58,290 --> 00:04:00,952
Oké.
12
00:04:00,99
- The-Skeptic-2009-LIMITED-SCREENER-X VID-NO255456.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,605 --> 00:00:18,605
Traducerea si adaptarea: replicantOne
replicantOne @ yahoo.com
2
00:00:27,606 --> 00:00:33,221
SCEPTICUL
3
00:02:46,287 --> 00:02:48,746
- Doamna Deaver?
Sunt ºeriful Lauren, doamnã!
4
00:02:50,845 --> 00:02:54,245
Cineva a sunat de aici...
ªi a închis...
5
00:02:55,163 --> 00:02:57,015
E totul în regulã?
6
00:03:00,987 --> 00:03:02,534
Doamna Deaver?
7
00:03:18,283 --> 00:03:19,844
E cineva acolo?
8
00:03:24,032 --> 00:03:26,077
Vã aud, sã ºtiþi!
9
00:03:31,012 --> 00:03:33,190
Doamna Deaver, sunteþi d-voastrã?
10
00:03:46,462 -->
- The.Skeptic.2009.LiMiTED.SCREENER.X ViD-NO461723.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,605 --> 00:00:18,605
Traducerea si adaptarea: replicantOne
replicantOne @ yahoo.com
2
00:00:27,606 --> 00:00:33,221
SCEPTICUL
3
00:02:46,287 --> 00:02:48,746
- Doamna Deaver?
Sunt ºeriful Lauren, doamnã!
4
00:02:50,845 --> 00:02:54,245
Cineva a sunat de aici...
ªi a închis...
5
00:02:55,163 --> 00:02:57,015
E totul în regulã?
6
00:03:00,987 --> 00:03:02,534
Doamna Deaver?
7
00:03:18,283 --> 00:03:19,844
E cineva acolo?
8
00:03:24,032 --> 00:03:26,077
Vã aud, sã ºtiþi!
9
00:03:31,012 --> 00:03:33,190
Doamna Deaver, sunteþi d-voastrã?
10
00:03:46,462 -->
- The.Skeptic.LiMiTED.DVDRip. XviD-DoNE.srt
1 fisier(e), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,708 --> 00:00:37,428
Sous-titres par Creex.
2
00:02:50,789 --> 00:02:52,373
Mlle Deaver ?
3
00:02:52,493 --> 00:02:54,504
C'est l'officier Lura.
4
00:02:55,542 --> 00:02:58,820
Quelqu'un nous a appelés.
Puis a raccroché.
5
00:02:59,746 --> 00:03:00,996
Tout va bien ?
6
00:03:05,585 --> 00:03:07,094
Mlle Deaver ?
7
00:03:22,877 --> 00:03:24,581
Il y a quelqu'un ?
8
00:03:28,693 --> 00:03:30,384
Je vous entends.
9
00:03:35,615 --> 00:03:37,084
C'est vous ?
10
00:03:51,210 --> 00:03:52,191
Seigneur !
11
00:04:08,917 --> 00:04:10,087
D'accord.
12
00:04:12,222
- The.Haunting.Of.Bryan.B ecket.2010.1080p.BluRay.x264-aAF -.srt
1 fisier(e), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,800 --> 00:01:59,400
Tradução e Revisão: CiCiNHA
Resync DVDRip: Guga-Asa
2
00:02:00,201 --> 00:02:07,201
Resync Bluray: Brenys
3
00:02:40,350 --> 00:02:42,187
Sra. Deaver?
4
00:02:42,188 --> 00:02:43,900
Sou ajudante do
delegado, senhora.
5
00:02:45,201 --> 00:02:47,525
Recebi um telefonema
dessa casa!
6
00:02:47,526 --> 00:02:48,526
Alguém desligou.
7
00:02:49,027 --> 00:02:50,527
Está tudo bem?
8
00:02:54,928 --> 00:02:56,749
Sra. Deaver?
9
00:03:12,250 --> 00:03:13,719
Tem alguém a�
10
00:03:17,820 --> 00:03:19,954
Posso ouvi-lo, sabia?
11
00:03:25,
- The Skeptic[2009]BRRip Xvid-ETRG.srt
1 fisier(e), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,037 --> 00:02:44,004
Ã-æî Ãèéâúð?
Ãç ñúì ïîìîùÃèê øåðèô Ãúðà .
2
00:02:45,042 --> 00:02:48,233
Ãáà äèõà Ãè ñå îò òà çè êúùà ,
Ãî çà òâîðèõà .
3
00:02:49,246 --> 00:02:52,306
Ãà ðåä ëè Ã¥ âñè÷êî?
4
00:02:55,085 --> 00:02:57,376
Ã-æî Ãèéâúð?
5
00:03:12,302 --> 00:03:15,066
Ãìà ëè Ãÿêîé òà ì?
6
00:03:18,108 --> 00:03:21,100
Ãóâà ì òå.
7
00:03:25,115 --> 00:03:29,575
Ã-æî Ãèéâúð, âèå ëè ñòå?
8
00:03:40,497 --> 00:03:42,591
Ãîæè÷êî!
9
00:03:58,315 --> 00:04:
1 fisier(e), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,716 --> 00:00:27,715
SKEPTIÃAR
2
00:02:40,667 --> 00:02:42,225
Gospoðo Deaver?
3
00:02:42,267 --> 00:02:44,634
Ja sam zamenik Lura, gospoðo.
4
00:02:45,672 --> 00:02:47,333
Dobili smo poziv iz ove kuæe.
5
00:02:47,373 --> 00:02:48,863
Neko je prekinuo vezu.
6
00:02:49,877 --> 00:02:52,937
Da li je sve u redu?
7
00:02:55,715 --> 00:02:57,706
Gospoðo Deaver?
8
00:03:12,933 --> 00:03:15,698
Ima li koga tamo?
9
00:03:18,740 --> 00:03:21,732
Ãujem te.
10
00:03:25,747 --> 00:03:30,207
To ste vi gospoðo Deaver?
11
00:03:41,130 --> 00:03:42,323
Isuse!
12
00:0
- The Skeptic (2009) DVDRiP [ wWw.FilmeAlese.Com ].srt
1 fisier(e), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,605 --> 00:00:18,605
Descarca Filme Gratis - WwW.FilmeSeriale.Com
2
00:00:27,606 --> 00:00:33,221
SCEPTICUL
3
00:02:46,287 --> 00:02:48,746
- Doamna Deaver?
Sunt ºeriful Lauren, doamnã!
4
00:02:50,845 --> 00:02:54,245
Cineva a sunat de aici...
ªi a închis...
5
00:02:55,163 --> 00:02:57,015
E totul în regulã?
6
00:03:00,987 --> 00:03:02,534
Doamna Deaver?
7
00:03:18,283 --> 00:03:19,844
E cineva acolo?
8
00:03:24,032 --> 00:03:26,077
Vã aud, sã ºtiþi!
9
00:03:31,012 --> 00:03:33,190
Doamna Deaver, sunteþi d-voastrã?
10
00:03:46,462 --> 00:03:48,026
lisus
1 fisier(e), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,000 --> 00:02:41,567
ÃäÃà "ÃÃÃÃ" ¿
2
00:02:41,600 --> 00:02:43,967
Ãäå ÃáãÃæøà "áæÃÃ" , Ãà ÃÃÃÃÃ
3
00:02:45,000 --> 00:02:46,667
ÃáÃÃÃõ ãÃÃáãà ãä Ã¥Ãà ÃáãäÃá
4
00:02:46,700 --> 00:02:48,200
ÃÃà ãà ÃÃáà ÃáåÃÃÃ
5
00:02:49,200 --> 00:02:52,267
åá Ãá ÃÃà Ãáì ãà ÃÃÃã¿
6
00:02:55,067 --> 00:02:57,034
ÃäÃà "ÃÃÃÃ"¿
7
00:03:12,267 --> 00:03:15,034
åá ÃæÃà ÃÃà ãà åäÃÿ
8
00:03:18,067 --> 00:03:21,067
ÃÃÃÃÃà Ãä ÃÃãÃà , Ãäà ÃÃáã
9
00:03:25,067 --> 00:03:29,
- The.Haunting.Of.Bryan.B ecket.2009.720p.BluRay.x264-a AF.srt
1 fisier(e), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,996 --> 00:02:41,554
- Miss Deaver?
2
00:02:41,597 --> 00:02:43,963
It's Deputy Lura, Ma'am.
3
00:02:45,001 --> 00:02:46,662
Got a phone call from this house.
4
00:02:46,702 --> 00:02:48,192
Somebody hung up.
5
00:02:49,205 --> 00:02:52,265
Everything all right?
6
00:02:55,044 --> 00:02:57,035
Miss Deaver?
7
00:03:12,261 --> 00:03:15,025
Somebody in there?
8
00:03:18,067 --> 00:03:21,059
I can hear you, you know.
9
00:03:25,074 --> 00:03:29,534
Miss Deaver, is that you?
10
00:03:40,456 --> 00:03:41,650
Jesus!
11
00:03:54,303 --> 00:03:58,239
- Mm-hmm.
12
00:
1 fisier(e), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,716 --> 00:00:27,715
SKEPTIÃAR
2
00:02:40,667 --> 00:02:42,225
Gospoðo Deaver?
3
00:02:42,267 --> 00:02:44,634
Ja sam zamenik Lura, gospoðo.
4
00:02:45,672 --> 00:02:47,333
Dobili smo poziv iz ove kuæe.
5
00:02:47,373 --> 00:02:48,863
Neko je prekinuo vezu.
6
00:02:49,877 --> 00:02:52,937
Da li je sve u redu?
7
00:02:55,715 --> 00:02:57,706
Gospoðo Deaver?
8
00:03:12,933 --> 00:03:15,698
Ima li koga tamo?
9
00:03:18,740 --> 00:03:21,732
Ãujem te.
10
00:03:25,747 --> 00:03:30,207
To ste vi gospoðo Deaver?
11
00:03:41,130 --> 00:03:42,323
Isuse!
12
00:0
There are more subtitles available for The Skeptic 2009
Click here to view them