Rezultatele cautarii de subtitrari pentru the protector dupa relevanta:
- Protector The ( English Subtitles )
1 fisier(e), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{4208}{4244}Aren`t you a bit old?
{4254}{4297}To be playing with dolls, Michael?
{4306}{4349}My kid`s gonna
{4352}{4376}love this or not?
{4379}{4398}He`ll love it.
{4403}{4439}lt looks just like you.
{4452}{4476}That means it`s cute.
{4509}{4530}You know what day it is?
{4536}{4582}The day before payday.
{4604}{4633}All you know is payday.
{4636}{4670}lt`s October first.
{4689}{4734}l first came to America 10 years ago.
{4764}{4826}Ten years deserve a celebration.
{4852}{4888}l`ll buy you
{4905}{4941}a drink after work.
{4957}{4992}l can`t be too late.
{4997}{5030}l`m meeting a girl at nine.
{5045}{5088}We want to celebrate too.
- The.Protector.2005.UNCUT.DV DRip.XViD-SAM CD1.srt
- The.Protector.2005.UNCUT.DV DRip.XViD-SAM CD 2.srt
2 fisier(e), added on: 2010-02-01
Relevance
2 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,355 --> 00:01:15,999
Aceia sint cei 4 luptatori Jatubaht...
2
00:01:16,140 --> 00:01:19,138
care apara elefantul imperial.
3
00:01:19,161 --> 00:01:20,952
De ce trebuie aparat?
4
00:01:20,954 --> 00:01:23,038
El este asa de mare.
Cine il poate infringe?
5
00:01:23,266 --> 00:01:25,967
Pentru ca imparatul sta pe el...
6
00:01:26,170 --> 00:01:28,769
trebuie sa fim foarte atenti.
7
00:01:28,810 --> 00:01:30,579
Pentru ce atenti,tata?
8
00:01:30,827 --> 00:01:32,150
Stii tu...
9
00:01:32,621 --> 00:01:35,659
Daca ne pierdem sabia vom folosii Muay.
10
00:01:35,725 --> 00
- The.Protector-Tom.Yum.Goong .2005.DVDrip.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-09
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,073 --> 00:01:15,735
The Jaturuungkabart
2
00:01:15,809 --> 00:01:18,835
Were sworn to protect
the mighty royal elephants.
3
00:01:18,912 --> 00:01:20,379
Why?
4
00:01:20,447 --> 00:01:22,938
Elephants are so big.
Who could hurt them?
5
00:01:23,016 --> 00:01:25,780
The king sits on top of them.
6
00:01:25,852 --> 00:01:28,412
So they must beware
of things from below.
7
00:01:28,488 --> 00:01:30,456
Beware of what, Dad?
8
00:01:30,523 --> 00:01:35,460
If they lost their swords,
they would use their bodies as weapons.
9
00:01:35,528 --> 00:01:39,328
Throw, crush, grab,
- Tom Yum Goong aka. The Protector (2006).srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,801 --> 00:00:45,462
Mi smo Jatuuruungkabart ratnici.
2
00:00:45,536 --> 00:00:48,561
Zakleli smo se da æemo štititi
moæne kraljevske slonove.
3
00:00:48,639 --> 00:00:52,664
Ali zašto? Slonovi su tako
veliki. Ko njih može nadjaèati?
4
00:00:52,742 --> 00:00:55,505
Kralj sedi na slonovima.
5
00:00:55,577 --> 00:00:58,136
Zato ih moraju èuvati od
stvari koje se dešavaju ispod.
6
00:00:58,213 --> 00:01:00,179
Kako da ih èuvaju, tata?
7
00:01:00,248 --> 00:01:05,184
Ako bi izgubili maèeve,
koristili bi tela kao oružje.
8
00:01:05,252 --> 00:01:09,050
Baci-Povredi-Z
- The.Protector.2005.UNCUT.DV DRip.XViD.CD2-SAM.srt
- The.Protector.2005.UNCUT.DV DRip.XViD.CD1-SAM.srt
2 fisier(e), added on: 2010-10-04
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,438 --> 00:00:12,744
One day you will know, Cam.
2
00:00:42,260 --> 00:00:46,099
At the scene of the crime
police have found a passport
3
00:00:46,099 --> 00:00:50,256
belonging to the suspect, who
the authorities believe he was involved
4
00:00:50,256 --> 00:00:53,828
in the drug deal
at warehouse inn King Cross area.
5
00:00:54,040 --> 00:00:56,724
The suspect was seen
wearing a red scarf.
6
00:00:56,724 --> 00:01:02,068
If anyone has seen this man.
Please contact the police immediately.
7
00:02:11,659 --> 00:02:12,308
Yes, yes.
8
00:02:12,308 --> 00:02:14,976
All right
- Tom Yum Goong 2006 (The Protector).srt
1 fisier(e), added on: 2008-04-11
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,073 --> 00:00:44,742
???????????????
2
00:00:44,826 --> 00:00:47,829
?????? ???????
?????? ???????? ???????
3
00:00:47,912 --> 00:00:49,372
?????
4
00:00:49,455 --> 00:00:51,958
!! ??? ?????? ???? ????
?? ???? ???? ??? ???????
5
00:00:52,000 --> 00:00:54,794
??? ????? ???? ??? ???? ??? ??????
6
00:00:54,836 --> 00:00:57,422
???? ??? ????? ?? ????
?? ??? ??????? ?? ??????
7
00:00:57,505 --> 00:00:59,465
???? ?? ???? ?? ????
8
00:00:59,507 --> 00:01:04,470
? ??? ????? ??????
????? ???????? ???????? ???????
9
00:01:04,512 --> 00:01:08,308
??????? ?????? ???????? ??????
- The.Protector.1985.DVDRip.X viD-ACF.txt
1 fisier(e), added on: 2010-07-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4208}{4244}Aren`t you a bit old?
{4254}{4297}To be playing with dolls, Michael?
{4306}{4349}My kid`s gonna
{4352}{4376}love this or not?
{4379}{4398}He`ll love it.
{4403}{4439}lt looks just like you.
{4452}{4476}That means it`s cute.
{4509}{4530}You know what day it is?
{4536}{4582}The day before payday.
{4604}{4633}All you know is payday.
{4636}{4670}lt`s October first.
{4689}{4734}l first came to America 10 years ago.
{4764}{4826}Ten years deserve a celebration.
{4852}{4888}l`ll buy you
{4905}{4941}a drink after work.
{4957}{4992}l can`t be too late.
{4997}{5030}l`m meeting a girl at nine.
{5045}{5088}We want to celebrate too.
{5
- The.Protector.2005.UNCUT.DV DRip.XViD-SAM CD1.srt
1 fisier(e), added on: 2011-02-13
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,355 --> 00:01:15,999
Aceia sint cei 4 luptatori Jatubaht...
2
00:01:16,140 --> 00:01:19,138
care apara elefantul imperial.
3
00:01:19,161 --> 00:01:20,952
De ce trebuie aparat?
4
00:01:20,954 --> 00:01:23,038
El este asa de mare.
Cine il poate infringe?
5
00:01:23,266 --> 00:01:25,967
Pentru ca imparatul sta pe el...
6
00:01:26,170 --> 00:01:28,769
trebuie sa fim foarte atenti.
7
00:01:28,810 --> 00:01:30,579
Pentru ce atenti,tata?
8
00:01:30,827 --> 00:01:32,150
Stii tu...
9
00:01:32,621 --> 00:01:35,659
Daca ne pierdem sabia vom folosii Muay.
10
00:01:35,725 --> 00
1 fisier(e), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1750}{1814}PROTEKTOR
{5250}{5274}Nie jeste? troch? za stary,
{5275}{5349}?eby bawi? si? lalkami, Michael?
{5350}{5399}M?j dzieciak
{5400}{5424}to uwielbia, tak czy nie?
{5425}{5449}Uwielbia.
{5450}{5499}Wygl?da jak ty.
{5500}{5549}To znaczy jest s?odki.
{5550}{5624}Czy wiesz, jaki dzi? dzie??
{5625}{5674}Wtorek.
{5675}{5749}Jest pierwszy pa?dziernika.
{5750}{5824}10 lat temu przyby?em do Ameryki.
{5825}{5899}Dziesi?? lat zas?uguje na ?wi?towanie.
{5900}{5971}Postawi? ci...
{5975}{6024}...drinka po pracy.
{6025}{6049}Nie mog? si? sp??ni?.
{6050}{6099}Um?wi?em si? z dziewczyn? na dziewi?t?.
{6100}{6174}Tak?e chcemy to uczci?.
{6175}{
- The.Protector.2005.UNCUT.DV DRip.XViD.CD1.SAM.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,746 --> 00:01:15,906
Ãîâà ñà ÷åòèðèòå Ãæà òóáà -âîéÃè,
2
00:01:16,249 --> 00:01:19,202
êîèòî ïà çÿò ñëîÃà Ãà êðà ëÿ.
3
00:01:19,545 --> 00:01:20,871
Ãò êà êâî äà ãî ïà çÿò?
4
00:01:21,047 --> 00:01:23,249
Ãîçè ñëîà å îãðîìåÃ!
Ãîé áè ìîãúë äà ìó Ãà ïðà âè Ãåùî?
5
00:01:23,634 --> 00:01:25,961
Ãà ìî êðà ëÿò ìîæå äà ñå êà ÷âà Ãà òîçè ñëîÃ...
6
00:01:26,220 --> 00:01:28,839
Ãòî çà ùî, õîðà òà êîèòî âúðâÿò îòäîëó,
òðÿáâà äà âÃÃ
- Protector The ( Czech Titulky )
1 fisier(e), added on: 2008-04-04
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:18,500 --> 00:00:27,998
Titulky vytvoøil "PIŠTA"
stefan.opf@seznam.cz
2
00:00:28,000 --> 00:00:30,900
Titulky na HK verzi (cca 92 min)
Fps 29,97
3
00:02:55,609 --> 00:02:59,711
Michaele, nejseš už trochu starej,
aby sis hrál s panenkama?
4
00:02:59,713 --> 00:03:02,747
Mojà dceøi se to
bude lÃbit, nebo ne?
5
00:03:02,749 --> 00:03:05,784
Urèitì se jà bude lÃbit.
Vypadá úplnì jako ty.
6
00:03:05,786 --> 00:03:07,700
Tak to musà být rozkošná.
7
00:03:08,155 --> 00:03:12,123
- VÃÅ¡, co je dnes za den?
- Jasnì, je den pøed výplatou.
8
00:03:12,125 -->
- Tom.Yum.Goong.CD.1.(The.Protector).srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,746 --> 00:01:15,906
Ãîâà ñà ÷åòèðèòå Ãæà òóáà -âîéÃè,
2
00:01:16,249 --> 00:01:19,202
êîèòî ïà çÿò ñëîÃà Ãà êðà ëÿ.
3
00:01:19,545 --> 00:01:20,871
Ãò êà êâî äà ãî ïà çÿò?
4
00:01:21,047 --> 00:01:23,249
Ãîçè ñëîà å îãðîìåÃ!
Ãîé áè ìîãúë äà ìó Ãà ïðà âè Ãåùî?
5
00:01:23,634 --> 00:01:25,961
Ãà ìî êðà ëÿò ìîæå äà ñå êà ÷âà Ãà òîçè ñëîÃ...
6
00:01:26,220 --> 00:01:28,839
Ãòî çà ùî, õîðà òà êîèòî âúðâÿò îòäîëó,
òðÿáâà äà âÃÃ
- JACKIE-CHAN---The-Protector-(1985).srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,520 --> 00:02:57,021
Nisi li malo prestar?
2
00:02:57,438 --> 00:02:59,232
Da se igraš sa lutkicama, Michael?
3
00:02:59,607 --> 00:03:01,401
Moj æe je sin
4
00:03:01,526 --> 00:03:02,527
zavoljeti, ili ne?
5
00:03:02,652 --> 00:03:03,444
Svidjet æe mu se.
6
00:03:03,653 --> 00:03:05,154
Liæi na tebe.
7
00:03:05,697 --> 00:03:06,698
To znaæi da je slatka.
8
00:03:08,074 --> 00:03:08,950
Znaš li koji je dan danas?
9
00:03:09,200 --> 00:03:11,119
Dan prije plaæe.
10
00:03:12,036 --> 00:03:13,246
Samo znaš za plaæu.
11
00:03:13,371 --> 00:03:14,788
Prvi, l
- The.Protector.1985.DVDRip.X viD-ACF.txt
1 fisier(e), added on: 2011-02-04
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4208}{4244}Aren`t you a bit old?
{4254}{4297}To be playing with dolls, Michael?
{4306}{4349}My kid`s gonna
{4352}{4376}love this or not?
{4379}{4398}He`ll love it.
{4403}{4439}lt looks just like you.
{4452}{4476}That means it`s cute.
{4509}{4530}You know what day it is?
{4536}{4582}The day before payday.
{4604}{4633}All you know is payday.
{4636}{4670}lt`s October first.
{4689}{4734}l first came to America 10 years ago.
{4764}{4826}Ten years deserve a celebration.
{4852}{4888}l`ll buy you
{4905}{4941}a drink after work.
{4957}{4992}l can`t be too late.
{4997}{5030}l`m meeting a girl at nine.
{5045}{5088}We want to celebrate too.
{5
- The Protector NTSC 1985 Jackie Chan.srt
1 fisier(e), added on: 2011-02-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,587 --> 00:03:10,254
Aren't you too old be
playing with dolls? Michael?
2
00:03:10,326 --> 00:03:13,325
Whant do you think,Billy?
Is my kid going to love this thing,or what?
3
00:03:13,326 --> 00:03:14,626
Sure,he'll love it.
4
00:03:15,061 --> 00:03:16,583
He look just like it.
5
00:03:16,696 --> 00:03:18,618
Yeah,he is pretty cute,isn't he?
6
00:03:19,032 --> 00:03:20,298
You know what day it is?
7
00:03:21,901 --> 00:03:22,868
Tuesday.
8
00:03:23,036 --> 00:03:28,736
It's October first,It was exactly ten
years ago that I first came to America.
9
00:03:30,076 --> 00:0
- The.Protector.2005.Ultimate .Edition.BluRay.720p.AC3.3Audio-CHD.txt
1 fisier(e), added on: 2010-07-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{753}{839}przygotowa³: kriis
{843}{889}ju¿ nied³ugo: speez. prv. pl
{893}{993}Dopasowanie: deathx|do: Ultimate.Edition.BluRay.720p.AC3.3Audio-CHD
{1743}{1790}/To s¹ czterej wojownicy Jatubaht,
{1803}{1869}/którzy ochraniali królewskiego s³onia.
{1880}{1909}/czemu mieli go ochraniaæ?
{1918}{1966}/S³oñ jest bardzo du¿y!|/Kto móg³by go skrzywdziæ?
{1980}{2031}/Poniewa¿ król jeŸdzi³ na s³oniu,
{2042}{2100}/dlatego musimy uwa¿aæ.
{2106}{2135}/Na co uwa¿aæ, tato?
{2164}{2182}/Zobaczysz,
{2198}{2260}/JeÅli stracimy miecz,|to musimy u¿ywaæ Muay:
{2280}{2380}/rzut, przysiad, ciêcie, chwyt.
{2384}{2402}/Na co uwa¿aæ, t
- The.Protector.2005.720p.BRR ip.XviD-SHiRK.srt
1 fisier(e), added on: 2011-01-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,875 --> 00:01:11,074
<font color="#ff0080"><b>Subrip and sync by:
- RuBricK -
www.NorSub.com</b></font>
2
00:01:12,075 --> 00:01:17,747
Jaturungkabart-krigerne skulle
beskytte kongens elefanter.
3
00:01:17,956 --> 00:01:21,710
Hvorfor?
Kan elefanterne ikke beskytte sig selv?
4
00:01:21,918 --> 00:01:27,174
Kongen rider på dem, så de
må tage sig i agt for det på jorden.
5
00:01:27,382 --> 00:01:29,551
I agt for hvad?
6
00:01:29,718 --> 00:01:34,472
Hvis de mistede sværdene, måtte
de bruge deres kroppe som våben.
7
00:01:34,639 --> 00:01:37,976
Kaste, knuse, gribe og til
- The Protector - 1x02 - Episode 2.HDTV..LOL.br.srt
1 fisier(e), added on: 2011-07-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,526 --> 00:00:16,295
Dá-me -
dá-me um desses.
2
00:00:17,664 --> 00:00:20,299
Quase perfeita. Posso?
3
00:00:21,568 --> 00:00:24,503
Você tem-se
um emprego, Marci.
4
00:00:26,373 --> 00:00:28,173
Parafuso.
5
00:00:54,134 --> 00:00:56,201
Plo - por favor.
6
00:01:01,041 --> 00:01:03,208
Temos que proteger
a torre, Nick.
7
00:01:03,243 --> 00:01:05,277
Eu vou negar
nunca dizer isso,
8
00:01:05,312 --> 00:01:08,547
mas eu vou deixar você comer picolé
no café da manhã por uma semana
9
00:01:08,581 --> 00:01:09,982
se derrubá-los.
10
00:01:10,016 --> 00:01:11,
- The-Protector-2005-UE-720p- BluRay-x264-Codres.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-04
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,009 --> 00:01:14,178
Aceia sunt 4 luptãtori Jatubaht
2
00:01:14,512 --> 00:01:17,482
care protejeazã
elefantul regelui.
3
00:01:17,815 --> 00:01:19,150
De ce trebuie sã-l protejeze?
4
00:01:19,317 --> 00:01:21,519
Elefantul e aºa de mare!
Cine îi poate face rãu?
5
00:01:21,885 --> 00:01:24,221
Pentru cã regele merge
pe elefant.
6
00:01:24,489 --> 00:01:27,090
De-aia noi trebuie
sã avem grijã jos de el.
7
00:01:27,157 --> 00:01:28,559
Cum sã avem grijã, tatã?
8
00:01:29,593 --> 00:01:30,528
Vezi tu,
9
00:01:31,028 --> 00:01:33,764
dacã ne pierdem sabia
t
- The.Protector.2005.UNCUT.DV DRip.XViD-SAM CD1.srt
- The.Protector.2005.UNCUT.DV DRip.XViD-SAM CD 2.srt
2 fisier(e), added on: 2010-02-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,355 --> 00:01:15,833
Dit zijn de vier Jatubaht strijders...
2
00:01:16,140 --> 00:01:19,138
...die de olifant van
de Koning beschermen.
3
00:01:19,161 --> 00:01:20,952
Waarom moeten zij die beschermen?
4
00:01:20,954 --> 00:01:23,038
De olifant is zo groot.
Wie kan hem pijn doen?
5
00:01:23,266 --> 00:01:25,967
Omdat de Koning op de olifant zit...
6
00:01:26,170 --> 00:01:28,769
...moeten we extra voorzichtig zijn beneden.
7
00:01:28,810 --> 00:01:30,279
Voorzichtig zijn voor wat, papa?
8
00:01:30,827 --> 00:01:32,150
Weet je...
9
00:01:32,621 --> 00:01:35,459
Als we on
There are more subtitles available for The Protector
Click here to view them