Rezultatele cautarii de subtitrari pentru the mars underground dupa relevanta:
1 fisier(e), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,450
Made by Cyrax
2
00:02:36,072 --> 00:02:41,272
La începutul secolului 21, Agenþiile
Spaþiale din Europa ºi America
3
00:02:41,476 --> 00:02:45,974
au început sã facã planuri pentru
aterizare primilor oameni pe Marte.
4
00:02:47,553 --> 00:02:52,961
Dar misiuni umane cãtre planeta roºie
au mai fost propuse ºi în trecut.
5
00:02:59,540 --> 00:03:05,284
Pentru unii, Marte deþine rãspunsurile
asupra viitorului omenirii în Spaþiu.
6
00:03:05,284 --> 00:03:09,854
Alþii spun cã Marte este prea departe,
prea periculoasã ºi costisitoare
7
00:03:10,056 --> 00:03:12,222
pentru cã oamenii sã o exploreze.
8
00:03
- Mars Underground The.es.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,781 --> 00:00:44,034
EN UNA SOCIEDAD AGRESIVA, UNA NUEVA FORMA DE
ENTRETENIMIENTO HA SURGIDO EN TODO EL PAIS.
2
00:00:55,632 --> 00:00:58,944
TENIENDO LUGAR EN SITIOS SECRETOS
POR TODO EL PAIS...
3
00:01:06,959 --> 00:01:11,132
FILMADOS Y TRANSMITIDOS POR INTERNET,
Y SOLO VISTO POR UNA SELECTA AUDIENCIA...
4
00:01:19,697 --> 00:01:23,428
PARA ALGUNOS ES UN ENTRETENIMIENTO,
PARA OTROS, EL CAMBIO A UNA VIDA MEJOR...
5
00:01:27,123 --> 00:01:31,116
UNDERGROUND, SIN BARRERAS DE CONTENCION
LUCHANDO POR DINERO.
6
00:01:37,910 --> 00:01:41,209
ESTO ES ENTRETENIMIENTO REAL
Y ES LO MAS EXT
- Mars Underground The.DVDRip.E5150.br.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,001 --> 00:00:29,399
Legenda criada por porongo51
2
00:00:29,400 --> 00:00:39,400
Destino Marte
3
00:00:43,300 --> 00:00:50,401
Primeira aterrisagem
Outubro de 2016
4
00:02:36,072 --> 00:02:41,272
No inÃcio do século 21, as agências
espaciais na Europa e América
5
00:02:41,476 --> 00:02:45,974
começaram a fazer planos para
levar o primeiro homem em Marte.
6
00:02:47,553 --> 00:02:52,961
Mas missões humanas pelo planeta vermelho
já foram propostas no passado.
7
00:02:59,540 --> 00:03:05,284
Para alguns, Marte tem as respostas
o futuro da humanidade no espaço.
8
00:0
1 fisier(e), added on: 2008-11-05
Relevance
6 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,450
Made by Cyrax
2
00:02:36,072 --> 00:02:41,272
La ?nceputul secolului 21, Agen?iile
Spa?iale din Europa ?i America
3
00:02:41,476 --> 00:02:45,974
au ?nceput s? fac? planuri pentru
aterizare primilor oameni pe Marte.
4
00:02:47,553 --> 00:02:52,961
Dar misiuni umane c?tre planeta ro?ie
au mai fost propuse ?i ?n trecut.
5
00:02:59,540 --> 00:03:05,284
Pentru unii, Marte de?ine r?spunsurile
asupra viitorului omenirii ?n Spa?iu.
6
00:03:05,284 --> 00:03:09,854
Al?ii spun c? Marte este prea departe,
prea periculoas? ?i costisitoare
7
00:03:10,056 --> 00:03:12,222
pentru ca oamenii s? o exploreze.
8
00:03:18,024 --> 00:03:27,
1 fisier(e), added on: 2009-10-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,450
Made by Cyrax
2
00:02:36,072 --> 00:02:41,272
La începutul secolului 21, Agenþiile
Spaþiale din Europa ºi America
3
00:02:41,476 --> 00:02:45,974
au început sã facã planuri pentru
aterizare primilor oameni pe Marte.
4
00:02:47,553 --> 00:02:52,961
Dar misiuni umane cãtre planeta roºie
au mai fost propuse ºi în trecut.
5
00:02:59,540 --> 00:03:05,284
Pentru unii, Marte deþine rãspunsurile
asupra viitorului omenirii în Spaþiu.
6
00:03:05,284 --> 00:03:09,854
Alþii spun cã Marte este prea departe,
prea periculoasã ºi costisitoare
7
00:03:10,056 --> 00:03:12,222
pentru ca oamenii sã o exploreze.
8
00:03:
1 fisier(e), added on: 2009-07-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:36,072 --> 00:02:41,272
La începutul secolului 21, Agenþiile
Spaþiale din Europa ºi America
2
00:02:41,476 --> 00:02:45,974
au început sã facã planuri pentru
aterizare primilor oameni pe Marte.
3
00:02:47,553 --> 00:02:52,961
Dar misiuni umane cãtre planeta roºie
au mai fost propuse ºi în trecut.
4
00:02:59,540 --> 00:03:05,284
Pentru unii, Marte deþine rãspunsurile
asupra viitorului omenirii în Spaþiu.
5
00:03:05,284 --> 00:03:09,854
Alþii spun cã Marte este prea departe,
prea periculoasã ºi costisitoare
6
00:03:10,056 --> 00:03:12,222
pentru cã oamenii sã o exploreze.
7
00:03:18,024 --> 00:03:27,870
ºi într-o lume mãcinat
1 fisier(e), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,450
Made by Cyrax
2
00:02:36,072 --> 00:02:41,272
La începutul secolului 21, Agenþiile
Spaþiale din Europa ºi America
3
00:02:41,476 --> 00:02:45,974
au început sã facã planuri pentru
aterizare primilor oameni pe Marte.
4
00:02:47,553 --> 00:02:52,961
Dar misiuni umane cãtre planeta roºie
au mai fost propuse ºi în trecut.
5
00:02:59,540 --> 00:03:05,284
Pentru unii, Marte deþine rãspunsurile
asupra viitorului omenirii în Spaþiu.
6
00:03:05,284 --> 00:03:09,854
Alþii spun cã Marte este prea departe,
prea periculoasã ºi costisitoare
7
00:03:10,
1 fisier(e), added on: 2010-12-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,067 --> 00:02:41,267
A principios del siglo 21, los organismos
Espaciales en Europa y América
2
00:02:41,467 --> 00:02:45,967
comenzaron a hacer planes para
aterrizar los primeros humanos en Marte.
3
00:02:47,567 --> 00:02:52,967
Sin embargo, las misiones humanas a la planeta rojo
Se han propuesto en el pasado.
4
00:02:59,533 --> 00:03:05,300
Para algunos, Marte tiene las respuestas
el futuro de la humanidad en el espacio.
5
00:03:05,300 --> 00:03:09,867
Otros dicen que Marte está demasiado lejos,
demasiado peligroso y costoso
6
00:03:10,067 --> 00:03:12,233
para que los hum
- The.Mars.Underground.2007.STV.DV DRip.XviD-E5150.srt
1 fisier(e), added on: 2010-03-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,001 --> 00:00:29,399
Legenda criada por porongo51
2
00:00:29,400 --> 00:00:39,400
Destino Marte
3
00:00:43,300 --> 00:00:50,401
Primeira aterrisagem
Outubro de 2016
4
00:02:36,072 --> 00:02:41,272
No inÃcio do século 21, as agências
espaciais na Europa e América
5
00:02:41,476 --> 00:02:45,974
começaram a fazer planos para
levar o primeiro homem em Marte.
6
00:02:47,553 --> 00:02:52,961
Mas missões humanas pelo planeta vermelho
já foram propostas no passado.
7
00:02:59,540 --> 00:03:05,284
Para alguns, Marte tem as respostas
o futuro da humanidade no espaço.
8
00:0
1 fisier(e), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,450
Made by Cyrax
2
00:02:36,072 --> 00:02:41,272
La începutul secolului 21, Agenþiile
Spaþiale din Europa ºi America
3
00:02:41,476 --> 00:02:45,974
au început sã facã planuri pentru
aterizare primilor oameni pe Marte.
4
00:02:47,553 --> 00:02:52,961
Dar misiuni umane cãtre planeta roºie
au mai fost propuse ºi în trecut.
5
00:02:59,540 --> 00:03:05,284
Pentru unii, Marte deþine rãspunsurile
asupra viitorului omenirii în Spaþiu.
6
00:03:05,284 --> 00:03:09,854
Alþii spun cã Marte este prea departe,
prea periculoasã ºi costisitoare
7
00:03:10,
- The.Mars.Underground.2007.srt
1 fisier(e), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,067 --> 00:02:41,267
A principios del siglo 21, los organismos
Espaciales en Europa y América
2
00:02:41,467 --> 00:02:45,967
comenzaron a hacer planes para
aterrizar los primeros humanos en Marte.
3
00:02:47,567 --> 00:02:52,967
Sin embargo, las misiones humanas a la planeta rojo
Se han propuesto en el pasado.
4
00:02:59,533 --> 00:03:05,300
Para algunos, Marte tiene las respuestas
el futuro de la humanidad en el espacio.
5
00:03:05,300 --> 00:03:09,867
Otros dicen que Marte está demasiado lejos,
demasiado peligroso y costoso
6
00:03:10,067 --> 00:03:12,233
para que los hum
1 fisier(e), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,450
Made by Cyrax
2
00:02:36,072 --> 00:02:41,272
La începutul secolului 21, Agenþiile
Spaþiale din Europa ºi America
3
00:02:41,476 --> 00:02:45,974
au început sã facã planuri pentru
aterizare primilor oameni pe Marte.
4
00:02:47,553 --> 00:02:52,961
Dar misiuni umane cãtre planeta roºie
au mai fost propuse ºi în trecut.
5
00:02:59,540 --> 00:03:05,284
Pentru unii, Marte deþine rãspunsurile
asupra viitorului omenirii în Spaþiu.
6
00:03:05,284 --> 00:03:09,854
Alþii spun cã Marte este prea departe,
prea periculoasã ºi costisitoare
7
00:03:10,
- The.Mars.Underground.2007.STV.DV DRip.XviD-E5150.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,001 --> 00:00:29,399
Legenda criada por porongo51
2
00:00:29,400 --> 00:00:39,400
Destino Marte
3
00:00:43,300 --> 00:00:50,401
Primeira aterrisagem
Outubro de 2016
4
00:02:36,072 --> 00:02:41,272
No inÃcio do século 21, as agências
espaciais na Europa e América
5
00:02:41,476 --> 00:02:45,974
começaram a fazer planos para
levar o primeiro homem em Marte.
6
00:02:47,553 --> 00:02:52,961
Mas missões humanas pelo planeta vermelho
já foram propostas no passado.
7
00:02:59,540 --> 00:03:05,284
Para alguns, Marte tem as respostas
o futuro da humanidade no espaço.
8
00:0
1 fisier(e), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,450
Made by Cyrax
2
00:02:36,072 --> 00:02:41,272
La începutul secolului 21, Agenþiile
Spaþiale din Europa ºi America
3
00:02:41,476 --> 00:02:45,974
au început sã facã planuri pentru
aterizare primilor oameni pe Marte.
4
00:02:47,553 --> 00:02:52,961
Dar misiuni umane cãtre planeta roºie
au mai fost propuse ºi în trecut.
5
00:02:59,540 --> 00:03:05,284
Pentru unii, Marte deþine rãspunsurile
asupra viitorului omenirii în Spaþiu.
6
00:03:05,284 --> 00:03:09,854
Alþii spun cã Marte este prea departe,
prea periculoasã ºi costisitoare
7
00:03:10,
1 fisier(e), added on: 2010-03-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,067 --> 00:02:41,267
A principios del siglo 21, los organismos
Espaciales en Europa y América
2
00:02:41,467 --> 00:02:45,967
comenzaron a hacer planes para
aterrizar los primeros humanos en Marte.
3
00:02:47,567 --> 00:02:52,967
Sin embargo, las misiones humanas a la planeta rojo
Se han propuesto en el pasado.
4
00:02:59,533 --> 00:03:05,300
Para algunos, Marte tiene las respuestas
el futuro de la humanidad en el espacio.
5
00:03:05,300 --> 00:03:09,867
Otros dicen que Marte está demasiado lejos,
demasiado peligroso y costoso
6
00:03:10,067 --> 00:03:12,233
para que los hum