Rezultatele cautarii de subtitrari pentru the manchurian candidate Fr dupa relevanta:
- The Manchurian Candidate 2004 720p fr.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,844 --> 00:00:55,281
UN CRIME DANS LA TETE
2
00:01:40,016 --> 00:01:43,611
Faites vos jeux.
On t'attend, Jameson.
3
00:01:45,313 --> 00:01:48,623
Tout le monde a joué ? Atkins ?
4
00:01:49,692 --> 00:01:52,252
Allez, dépêche-toi un peu.
5
00:01:53,279 --> 00:01:56,396
Ta sÅur ne m'a pas
encore payé ma pension.
6
00:02:12,506 --> 00:02:15,259
Non, c'est comme ça
qu'on joue au poker.
7
00:02:15,591 --> 00:02:17,627
Tu viens juste de nous l'expliquer !
8
00:02:19,012 --> 00:02:21,651
C'est comme ça qu'on joue.
9
00:02:24,685 --> 00:02:27,563
Retourne une autre cart
- The.Manchurian.Candidate.1962.REPACK.P ROPER.720p.BluRay.X264-AMIABLE.French.srt
1 fisier(e), added on: 2011-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,927 --> 00:00:16,432
CORÃE
1952
2
00:01:17,744 --> 00:01:19,328
- Descente de flics!
- Non!
3
00:01:19,454 --> 00:01:22,498
C'est juste Raymond,
l'aimable sergent Shaw.
4
00:01:22,624 --> 00:01:24,041
Bon. Allons-y. En route.
5
00:01:26,503 --> 00:01:29,171
- Allons-y.
- Allez, sergent.
6
00:01:29,339 --> 00:01:30,547
Gertrude vous achète bière.
7
00:01:32,383 --> 00:01:33,425
Qu'est-ce qui lui prend?
8
00:01:33,551 --> 00:01:37,012
Je crains que
notre saint Raymond n'approuve guère.
9
00:01:39,307 --> 00:01:42,309
Il a peut-être une petite amie
au pays, qui sa
- The.Manchurian.Candidate.(1962) CD1.srt
- The.Manchurian.Candidate.(1962) CD2.srt
2 fisier(e), added on: 2007-12-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,040 --> 00:00:21,319
COREE 1952
2
00:01:20,120 --> 00:01:21,678
Une descente!
3
00:01:21,760 --> 00:01:24,718
C'est Raymond,
notre charmant sergent Shaw.
4
00:01:24,800 --> 00:01:27,155
Venez, vous autres!
5
00:01:28,560 --> 00:01:32,394
- En route.
- Sergent, Gertrude vous offre une bière.
6
00:01:34,160 --> 00:01:39,439
- Qu'est-ce qu'iI a?
- Saint Raymond désapprouve.
7
00:01:40,800 --> 00:01:43,712
II a peut-être une fiancée au pays.
8
00:01:43,800 --> 00:01:46,473
Raymond? Tu pIaisantes?
9
00:01:47,840 --> 00:01:51,958
- En peignoir, Silvers?
- Quel peignoir?
- The Manchurian candidate.srt
1 fisier(e), added on: 2007-12-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,887 --> 00:00:54,324
UN CRIME DANS LA TETE
2
00:01:37,047 --> 00:01:40,642
Faites vos jeux.
On t'attend, Jameson.
3
00:01:42,127 --> 00:01:45,437
Tout le monde a joué ? Atkins ?
4
00:01:46,327 --> 00:01:48,887
Allez, dépêche-toi un peu.
5
00:01:49,767 --> 00:01:52,884
Ta sÅur ne m'a pas
encore payé ma pension.
6
00:02:08,207 --> 00:02:10,960
Non, c'est comme ça
qu'on joue au poker.
7
00:02:11,167 --> 00:02:13,203
Tu viens juste de nous l'expliquer !
8
00:02:14,447 --> 00:02:17,086
C'est comme ça qu'on joue.
9
00:02:19,887 --> 00:02:22,765
Retourne une autre cart
- The.Manchurian.Candidate.(1962) CD2.srt
- The.Manchurian.Candidate.(1962) CD1.srt
2 fisier(e), added on: 2010-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,460 --> 00:00:06,020
Comment la verras-tu?
Ils vivent à New York.
2
00:00:06,100 --> 00:00:09,490
- J'y trouverai du travaiI.
- Tu as l'armée.
3
00:00:09,580 --> 00:00:13,414
Au printemps.
Je serai peut-être mort aIors.
4
00:00:13,500 --> 00:00:15,889
Raymond, si c'était Ia guerre
5
00:00:15,980 --> 00:00:20,417
et que tu t'entichais
de la fille d'un agent russe,
6
00:00:20,500 --> 00:00:23,094
ne devrais-je pas désapprouver
7
00:00:23,180 --> 00:00:26,490
et te demander de rompre
avant qu'il soit trop tard?
8
00:00:26,580 --> 00:00:29,652
C'est la guerre. La guerre