Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,171 --> 00:00:12,513
Traducerea ºi adaptarea: Nica Bogdan
2
00:00:13,513 --> 00:00:16,010
Vizionare plãcutã!
3
00:00:41,864 --> 00:00:46,916
O M U L F Ã R Ã C H I P
4
00:00:57,606 --> 00:00:59,708
Ce vis frumos!
5
00:01:00,749 --> 00:01:04,713
Cel mai frumos!
Totul era perfect.
6
00:01:18,515 --> 00:01:22,188
Mama era mîndrã de aripile
fiului ei.
7
00:01:27,359 --> 00:01:31,069
Sora mea vitregã, Meg, scãpase de
aparatul dentar.
8
00:01:35,081 --> 00:01:38,118
Cealaltã sorã vitregã, Gloria,
9
00:01:38,161 --> 00:01:41,313
realizase superioritatea intelectului meu.
10
00:01:42,042 --> 00:01:45,080
ªi mã respecta în