Rezultatele cautarii de subtitrari pentru the last seduction 1994 dupa relevanta:
- Avatar The Last Airbender - 1x02 - The Avatar Returns.DVD.gr.srt
1 fisier(e), added on: 2009-10-23
Relevance
17 x
157 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,020 --> 00:00:02,683
Ãåñü
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,349
Ãç
3
00:00:06,344 --> 00:00:08,056
ÃùôéÃ
4
00:00:08,300 --> 00:00:09,240
ÃÃñáò
5
00:00:10,524 --> 00:00:14,197
Ãñéà áðü ðïëý êáéñü ôá ôÃóóåñá
ÃèÃç æïýóáà ìåôáîý ôïõò ìå áñìïÃÃá.
6
00:00:14,598 --> 00:00:18,317
Ãëëà üëá ÃëëáîáÃ
üôáà ôï ÃèÃïò ôçò öùôéÃò Ãñ÷éóå åðÃèåóç.
7
00:00:19,000 --> 00:00:23,204
ÃüÃï ï ¢âáôáñ, áöÃÃôçò êáé ôùÃ
4 óôïé÷åÃùà ìðïñï
- Avatar - The Last Airbender 102 The Avatar Returns.srt
- Avatar - The Last Airbender 105 The King of Omashu.srt
- Avatar - The Last Airbender 104 The Warriors Of Kyoshi.srt
- Avatar - The Last Airbender 103 The Southern Air Temple.srt
- Avatar - The Last Airbender 101 The Boy in the Iceberg.srt
5 fisier(e), added on: 2009-08-12
Relevance
6 x
125 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,665 --> 00:00:02,919
<i>Apã.</i>
2
00:00:04,560 --> 00:00:05,424
<i>Pãmânt.</i>
3
00:00:06,480 --> 00:00:07,456
<i>Foc.</i>
4
00:00:08,626 --> 00:00:09,549
<i>Aer.</i>
5
00:00:11,158 --> 00:00:14,598
<i>Cu mult timp în urmã,
cele patru naþiuni trãiau împreunã în pace.</i>
6
00:00:15,167 --> 00:00:18,669
<i>Totul s-a schimbat atunci când
Naþiunea Focului a declarat rãzboi.</i>
7
00:00:19,567 --> 00:00:23,400
<i>Doar Avatarul, Maestrul celor patru elemente,
ar fi putut sã-i opreascã.</i>
8
00:00:23,600 --> 00:00:26,758
<i>Dar atunci când lumea avea
cea mai mare nevoie de el, acesta a dispãrut.</i>
9
00:00:27,158 --> 00:00:30,800
<i>A trecut un secol de atunc
- The Last Airbender CAM (Eng).srt
- avatar.the.last.airbender.(3699399 ).nfo
1 fisier(e), added on: 2010-07-09
Relevance
16 x
84 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,634 --> 00:01:02,501
a hundred years ago, everything was fine in our world
2
00:01:02,501 --> 00:01:05,501
prosperity and peace were permanent
3
00:01:05,501 --> 00:01:11,300
United four, water, earth, fire and air nomads have lived together
4
00:01:11,300 --> 00:01:12,534
in the love
5
00:01:13,033 --> 00:01:17,234
made great respect for those who
Factors were able to harness nature
6
00:01:18,133 --> 00:01:22,267
Alavattar is the only one who was born among all nations
7
00:01:22,267 --> 00:01:24,701
and can referring all four elements
8
00:01:25,334 --> 00:01:28,467
was th
- Avatar The Last Airbender - 1x04 - The Warriors of Kyoshi.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x08 - Avatar Roku (Winter Solstice Part 2).en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x05 - The King of Omashu.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x06 - Imprisoned.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x14 - The Fortuneteller.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x07 - The Spirit World (Winter Solstice Part 1).en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x17 - The Northern Air Temple.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x01 - The Boy in the Iceberg.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x09 - The Waterbending Scroll.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x16 - The Deserter.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x02 - The Avatar Returns.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x12 - The Storm.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x10 - Jet.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x03 - The Southern Air Temple.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x20 - The Siege of the North (Part 2).en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x13 - The Blue Spirit.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x11 - The Great Divide.en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x19 - The Siege of the North (Part 1).en.srt
- Avatar The Last Airbender - 1x15 - Bato of the Water Tribe.en.srt
19 fisier(e), added on: 2009-06-21
Relevance
5 x
76 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,249 --> 00:00:16,621
<i>Water.</i>
2
00:00:16,622 --> 00:00:18,495
<i>Earth.</i>
3
00:00:18,496 --> 00:00:20,604
<i>Fire.</i>
4
00:00:20,605 --> 00:00:21,896
<i>Air.</i>
5
00:00:22,962 --> 00:00:27,096
<i>Long ago, the four nations lived together in harmony.</i>
6
00:00:27,097 --> 00:00:31,175
<i>Then, everything changed when the Fire Nation attacked.</i>
7
00:00:31,376 --> 00:00:35,488
<i>Only the Avatar, master of all four elements, could stop them.</i>
8
00:00:35,489 --> 00:00:38,648
<i>But when the world needed him most, he vanished.</i>
9
00:00:38,989 --> 00:00:42,810
- Last American Virgin The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 fisier(e), added on: 2008-04-03
Relevance
3 x
68 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{052}{162}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{384}{431}Sigur ºtii care unde merge?
{432}{457}Sigur, Gino.
{458}{491}Asta mi-ai spus ieri.
{492}{556}Am ajuns sã duc 12 ansoa|acasã la un client.
{557}{596}Din cauza scrisului tãu urât.
{597}{624}Nu pot citi adresa.
{625}{665}Ar trebui sã petreci|mai mult timp la ºcoalã...
{666}{716}în loc sã umbli|cu femei în maºina mea.
{717}{766}Aºa ai învaþa sã citeºti.
{767}{803}Hai, mai repede.
{804}{844}Iar de data asta|sã aduci maºinã înapoi.
{845}{884}Gino, ai spus cã mi-o laºi azi.
{885}{918}Ce încerci sã faci,|sã mã ruinezi?
{919}{961}Nu sunt în afaceri|cu Ã
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S02E01 - The Copper Beeches.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S01E01 - A Scandal In Bohemia.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S07E02 - The Dying Detective.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S02E06 - The Final Problem.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S05E04 - The Boscombe Valley Mystery.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S05E01 - The Disappearance Of Lady Frances Carfax.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S04E04 - Wisteria Lodge.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S02E02 - The Greek Interpreter.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S03E05 - The Man With The Twisted Lip.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S07E03 - The Golden Pince-Nez.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S01E03 - The Naval Treaty.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S02E05 - The Red Headed League.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S07E01 - The Three Gables.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S03E04 - The Second Stain.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S06E02 - The Last Vampyre.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S07E05 - The Mazarin Stone.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S04E02 - The Devil's Foot.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S01E07 - The Blue Carbuncle.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S03E06 - The Priory School.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S01E06 - The Speckled Band.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S07E06 - The Cardboard Box.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S06E01 - The Master Blackmailer.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S03E02 - The Abbey Grange.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S04E01 - The Sign Of Four.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S04E05 - The Bruce Partington Plans.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S01E04 - The Solitary Cyclist.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - SP01 - The Hound Of The Baskervilles.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S07E04 - The Red Circle.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S01E02 - The Dancing Men.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S03E01 - The Empty House.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S02E03 - The Norwood Builder.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S03E07 - The Six Napoleons.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S01E05 - The Crooked Man.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S03E03 - The Musgrave Ritual.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S02E04 - The Resident Patient.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S05E06 - The Creeping Man.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S04E03 - Silver Blaze.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S05E02 - The Problem Of Thor Bridge.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S06E03 - The Eligible Bachelor.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S05E03 - Shoscombe Old Place.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S05E05 - The Illustrious Client.srt
41 fisier(e), added on: 2009-01-16
Relevance
12 x
66 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,835 --> 00:02:51,839
Something wrong?
2
00:02:51,939 --> 00:02:55,375
To the man who loves art
for its own sake,
3
00:02:55,509 --> 00:02:57,511
it is frequently
in its least important
4
00:02:57,578 --> 00:02:59,413
and lowliest
manifestations
5
00:02:59,546 --> 00:03:04,518
that the keenest pleasure
is to be derived.
6
00:03:04,618 --> 00:03:10,591
Oh, if you say so,
Holmes.
7
00:03:10,724 --> 00:03:15,629
It is pleasant to me
to observe, Watson,
8
00:03:15,729 --> 00:03:18,232
that you have so far
grasped this truth
9
00:03:18,365 --> 00:03:20,133
that in these
- Last Samurai The ( English Subtitles )
1 fisier(e), added on: 2008-04-02
Relevance
17 x
63 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:26,300 --> 00:00:29,530
They say Japan was made
by a sword.
2
00:00:31,330 --> 00:00:35,060
They say the old gods dipped
a coral blade into the ocean...
3
00:00:35,230 --> 00:00:40,030
...and when they pulled it out,
four perfect drops fell back into the sea...
4
00:00:40,260 --> 00:00:43,700
...and those drops became
the islands of Japan.
5
00:00:45,430 --> 00:00:49,800
I say Japan was made
by a handful of brave men...
6
00:00:51,560 --> 00:00:53,860
...warriors willing to give their lives...
7
00:00:54,030 --> 00:00:56,730
...for what seems to have become
a forgotten word:
- The.Last.Song.2010.DVDRip.X viD-ZMG.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-18
Relevance
5 x
62 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,236 --> 00:00:38,534
Interior to command.
2
00:00:38,571 --> 00:00:42,905
We've finished our sweep and we've got
one victim outside being treated by EMS.
3
00:00:43,743 --> 00:00:45,768
Do you got anyone else
in there?
4
00:01:23,016 --> 00:01:27,544
What a shame, huh? It was one
of the oldest buildings in Georgia.
5
00:01:34,460 --> 00:01:37,452
Ronnie, promise me
you'll make an effort, OK?
6
00:01:37,497 --> 00:01:40,159
- Does Dad know she was arrested?
- Jonah!
7
00:01:40,199 --> 00:01:42,633
I didn't do it, OK?
Stay out of it.
8
00:01:43,803 --> 00:01:45,828
Just in
- Criminal Minds 2.09 The Last Word.txt
- criminal.minds.the.last.word.(3462392).nfo
1 fisier(e), added on:
2012-02-15 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,350 --> 00:00:07,680
Bine.
2
00:00:07,700 --> 00:00:09,140
Oh!
3
00:00:09,170 --> 00:00:10,450
Nu e doar vina mea, nu?
4
00:00:10,470 --> 00:00:12,430
- Fetiþa are o armã.
- Da.
5
00:00:13,260 --> 00:00:15,520
Ca tãticul ei.
6
00:00:17,060 --> 00:00:19,535
Uitã-te la ea, patru ani
au trecut într-o clipã.
7
00:00:19,570 --> 00:00:22,010
Ce crezi? Sã o mai facem?
8
00:00:22,020 --> 00:00:23,880
De acord.
9
00:00:23,890 --> 00:00:26,500
Cine vine?
10
00:00:28,260 --> 00:00:30,460
Ce crezi, Katie?
11
00:00:30,470 --> 00:00:33,550
Vrei un frãþior sau
o surioarã? Da? Pãi...
12
00:00:33,560 --> 00:00:36,050
ªeful a v
- The Last Templar - 1x02 - Part 2.HDTV.tvd.gr.srt
- the.last.templar.(3461919). nfo
1 fisier(e), added on: 2012-02-05
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,549
<i>Ãôï ðñïçãïýìåÃï åðåéóüäéï...</i>
2
00:00:01,550 --> 00:00:02,845
<i>Ãéá ôïëìçñà ëçóôåÃá...</i>
3
00:00:02,873 --> 00:00:07,230
Ãåà øÃ÷ÃáÃÃ¥ ôÃðïôá ëéãüôåñï
áðü ôï èçóáõñü ôùà Ãáúôþà ÃððïôþÃ.
4
00:00:07,231 --> 00:00:11,446
<i>...âÃæåé ìéá áñ÷áéïëüãï êáé ôï FBI
óôï êõÃÃãé Ã¥Ãüò äïëïöüÃïõ.</i>
5
00:00:11,447 --> 00:00:14,005
Ãñåéò ÃÃèñùðïé ðåèÃÃáÃÃ¥
êõÃçãþÃôáò ÃÃá ìýèï.
6
00:00:14,006 --> 00:00:16,739
<i>Ãáé óôçà áÃáæÃôçóç Ã¥Ãüò
áñ÷áÃï
- Criminal Minds 2.09 The Last Word.txt
- criminal.minds.the.last.word.(3462392).nfo
1 fisier(e), added on:
2012-02-15 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,350 --> 00:00:07,680
Bine.
2
00:00:07,700 --> 00:00:09,140
Oh!
3
00:00:09,170 --> 00:00:10,450
Nu e doar vina mea, nu?
4
00:00:10,470 --> 00:00:12,430
- Fetiþa are o armã.
- Da.
5
00:00:13,260 --> 00:00:15,520
Ca tãticul ei.
6
00:00:17,060 --> 00:00:19,535
Uitã-te la ea, patru ani
au trecut într-o clipã.
7
00:00:19,570 --> 00:00:22,010
Ce crezi? Sã o mai facem?
8
00:00:22,020 --> 00:00:23,880
De acord.
9
00:00:23,890 --> 00:00:26,500
Cine vine?
10
00:00:28,260 --> 00:00:30,460
Ce crezi, Katie?
11
00:00:30,470 --> 00:00:33,550
Vrei un frãþior sau
o su
- the.last.templar.(3461919). nfo
- The Last Templar - 1x02 - Part 2.HDTV.tvd.gr.srt
1 fisier(e), added on: 2012-02-05
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,549
<i>Ãôï ðñïçãïýìåÃï åðåéóüäéï...</i>
2
00:00:01,550 --> 00:00:02,845
<i>Ãéá ôïëìçñà ëçóôåÃá...</i>
3
00:00:02,873 --> 00:00:07,230
Ãåà øÃ÷ÃáÃÃ¥ ôÃðïôá ëéãüôåñï
áðü ôï èçóáõñü ôùà Ãáúôþà ÃððïôþÃ.
4
00:00:07,231 --> 00:00:11,446
<i>...âÃæåé ìéá áñ÷áéïëüãï êáé ôï FBI
óôï êõÃÃãé Ã¥Ãüò äïëïöüÃïõ.</i>
5
00:00:11,447 --> 00:00:14,005
Ãñåéò ÃÃèñùðïé ðåèÃÃáÃÃ¥
êõÃçãþÃôáò ÃÃá ìýèï.
6
00:00:14,006 --> 00:00
- The.Last.Song.2010.DVDRip.X viD-ZMG.srt
- The.Last.Song.2010.TS.XviD- WBZ.srt
2 fisier(e), added on: 2010-08-15
Relevance
5 x
47 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,000 --> 00:02:04,600
- Tatã!
- Mãi sã fie... Ce faci, scumpule?
2
00:02:09,300 --> 00:02:11,200
Mi-a fost dor de tine.
Uite ce mare te-ai fãcut...
3
00:02:12,200 --> 00:02:14,000
Parcã ai avea 1, 90 m...
4
00:02:15,400 --> 00:02:17,900
- Locuieºti chiar pe plajã?
- Poþi fii sigur...
5
00:02:18,100 --> 00:02:19,900
Super...
6
00:02:20,700 --> 00:02:22,800
- Sã nu intri în apã fãrã noi.
- Ai grijã, nu intra în apã.
7
00:02:31,800 --> 00:02:34,200
Of, asta era, avem doi copii.
8
00:02:34,400 --> 00:02:36,800
Bunã, Ronnie.
9
00:02:37,000 --> 00:02:38,500
1 fisier(e), added on: 2008-07-06
Relevance
19 x
46 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Like the new movie "21" (with Kevin Spacey), "The Last Casino", was also inspired by the book "Bringing Down the House" (The true story of six M.I.T. students who took Vegas for millions, playing blackjack).
The Last Casino (2004) (TV)
Mathematics professor Doug Barnes knows how to count cards and make money playing blackjack, only problem is, he's been banned from just about every casino. To top it off, he has a gambling problem and is deeply indebt to a vicious loan shark.
Desperate to pay off his debt, Barnes recruits three brilliant graduate students and teaches them the secrets to win at blackjack, with team play and card counting. But as the young trio becomes embroiled in the
- Blood.The.Last.Vampire.2000.DVDRi p.XviD-Rogue.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-28
Relevance
3 x
42 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,241 --> 00:00:42,765
Please take all your
belongings with you.
2
00:00:43,276 --> 00:00:46,575
This will be the last train
going to Asakusa.
3
00:03:14,127 --> 00:03:19,497
We will be stopping at Asakusa shortly.
This will be the final stop.
4
00:07:16,969 --> 00:07:21,429
So the tap was still running
when you found her.
5
00:07:22,542 --> 00:07:25,875
Calm down.
You don't have to cry.
6
00:07:29,182 --> 00:07:34,119
I ' m not too sure, but I heard Mari
was going out with an American soldier.
7
00:07:38,958 --> 00:07:41,791
Mari from Charade's
committed suicide.
8
00:07:
- Save The Last Dance 2 ( Polish - Polski napisy )
1 fisier(e), added on: 2008-04-09
Relevance
8 x
37 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{996}{1069}Chcê byæ balerin¹.|To zawsze by³o moim marzeniem.
{1082}{1180}Moja mama zawsze mówi³a,|¿e krêci³am piruety, zanim zaczê³am chodziæ.
{1197}{1277}Krêci³am je i przewraca³am siê na ty³ek.
{1305}{1381}Mia³am tak¹ ma³¹ balerinê|na moim nocnym stoliku.
{1385}{1467}I myÅlê, ¿e to by³ mój pierwszy pomys³,|dlaczego chcia³am zostaæ balerin¹...
{1471}{1527}...bo wtedy nie wiedzia³am,|¿e balet w ogóle istnieje.
{1562}{1593}Uwielbiam hip-hop.
{1597}{1700}Missy Elliott, Jay-Z, Common,|N.W.A., Kanye West.
{1704}{1818}Hip-hop pozwala rozluŸniæ siê|i pod¹¿aæ za rytmem.
{1864}{1965}MyÅlê, ¿e najwiêksz
- The.Dead.Zone.S04e07.Gr ains.of.Sand.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e10.Co ming.Home.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e06.The.Last.Goodbye.HDTV.XviD_ (PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e02.The.Collector.HDTV.XviD _(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e12.A. Very.Dead.Zone.Christmas.HDTV.XviD_(PT-B R)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e01.Br oken.Circle.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e08.Va nguard.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- The.Dead.Zone.S04e03.Do uble.Vision.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e09.Ba bble.On.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e11.Sa ved.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- The.Dead.Zone.S04e04.St ill.Life.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- The.Dead.Zone.S04e05.He roes.&.Demons.HDTV.XviD_(PT-BR)_DJJ.HOME .SAPO.PT.srt
12 fisier(e), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
36 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:00,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,010 --> 00:00:03,410
Eu tinha a vida perfeita até
que estive em coma por seis anos.
2
00:00:03,450 --> 00:00:05,680
E então acordei e encontrei
minha noiva
3
00:00:05,720 --> 00:00:07,840
casada com outro homem.
4
00:00:08,850 --> 00:00:11,080
O motivo é meu filho.
5
00:00:11,120 --> 00:00:13,210
Tudo mudou...
6
00:00:13,260 --> 00:00:15,120
Inclusive eu.
7
00:00:15,160 --> 00:00:17,420
Um toque,
e posso ver coisas...
8
00:00:17,460 --> 00:00:19,990
Coisas que aconteceram,
Coisas que acontecerÃ
- Avatar.The.Last.Airbender.S02E18.< font style="background-color: #91E482;">The.Earth.King.DVDRip.X viD-WPi.En.srt
- Avatar The Last Airbender - 2x17 - Lake Laogai.HDTV.en.srt
- Avatar.The.Last.Airbender.S02E16.A ppas.Lost.Days.DVDRip.XviD-WPi.En.srt
- Avatar.The.Last.Airbender.S02E08.< font style="background-color: #91E482;">The.Chase.DVDRip.XviD-W Pi.En.srt
- Avatar.The.Last.Airbender.S02E10.< font style="background-color: #91E482;">The.Library.DVDRip.XviD -WPi.En.srt
- Avatar.The.Last.Airbender.S02E19.< font style="background-color: #91E482;">The.Guru.DVDRip.XviD-WP i.En.srt
- Avatar.The.Last.Airbender.S02E15.< font style="background-color: #91E482;">The.Tales.of.Ba.Sing Se.DVDRip.XviD-WPi.En.srt
- 02x01 The Avatar State.srt
- Avatar.The.Last.Airbender.S02E09.B itter.Work.DVDRip.XviD-WPi.En.srt
- Avatar.The.Last.Airbender.S02E14.C ity.of.Walls.And.Secrets.DVDRip.XviD-WPi .En.srt
- 02x05 Avatar Day.srt
- Avatar.The.Last.Airbender.S02E12.< font style="background-color: #91E482;">The.Serpants.Pass.DVDRi p.XviD-WPi.En.srt
- 02x03 Return to Omashu.srt
- 02x07 Zuko Alone.srt
- Avatar.The.Last.Airbender.S02E13.< font style="background-color: #91E482;">The.Drill.DVDRip.XviD-W Pi.En.srt
15 fisier(e), added on: 2009-06-21
Relevance
7 x
36 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,468 --> 00:00:02,468
Water
2
00:00:03,941 --> 00:00:04,941
Earth
3
00:00:05,622 --> 00:00:07,235
Fire
4
00:00:08,227 --> 00:00:09,227
Air
5
00:00:10,525 --> 00:00:13,413
Long ago,the four nations lived together in harmony
6
00:00:13,448 --> 00:00:17,741
then everything changed when the firenation attacked
7
00:00:19,037 --> 00:00:22,687
Only the avatar mastered all four elements could stop them
8
00:00:23,004 --> 00:00:25,767
but when the world needed him most he vanished
9
00:00:26,774 --> 00:00:29,823
100 years passed, my brother and I discovered the new avatar
10
0
- Blood The Last Vampire.2009.HdTv.Xvid {1337x}-Noir fr.avi.srt
1 fisier(e), added on: 2009-07-20
Relevance
6 x
35 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,155 --> 00:00:17,183
AU XVI ème SIECLE, LA GUERRE SAUVAGE DE L'ONIN A MASSIVEMENT RÃDUIT LES ALIMENTS AU JAPON.
2
00:00:17,200 --> 00:00:22,283
EN PRENANT APPARENCE HUMAINE ,
LES DÃMONS SE SONT INSÃRÃS DANS LA SOCIÃTÃ.
3
00:00:22,300 --> 00:00:25,783
EN CHASSANT ET EN TUANT POUR SE NOURIR
4
00:00:25,800 --> 00:00:28,783
UN COURAGEUX SAMOURAÃ APPELÃ KIYOMASA
SE DRESSA CONTRE LE MAL, AVEC POUR OBJECTIF
5
00:00:28,800 --> 00:00:32,783
DE TUER LE PLUS VIEUX DÃMON, LE MAÃTRE DE TOUS LES DÃMONS : ONIGEN
6
00:00:32,900 --> 00:00:36,783
DES SIÃCLES PASSERENT. LES TENEBRES REGNERE
- 20th.Century.Boys.The.Last.Chapter.Our.Flag.2 009.JAP.DVDRip.XviD-GiNJi.CD1.srt
- 20th.Century.Boys.The.Last.Chapter.Our.Flag.2 009.JAP.DVDRip.XviD-GiNJi.CD2.srt
2 fisier(e), added on: 2010-03-08
Relevance
17 x
30 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,834 --> 00:00:03,941
The subtitles from the JDMDingo of RapidRise.org
2
00:00:03,942 --> 00:00:07,009
Translation: [MGCN] The Sorrow [MGCN] anesthesia Gun
????: FOREVERCOIN Special Cooperation: FOREVERCOIN
3
00:00:07,010 --> 00:00:09,720
Cherish the fruits of labor of others, please keep the above information reproduced
4
00:00:11,478 --> 00:00:13,571
1969¦~
5
00:00:13,680 --> 00:00:16,114
Kenji was still in primary school, together with friends to know
6
00:00:16,216 --> 00:00:18,343
Playing childish fantasy game
7
00:00:19,352 --> 00:00:21,343
Evil to conquer the world
There are more subtitles available for The Last Seduction 1994
Click here to view them