Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Devils Advocate 1997 1 Cd Czech Cs Advocatecze is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru The Devils Advocate 1997 1 Cd Czech Cs Advocatecze dupa relevanta:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{800}http://titulky.aktualne.cz
{991}{1028}??BL?V ADVOK?T
{1141}{1178}Pokra?ujte, Barbaro.
{1246}{1304}Po vyu?ov?n? jdeme do sv? t??dy,
{1321}{1386}pokud nejsme uvoln?ni t?eba na sport.
{1460}{1516}?la jste jste tam i v ten den?
{1526}{1608}Ne. Pan Gettys m? po??dal,|abych po hodin? z?stala.
{1619}{1659}Co se stalo pak?
{1669}{1723}?ekl, abych si k n?mu sedla.
{1762}{1812}M??ete n?m p?esn? popsat,
{1850}{1892}co se stalo potom?
{1909}{1969}B?la jsem se, ?e zme?k?m autobus.
{1973}{2042}Sl?bil mi, ?e ho stihnu, kdy? mu pom??u.
{2086}{2172}Ne? jsem se zmohla na slovo,|str?il mi ruku pod bl?zu.
{2213}{2295}Ani jsem se nepohnula.|Necht?l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{800}Ripped by Alx | N-Joy the quality of DVD
{991}{1028}??BL?V ADVOK?T
{1141}{1178}Pokra?ujte, Barbaro.
{1246}{1304}Po vyu?ov?n? jdeme do sv? t??dy,
{1321}{1386}pokud nejsme uvoln?ni t?eba na sport.
{1460}{1516}?la jste jste tam i v ten den?
{1526}{1608}Ne. Pan Gettys m? po??dal,|abych po hodin? z?stala.
{1619}{1659}Co se stalo pak?
{1669}{1723}?ekl, abych si k n?mu sedla.
{1762}{1812}M??ete n?m p?esn? popsat,
{1850}{1892}co se stalo potom?
{1909}{1969}B?la jsem se, ?e zme?k?m autobus.
{1973}{2042}Sl?bil mi, ?e ho stihnu, kdy? mu pom??u.
{2086}{2172}Ne? jsem se zmohla na slovo,|str?il mi ruku pod bl?zu.
{2213}{2295}Ani jsem se nepo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{800}http://titulky.aktualne.cz
{991}{1028}??BL?V ADVOK?T
{1141}{1178}Pokra?ujte, Barbaro.
{1246}{1304}Po vyu?ov?n? jdeme do sv? t??dy,
{1321}{1386}pokud nejsme uvoln?ni t?eba na sport.
{1460}{1516}?la jste jste tam i v ten den?
{1526}{1608}Ne. Pan Gettys m? po??dal,|abych po hodin? z?stala.
{1619}{1659}Co se stalo pak?
{1669}{1723}?ekl, abych si k n?mu sedla.
{1762}{1812}M??ete n?m p?esn? popsat,
{1850}{1892}co se stalo potom?
{1909}{1969}B?la jsem se, ?e zme?k?m autobus.
{1973}{2042}Sl?bil mi, ?e ho stihnu, kdy? mu pom??u.
{2086}{2172}Ne? jsem se zmohla na slovo,|str?il mi ruku pod bl?zu.
{2213}{2295}Ani jsem se nepohnula.|Necht?l
Advertisement:
------------
------------
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{304}R
{305}RI
{306}RIP
{307}RIPP
{308}RIPPE
{309}RIPPED
{310}RIPPED
{311}RIPPED B
{312}RIPPED BY
{313}RIPPED BY
{314}RIPPED BY P
{315}RIPPED BY PL
{316}RIPPED BY PLO
{317}RIPPED BY PLOS
{318}RIPPED BY PLOSK
{319}{640}RIPPED BY PLOSKY
{989}{1026}??BL?V ADVOK?T
{1139}{1176}Pokra?ujte, Barbaro.
{1244}{1302}Po vyu?ov?n? jdeme do sv? t??dy,
{1319}{1384}pokud nejsme uvoln?ni t?eba na sport.
{1458}{1514}?la jste jste tam i v ten den?
{1524}{1606}Ne. Pan Gettys m? po??dal,|abych po hodin? z?stala.
{1617}{1657}Co se stalo pak?
{1667}{1721}?ekl, abych si k n?mu sedla.
{1760}{1810}M??ete n?m p?esn? popsat,
{1848}{1890}co se stalo pot
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{319}{640}RIPPED BY PLOSKY
{989}{1026}??BL?V ADVOK?T
{1139}{1176}Pokra?ujte, Barbaro.
{1244}{1302}Po vyu?ov?n? jdeme do sv? t??dy,
{1319}{1384}pokud nejsme uvoln?ni t?eba na sport.
{1458}{1514}?la jste jste tam i v ten den?
{1524}{1606}Ne. Pan Gettys m? po??dal,|abych po hodin? z?stala.
{1617}{1657}Co se stalo pak?
{1667}{1721}?ekl, abych si k n?mu sedla.
{1760}{1810}M??ete n?m p?esn? popsat,
{1848}{1890}co se stalo potom?
{1907}{1967}B?la jsem se, ?e zme?k?m autobus.
{1971}{2040}Sl?bil mi, ?e ho stihnu, kdy? mu pom??u.
{2084}{2170}Ne? jsem se zmohla na slovo,|str?il mi ruku pod bl?zu.
{2211}{2293}Ani jsem se nepohnula.|Necht?la jsem ho
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,575 --> 00:00:41,054
??BLUV ADVOK?T
2
00:00:45,575 --> 00:00:47,054
Pokra?ujte, Barbaro.
3
00:00:49,775 --> 00:00:52,084
Po vyu?ov?n? jdeme do sv? t??dy,
4
00:00:52,775 --> 00:00:55,369
pokud nejsme uvoln?ni t?eba na sport.
5
00:00:58,335 --> 00:01:00,565
?la jste jste tam i v ten den?
6
00:01:00,975 --> 00:01:04,251
Ne. Pan Gettys m? po??dal,
abych po hodin? z?stala.
7
00:01:04,695 --> 00:01:06,287
Co se stalo pak?
8
00:01:06,695 --> 00:01:08,845
?ekl, abych si k n?mu sedla.
9
00:01:10,415 --> 00:01:12,406
M??ete n?m p?esn? popsat,
10
00:01:13,935 --> 00:01:15,607
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{905}{965}www.titulky.com
{985}{1080}? ? B L ? V A D V O K ? T
{1136}{1173}Pokra?ujte, Barbaro.
{1241}{1299}Po vyu?ov?n? jdeme do sv? t??dy,
{1316}{1381}pokud nejsme uvoln?ni|t?eba na sport.
{1455}{1511}?la jste jste tam i v ten den?
{1521}{1603}Ne. Pan Gettys m? po??dal,|abych po hodin? z?stala.
{1614}{1654}Co se stalo pak?
{1664}{1718}?ekl, abych si k n?mu sedla.
{1757}{1807}M??ete n?m p?esn? popsat,
{1845}{1887}co se stalo potom?
{1904}{1964}B?la jsem se,|?e zme?k?m autobus.
{1968}{2037}Sl?bil mi, ?e ho stihnu,|kdy? mu pom??u.
{2081}{2167}Ne? jsem se zmohla na slovo,|str?il mi ruku pod bl?zu.
{2208}{2290}Ani jsem se nepohnula.|Nech
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{989}{1026}{c:{preview}00FF}??BL?V ADVOK?T
{1139}{1176}Pokra?ujte, Barbaro.
{1244}{1302}Po vyu?ov?n? jdeme do sv? t??dy,
{1319}{1384}pokud nejsme uvoln?ni t?eba na sport.
{1458}{1514}?la jste jste tam i v ten den?
{1524}{1606}Ne. Pan Gettys m? po??dal,|abych po hodin? z?stala.
{1617}{1657}Co se stalo pak?
{1667}{1721}?ekl, abych si k n?mu sedla.
{1760}{1810}M??ete n?m p?esn? popsat,
{1848}{1890}co se stalo potom?
{1907}{1967}B?la jsem se, ?e zme?k?m autobus.
{1971}{2040}Sl?bil mi, ?e ho stihnu, kdy? mu pom??u.
{2084}{2170}Ne? jsem se zmohla na slovo,|str?il mi ruku pod bl?zu.
{2211}{2293}Ani jsem se nepohnula.|Necht?la jsem ho provokovat.
{23
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{24}www.titulky.com
{25}{800}Ripped by Alx | N-Joy the quality of DVD
{991}{1028}??BL?V ADVOK?T
{1141}{1178}Pokra?ujte, Barbaro.
{1246}{1304}Po vyu?ov?n? jdeme do sv? t??dy,
{1321}{1386}pokud nejsme uvoln?ni t?eba na sport.
{1460}{1516}?la jste jste tam i v ten den?
{1526}{1608}Ne. Pan Gettys m? po??dal,|abych po hodin? z?stala.
{1619}{1659}Co se stalo pak?
{1669}{1723}?ekl, abych si k n?mu sedla.
{1762}{1812}M??ete n?m p?esn? popsat,
{1850}{1892}co se stalo potom?
{1909}{1969}B?la jsem se, ?e zme?k?m autobus.
{1973}{2042}Sl?bil mi, ?e ho stihnu, kdy? mu pom??u.
{2086}{2172}Ne? jsem se zmohla na slovo,|str?il mi ruku pod bl?zu.
{221
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{319}{640}RIPPED BY PLOSKY
{989}{1026}??BL?V ADVOK?T
{1139}{1176}Pokra?ujte, Barbaro.
{1244}{1302}Po vyu?ov?n? jdeme do sv? t??dy,
{1319}{1384}pokud nejsme uvoln?ni t?eba na sport.
{1458}{1514}?la jste jste tam i v ten den?
{1524}{1606}Ne. Pan Gettys m? po??dal,|abych po hodin? z?stala.
{1617}{1657}Co se stalo pak?
{1667}{1721}?ekl, abych si k n?mu sedla.
{1760}{1810}M??ete n?m p?esn? popsat,
{1848}{1890}co se stalo potom?
{1907}{1967}B?la jsem se, ?e zme?k?m autobus.
{1971}{2040}Sl?bil mi, ?e ho stihnu, kdy? mu pom??u.
{2084}{2170}Ne? jsem se zmohla na slovo,|str?il mi ruku pod bl?zu.
{2211}{2293}Ani jsem se nepohnula.|Necht?la jsem ho
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{304}R
{305}RI
{306}RIP
{307}RIPP
{308}RIPPE
{309}RIPPED
{310}RIPPED
{311}RIPPED B
{312}RIPPED BY
{313}RIPPED BY
{314}RIPPED BY P
{315}RIPPED BY PL
{316}RIPPED BY PLO
{317}RIPPED BY PLOS
{318}RIPPED BY PLOSK
{319}{640}RIPPED BY PLOSKY
{989}{1026}??BL?V ADVOK?T
{1139}{1176}Pokra?ujte, Barbaro.
{1244}{1302}Po vyu?ov?n? jdeme do sv? t??dy,
{1319}{1384}pokud nejsme uvoln?ni t?eba na sport.
{1458}{1514}?la jste jste tam i v ten den?
{1524}{1606}Ne. Pan Gettys m? po??dal,|abych po hodin? z?stala.
{1617}{1657}Co se stalo pak?
{1667}{1721}?ekl, abych si k n?mu sedla.
{1760}{1810}M??ete n?m p?esn? popsat,
{1848}{1890}co se stalo pot
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:10,480
?esk? titulky V?m p?in???
Bl@ckC@t (Black2Cat@atlas.cz)
2
00:00:30,480 --> 00:00:31,880
Co je to duch?
3
00:00:32,680 --> 00:00:35,280
Tragicky odsouzen?,
aby opakoval svoje chyby op?t a znova?
4
00:00:50,080 --> 00:00:52,080
A mo?n? svoj? nekone?nou bolest.
5
00:01:01,200 --> 00:01:03,880
Je to n?co mrtv?, co si mysl?,
?e je st?le ?iv??
6
00:01:14,080 --> 00:01:16,400
Emoce zastaven? v ?ase.
7
00:01:21,600 --> 00:01:23,280
Jako zast?en? fotografie.
8
00:01:33,080 --> 00:01:35,400
Jako hmyz chycen? do s?t?.
9
00:03:14,680 --> 00:03:21,680
??BLOV
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{500}Rip and subtitles|PiosOne 2000
{989}{1026}??BL?V ADVOK?T
{1139}{1176}Pokra?ujte, Barbaro.
{1244}{1302}Po vyu?ov?n? jdeme do sv? t??dy,
{1319}{1384}pokud nejsme uvoln?ni t?eba na sport.
{1458}{1514}?la jste jste tam i v ten den?
{1524}{1606}Ne. Pan Gettys m? po??dal,|abych po hodin? z?stala.
{1617}{1657}Co se stalo pak?
{1667}{1721}?ekl, abych si k n?mu sedla.
{1760}{1810}M??ete n?m p?esn? popsat,
{1848}{1890}co se stalo potom?
{1907}{1967}B?la jsem se, ?e zme?k?m autobus.
{1971}{2040}Sl?bil mi, ?e ho stihnu, kdy? mu pom??u.
{2084}{2170}Ne? jsem se zmohla na slovo,|str?il mi ruku pod bl?zu.
{2211}{2293}Ani jsem se nepohnula.|Nech
Subtitrari pentru The Devils Advocate 1997 1 Cd Czech Cs Advocatecze
keywords: the, devils, advocate, 1997, 2, cd, czech, cz, xvidvd, int, xcz, ac, 3, 1,
original filename: The Devils Advocate - 1997 - 2CD - Czech - cz - ef883c57ae41aabbeddc5302ef75c466.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{22}Do prdele!
{24}{79}Vypadni, ne? ti pod??znu krk!
{87}{114}Vyser se na to.
{116}{159}Maricella, va?e ?ena?
{166}{218}V okam?iku, kdy? jsi ode?el z bytu,
{220}{266}?la nahoru s Carlosem.
{274}{336}Pr?v? te? si, p??teli, d?vaj crack.
{344}{413}Jsou v kuchyni a m?chaj si velkej crack.
{419}{470}A pak j? na tv? posteli...
{477}{515}vo?oust? prdel.
{572}{662}A j? se to bude l?bit... zrovna|na tv? extra zelen? dece.
{719}{749}Jak to v???
{751}{803}Schovej si laskav? ten n??!
{875}{904}Dob?e se bav.
{906}{943}M?? je?t? ?as.
{955}{1029}Zrovna ti jede vlak nazp?tek.|Je?t? to stihne?.
{1031}{1077}R?no mi bude? d?kovat.
{1082}{1113}Jestli
Subtitrari pentru The Devils Advocate 1997 1 Cd Czech Cs Advocatecze
keywords: the, devils, own, 1997, 2, cd, czech, cs, hdrip, tlf, 1,
original filename: The Devils Own - 1997 - 2CD - Czech - cs - 62ba8e9b6245bac70fce888a5abc01ed.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{580}{646}SEVERN? IRSKO 1972
{2439}{2548}- Jak jste se dnes m?li?|- Byla trochu zima.
{2553}{2687}- Jak to ?lo Frankiemu?|- Frankie byl ohromn?.
{2692}{2756}M?? hlad?
{2787}{2862}Ned?m ti hodn?.
{3050}{3193}Po?ehnej, Pane, tyto dary,|je? p?ij?mati budeme ...
{3294}{3377}Ne!
{3507}{3604}Do domku v odlehl? pob?e?n?|oblasti vtrhl ozbrojen? mu? -
{3609}{3731}- a zast?elil mu?e, kter? je|patrn? p??vr?encem republik?n?.
{3736}{3910}Je to nejnov?j?? ze s?rie vra?d od|chv?le, co selhaly m?rov? rozhovory.
{3948}{4024}TICH? NEP??TEL
{5569}{5653}Zde je v?? ter?. Frankie Maguire.
{5658}{5759}Je odpov?dn? za smrt|11 ?len? pravideln? arm?dy, -
{5764}{
Subtitrari pentru The Devils Advocate 1997 1 Cd Czech Cs Advocatecze
keywords: the, devils, advocate, 1997, 2, cd, czech, cz, devil's, devil's, 1,
original filename: The Devils Advocate - 1997 - 2CD - Czech - cz - d2f9b7fb7723abbdfc585044c43a5a30.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{22}Do prdele!
{24}{79}Vypadni, ne? ti pod??znu krk!
{87}{114}Vyser se na to.
{116}{159}Maricella, va?e ?ena?
{166}{218}V okam?iku,|kdy? jsi ode?el z bytu,
{220}{266}?la nahoru s Carlosem.
{274}{336}Pr?v? te? si, p??teli,|d?vaj crack.
{344}{413}Jsou v kuchyni|a m?chaj si velkej crack.
{419}{470}A pak j? na tv? posteli...
{477}{515}vo?oust? prdel.
{572}{662}A j? se to bude l?bit... zrovna|na tv? extra zelen? dece.
{719}{749}Jak to v???
{751}{803}Schovej si laskav? ten n??!
{875}{904}Dob?e se bav.
{906}{943}M?? je?t? ?as.
{955}{1029}Zrovna ti jede vlak nazp?tek.|Je?t? to stihne?.
{1031}{1077}R?no mi bude? d?kovat.
{1082}{1113}Jestli
Subtitrari pentru The Devils Advocate 1997 1 Cd Czech Cs Advocatecze
keywords: stargate, sg, 1, 1997, czech, cs, 7x1, birthright, cz, dvdr, pelda, v, 2,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - - Czech - cs - ba2764f49933fed2defa314dbfa97055.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{355}{420}Dobr?, z?sta? st?t! Tam!
{557}{569}Zdrav?m.
{614}{668}J? jsem Ryk'l.|Slou??m Goa'uldovi Molocovi.
{724}{756}Shal kek nem ron.
{771}{812}J? tak? zem?u|svobodn?, brat?e.
{843}{972}Teal'c z Tau'ri? Tv? pov?st t? p?edch?z?.|D?kuji, ?e ses se mnou setkal.
{972}{1100}Doslechli jsme se, ?e zde je|spousta t?ch, kte?? v???, ?e jednou|budou v?ichni Jaffov? svobodn?.
{1915}{1944}V?ce vzbou?en?ch Jaff??
{1964}{2002}Je jen jedin? zp?sob,|jak to zjistit.
{2045}{2076}Shel kek nem ron!
{2194}{2233}Shel kek nem ron!
{2626}{2706}Bojovn?ci z Tau'ri,|nechceme v?m ubl??it.
{2989}{3056}Pros?m, poj?te s n?mi.
{4853}{4882}"PR?VO ZROZEN?"
Subtitrari pentru The Devils Advocate 1997 1 Cd Czech Cs Advocatecze
keywords: south, park, 1997, 1, cd, czech, cs, 71, casa, bonita,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Czech - cs - 2b8abbfd7e8ecc5b2ded68e7f69db39b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
..:: SOUTH PARK 711 ::..
http://www.sp-subs.wz.cz
2
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
P?eklad a ?asov?n?: MND
3
00:00:36,002 --> 00:00:37,195
Kde je asi Kyle?
4
00:00:37,195 --> 00:00:39,806
Mo?n? chc?pl na n?jakou chorobu.
To by bylo skv?l?.
5
00:00:39,906 --> 00:00:41,874
Z toho si ned?lej legraci.
6
00:00:42,200 --> 00:00:43,900
Kdo si d?l? legraci?
7
00:00:44,300 --> 00:00:47,360
- Kluci, m?m skv?l? zpr?vy!
- Dostals AIDS?
8
00:00:47,364 --> 00:00:51,540
Na moje narozky v sobotu
m? m?ma vezme do Casa Bonity
9
00:00:51,550 --> 00:00:53,380
a m??u p
Subtitrari pentru The Devils Advocate 1997 1 Cd Czech Cs Advocatecze
keywords: south, park, 1997, 1, cd, czech, cs, 70, 2, krazy, kripples,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Czech - cs - afc18d0ba3915baab82cdd3f823a9b99.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
..:: SOUTH PARK 702 ::..
http://www.sp-subs.wz.cz
2
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
P?eklad: MND
3
00:00:33,088 --> 00:00:35,051
"KOMEDI?LN? V?STUP
JIMMYHO SWANSONA"
4
00:00:35,391 --> 00:00:38,535
D?my a p?nov?,
zatleskejte Jimmymu!
5
00:00:38,974 --> 00:00:41,038
D?kuji, jste par?dn? publikum.
6
00:00:41,384 --> 00:00:44,900
V?m, co si mysl?te.
Ten kluk mi ukradl boty!
7
00:00:47,063 --> 00:00:48,300
Jste par?dn? publikum.
8
00:00:48,426 --> 00:00:51,600
A co takhle Michael
Jackson? O co jde?
9
00:00:52,661 --> 00:00:54,000
Jste par?dn? publikum.
Subtitrari pentru The Devils Advocate 1997 1 Cd Czech Cs Advocatecze
keywords: south, park, 1997, 1, cd, czech, cs, 10x0, 4, cartoon, wars, part, ii,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Czech - cs - 05fbb724260c4576992112add5f626df.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,500
..:: SOUTH PARK 1004::..
http:/www.sp-subs.wz.cz
2
00:00:05,500 --> 00:00:10,500
P?eklad: MND
?asov?n?: Pix
3
00:00:27,900 --> 00:00:30,100
V minul?m d?le.
4
00:00:30,101 --> 00:00:35,600
Popul?rn? po?ad Family Guy
uk??e necenzurovan?ho Mohameda.
5
00:00:35,800 --> 00:00:40,000
Pokud se n?m poda?? zakopat si
hlavy, nebudeme za nic zodpov?dn?.
6
00:00:40,200 --> 00:00:44,000
Ud?l?m cokoliv,
aby st?hli tu epizodu.
7
00:00:44,001 --> 00:00:46,200
Jenom jsi cht?l
zru?it Family Guye.
8
00:00:47,500 --> 00:00:48,400
P?esta?, Kyle!
9
00:00:48,501 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{155}{238}P?elo?il Rodik.
{238}{344}Oz 1x05 - Straight Life (Poctiv? ?ivot)
{2442}{2473}Z?plavy.
{2473}{2550}V?te jak po??d poslouch?te ty zpr?vy o lidech z Iowy, nebo Missouri,
{2550}{2610}nebo odkudkoli, kde se po??d vyl?v? n?jak? velk? ?eka?
{2610}{2700}Ta zkurven? voda furt vytejk? z koryta, je nekontrolovateln?,
{2700}{2785}bere s sebou farmy, m?sta, v?echno co j? stoj? v cest?.
{2812}{2881}V?ichni se sna?? to zastavit, ale nejde to.
{2947}{3018}?ivoty v?ech jsou zni?eny.
{3072}{3111}Naprosto zni?eny.
{3178}{3245}A ta zasran? ?eka si z toho nic ned?l?.
{3261}{3308}Prost? si d?l stoup?.
{3484}{3583}Ka?dej zkurvenej rok.
Subtitrari pentru The Devils Advocate 1997 1 Cd Czech Cs Advocatecze
keywords: in, search, of, history:, the, abominabl, 1997, 1, cd, czech, cs, captivity, 2007, ika, cz,
original filename: In Search of History: In Search of the Abominabl... - 1997 - 1CD - Czech - cs - a49a17b92c610d9de197596128fb69cf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:19,910
Na verzi Captivity.2007.DVDRiP.XViD-iKA.avi
p?elo?il ++ Mrazik ++
2
00:02:43,600 --> 00:02:46,910
No v?te, moje obavy...
3
00:02:51,400 --> 00:02:57,396
No, tak do toho. Nikdy jsem vlastn?
moc nesn??ela b?t sama.
4
00:03:06,960 --> 00:03:09,030
<i>Pak v?echny ty ostatn? holky,
kter? byly tak posedl?</i>
5
00:03:09,200 --> 00:03:11,589
<i>jen starost? o to,
jak? budou ve ?kole.</i>
6
00:03:11,760 --> 00:03:13,591
<i>Stejn?, jako to
zaj?malo jejich rodi?e.</i>
7
00:03:23,880 --> 00:03:27,839
<i>Kdy? jste na ve?ejnosti, vl?dne
kr?sa. Va?e ?eny to v?d?.</i
Subtitrari pentru The Devils Advocate 1997 1 Cd Czech Cs Advocatecze
keywords: south, park, 1997, 1, cd, czech, cs, 70, i'm, a, little, bit, country,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Czech - cs - 0c944a01c255888a61706657561896f7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,200
..:: SOUTH PARK 701 ::..
http://www.sp-subs.wz.cz
2
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
P?eklad: Pohoder
Korekce: MND
3
00:00:33,300 --> 00:00:35,200
"Z?KLADN? ?KOLA"
4
00:00:35,860 --> 00:00:39,900
Posa?te se, d?ti.
Ud?lal jste doch?zku, pane Otroku?
5
00:00:40,000 --> 00:00:41,259
V?eci?ko, jak m? b?t.
6
00:00:41,354 --> 00:00:44,900
Tak si p?ipravte ?kol
z matematiky a projdeme si ho.
7
00:00:45,551 --> 00:00:48,630
?kol z matiky,
kam jsem si ho dal?
8
00:00:48,922 --> 00:00:53,314
Mimochodem, dnes je napl?novan?
pochod na protest proti v?lce v Ir?ku.
Subtitrari pentru The Devils Advocate 1997 1 Cd Czech Cs Advocatecze
keywords: stargate, sg, 1, 1997, cd, czech, cs, 6x2, prophecy, cz, dvdr, balu, v,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - 1CD - Czech - cs - 872a6686db4eed5945788932648b7d5f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{151}{206}V p?edchoz?ch d?lech jste vid?li:
{209}{249}Cassandro?
{252}{310}Co to d?l???
{313}{350}Pom?h? mi to.
{352}{407}"Hok'tar" je vlastn? slo?enina|dvou Goa'uldsk?ch slov.
{410}{524}"Hok" znamen? vysp?l? a "Tar",|co? je podle m? slengov? v?raz...
{527}{582}- Pro...?|- ?lov?ka.
{584}{660}Tak?e v podstat? je to|"vysp?l? ?lov?k". "Hok Tau'ri".
{663}{736}Takov? vylsp?l? ?lov?k by znamenal|mocn?ho hostitele pro Goa'ulda.
{739}{798}Co? vysv?tluje pro? Nirrti|prov?d?la ty experimenty.
{1295}{1418}T?ch p?r tis?c let na jin?m sv?t?|t? zm?nilo v?c ne? si mysl??.
{1433}{1525}Mohla bych t? ud?lat mocn?j??m|ne? si dovede? p?edstavit.
Subtitrari pentru The Devils Advocate 1997 1 Cd Czech Cs Advocatecze
keywords: south, park, 1997, 1, cd, czech, cs, 31, 6, are, you, there, god, it's, me, jesus,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Czech - cs - ed633caadd5c2e73d38a07661891834b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
..:: SOUTH PARK 316 ::..
http://www.sp-subs.wz.cz
2
00:00:07,000 --> 00:00:12,000
P?eklad: Johny Moselay
Korekce: MND
3
00:00:34,700 --> 00:00:36,810
O Silvestra mus?me
ud?lat n?co skv?l?ho.
4
00:00:36,820 --> 00:00:39,570
Jo, m?la by to b?t
nejlep?? noc na?eho ?ivota.
5
00:00:39,580 --> 00:00:42,270
- H?dejte co!
- Co, tlus?ochu?
6
00:00:42,280 --> 00:00:45,740
Stal jsem se mu?em,
za?ala mi puberta!
7
00:00:46,420 --> 00:00:48,660
- Ale ne.
- V??n?!
8
00:00:48,700 --> 00:00:52,460
- Jak to v???
- V?era jsem dostal m?s??ky.
9
00:00:52,820 --> 0
Subtitrari pentru The Devils Advocate 1997 1 Cd Czech Cs Advocatecze
keywords: stargate, sg, 1, 1997, cd, czech, cs, 6x0, 2, redemption, part, cz, dvdr, siberius, v,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - 1CD - Czech - cs - 24b65e6449ca784f9c08f67744e56352.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{156}{229}V p?edchoz?ch d?lech jste vid?li:
{231}{340}X-302 bude prvn? lidmi|postaven? vesm?rn? lo? schopn?|mezihv?zdn?ho cestov?n?.
{343}{444}Plukovn?k Checkov c?t?, ?e by m?l|b?t k SG-1 p?i?azen rusk? d?stojn?k.
{446}{489}Jen p?es mou shnilou|mrtvolu, pane.
{491}{550}- Chci se k v?m p?idat.|- Nemysl?m, ?e se to stane.
{552}{606}Zaznamen?v?me hromad?n?|energie v br?n?.
{609}{686}Tau'ri je v nebezpe??.|?to?? na n? Anubis.
{688}{754}Mluv?me tu o v?buchu o velikosti|dvou a? t?? tis?c megatun.
{756}{815}- A to hor???|- Nev?me, jak to zastavit.
{818}{888}Jestli?e X- 302 sel?e,|tato planeta bude zni?ena.
{890}{984}I kdy? se dok??em
Subtitrari pentru The Devils Advocate 1997 1 Cd Czech Cs Advocatecze
keywords: stargate, sg, 1, 1997, cd, czech, cs, 5x2, the, sentinel, cz, dvdr, deex, v,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - 1CD - Czech - cs - 364e608fbcb12ca0313f37b507b0227e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{144}{205}V p?edchoz?ch d?lech jste vid?li:
{253}{286}B??!
{329}{460}Pr?v? ke mn? p?i?la ??dost o C-5|na p?evoz z?silky do stanovi?t? NID.
{518}{575}??d?me, abyste|n?m vr?tili k?men!
{582}{623}On chyb??
{625}{685}Byli oble?eni jako vy|a m?li zbran? jako jsou va?e.
{764}{811}Plukovn?ku O'Neille.
{815}{860}To je, sakra, vtip,|Maybourne?
{862}{922}Mysl?m, ?e budete cht?t|sly?et, co V?m te? nab?dnu.
{937}{959}Va?e mise?
{961}{1042}Pou??t jak?koliv nutn? prost?edky|k z?sk?n? technologi?, kter? Zemi pomohou
{1044}{1137}v boji proti Goa'uld?m nebo|jin?m neo?ek?van?m ?to?n?k?m.
{1163}{1220}Nad z?kladnou je|Asgardsk? lo?!
{1237}{13
Subtitrari pentru The Devils Advocate 1997 1 Cd Czech Cs Advocatecze
keywords: stargate, sg, 1, 1997, cd, czech, cs, s10e1, 6, sfm, s10e16,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - 1CD - Czech - cs - 9870bdc14f66e29df98499ef828292d8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,700
V p?edchoz?ch d?lech...
2
00:00:02,901 --> 00:00:04,601
Co p?esn? ode m? chcete?
3
00:00:04,602 --> 00:00:07,002
K?d ke star? antick? tabulce.
4
00:00:07,003 --> 00:00:09,803
- Zn?m v?s?
- Znala jsi, kdysi d?vno.
5
00:00:10,904 --> 00:00:14,404
Ath?na! ?eck? bohyn? v?lky.
Quetesch ji z?ejm? podvedla
6
00:00:14,405 --> 00:00:17,605
kdy? spole?n? hledali Clava Thesauri Infinetas.
7
00:00:17,606 --> 00:00:21,206
Podle legendy tomu, kdo ho vlastn?,
bude povolen vstup do pokladnice bohatstv?,
8
00:00:21,207 --> 00:00:23,807
kterou ukryli Antikov?
p?edt?m, n
Subtitrari pentru The Devils Advocate 1997 1 Cd Czech Cs Advocatecze
keywords: south, park, 1997, 1, cd, czech, cs, 70, 4, cancelled,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Czech - cs - f7fbdfcfe1b663990f0af824f467abd5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
..:: SOUTH PARK 704 ::..
http://www.sp-subs.wz.cz
2
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
P?eklad: Shandiaak
Korekce: MND
3
00:00:34,000 --> 00:00:36,550
?kola, ?kola, u?itel n?s vol?.
4
00:00:36,580 --> 00:00:37,830
- A sakra!
- Co?
5
00:00:37,840 --> 00:00:40,360
M?j br??ka chce
zase se mnou do ?koly!
6
00:00:40,400 --> 00:00:43,570
- Polib mi!
- Iku, se mnou do ?koly nem??e?.
7
00:00:43,570 --> 00:00:47,360
- B?? dom?, ty robertku.
- Ne??kej u? m?mu br??kovi robertku!
8
00:00:47,370 --> 00:00:50,600
Fajn, b?? dom? ty
debiln? st??kaj?c? ?alude.
9
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:06,256
P?elo?il a na?asoval Rodik
2
00:00:06,298 --> 00:00:12,513
Oz 1x03 - God's chilling (B?h si u??v?)
3
00:01:35,387 --> 00:01:39,308
Na po??tku byl B?h nikdo.
4
00:01:39,850 --> 00:01:41,810
Tak za?al tvo?it v?ci.
5
00:01:42,060 --> 00:01:46,023
Stvo?il p?du, nebe, vodu, stvo?il v?ci kter? plavou,
6
00:01:46,023 --> 00:01:50,611
v?ci co se plazej, v?ci s nohama. Chci ??ct, B?h ze sebe ud?lal d?le?it?ho.
7
00:01:50,611 --> 00:01:54,865
Pak, b?hem n?kolika dn?, nebo n?kolika mili?n? let vdechl ?lov?ku ?ivot.
8
00:01:54,865 --> 00:01:58,327
A od t? doby z n?s t
Subtitrari pentru The Devils Advocate 1997 1 Cd Czech Cs Advocatecze
keywords: south, park, 1997, 1, cd, czech, cs, 11, 2, mecha, streisand,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Czech - cs - 27c399fa51643b4bafe86bf76859340c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,680 --> 00:00:09,270
- L?bila se v?m ta epizoda?
- To se vsa?!
2
00:00:09,480 --> 00:00:12,510
Tak to si zamilujete i tuto,
je to na?e obl?ben? epizoda.
3
00:00:12,720 --> 00:00:14,950
Je nazvan? "Mecha-Streisanda."
4
00:00:15,160 --> 00:00:19,720
V n? ukazujeme Barbru Streisandovou,
jak se pokou?? p?evz?t sv?t.
5
00:00:19,930 --> 00:00:22,360
Na?i fanou?ci se n?s ptaj?:
6
00:00:22,560 --> 00:00:26,560
"Vy nen?vid?te ty celebrity,
kter? v South Parku zesm???ujete?"
7
00:00:26,770 --> 00:00:29,260
Samoz?ejm? ?e ne.
Je to jen pro z?bavu.
8
00:00:29,470 --> 00:00:33,240
A? n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,279 --> 00:00:26,917
P?ij?te do Los Angeles.
2
00:00:27,319 --> 00:00:28,991
Slunce tu jasn? sv?t?.
3
00:00:29,239 --> 00:00:31,275
Jsou tu ?irok? l?kav? pl??e.
4
00:00:31,519 --> 00:00:35,194
A pomeran?ov? h?je,
kam oko dohl?dne.
5
00:00:35,919 --> 00:00:37,716
L.A. p??sn? tajn?
6
00:00:37,959 --> 00:00:39,108
Pr?ce je dost. P?da je levn?.
7
00:00:39,359 --> 00:00:41,509
Ka?d? m??e m?t sv?j vlastn? d?m.
8
00:00:41,759 --> 00:00:45,911
A v ka?d?m dom? je vzor
??astn? americk? rodiny.
9
00:00:46,359 --> 00:00:48,634
To v?echno m??ete m?t, a kdo v?... ?
10
00:00:49,31
Subtitrari pentru The Devils Advocate 1997 1 Cd Czech Cs Advocatecze
keywords: south, park, 1997, 1, cd, czech, cs, 50, 9, osama, bin, laden, has, farty, pants,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Czech - cs - cf858bc3647bffd70c12f0a8bc6a6095.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,500
..:: SOUTH PARK 509 ::..
http://www.sp-subs.wz.cz
2
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
P?eklad a ?asov?n?: MND
3
00:00:38,700 --> 00:00:41,300
Pamatujete, kdy ?ivot
b?val bezstarostn??
4
00:00:41,850 --> 00:00:42,720
Ani ne.
5
00:00:42,750 --> 00:00:45,900
- ?au, kluci. Jak je?
- Buttersi, co to sakra d?l???
6
00:00:46,000 --> 00:00:50,400
U??v?m si d?tstv?, pro??
A pro? m?te ty vesm?rn? masky?
7
00:00:50,500 --> 00:00:54,321
- To jsou plynov? masky!
- Abys nedostal ne?tovice nebo antrax.
8
00:00:54,388 --> 00:00:58,100
Je???i, j? nechci
antrax! Co m?m d?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,753 --> 00:02:12,882
13 metr?. To by m?lo b?t vid?t.
2
00:02:26,354 --> 00:02:29,606
Dob?e. Je?te zep?edu.
3
00:02:29,566 --> 00:02:34,570
Dob?e. Mir 2, vezmem to zep?edu.
Z?sta?me v kontaktu.
4
00:03:07,062 --> 00:03:09,730
Dob?e. Bud' zticha. Nat???me.
5
00:03:09,730 --> 00:03:13,526
Kdy? vid?m jak se vyno?uje
ze tmy jako stra?ideln? p??zrak
6
00:03:13,526 --> 00:03:15,361
v?dy m? to uchv?t?.
7
00:03:15,361 --> 00:03:20,074
Kdy? vid?m ty smutn? trosky
t?to slavn? lodi - le??c? zde
8
00:03:20,074 --> 00:03:28,207
kde se usadila v 2:30 r?no,
15. dubna 1912
9
00:03:28,1
Subtitrari pentru The Devils Advocate 1997 1 Cd Czech Cs Advocatecze
keywords: stargate, sg, 1, 1997, cd, czech, cs, 7x0, 4, orpheus, cz, dvdr, bbod, v, 2,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - 1CD - Czech - cs - 1c2e9233480dcf9bfcc70be359209fcc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{206}Nepl?novan? aktivace br?ny.
{440}{502}Je to k?d SG-1, pane.|P?ij?m?m audio.
{508}{525}Do reproduktor?.
{544}{611}Jist?te n?? ?stup!|Je to tu nebezpe?n?.
{624}{691}Rozum?m plukovn?ku, budeme|p?ipraveni na v?? pokyn.
{719}{840}Ochrann? t?me, odjist?te zbran?.|Nest??lejte, dokud si nebudete jisti,|?e nezas?hnete n?koho z na?ich.
{906}{987}Teal'cu! Jdeme na to.|Z?kladno, te?! Jsme na cest?!
{993}{1018}Otev?ete iris.
{1222}{1255}Teal'c jde za n?mi!
{1871}{1919}Zdravotn? t?m! Sem!
{2049}{2072}D?lejte.
{2142}{2165}Nem?m puls.
{2170}{2297}Za?n?te resuscitovat. Dejte mi jeden|miligram EPI. Budeme intubovat.
{4000}{4058}"OR
Subtitrari pentru The Devils Advocate 1997 1 Cd Czech Cs Advocatecze
keywords: stargate, sg, 1, 1997, czech, cs, 7x0, fallen, cz, dvdr, jack, v, 2,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - - Czech - cs - e59a775aab7c04ee190afbece66b98a2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{365}{413}Nov? zv??e se d?kladn? rozhl?dlo
{413}{485}a okam?it? vykro?ilo|a vybralo si m?sto
{485}{557}vedle nejl?n?j??ho, nenasytn?ho|zv??ete ve st?ji.
{557}{628}Kdy? to p?n uvid?l,|okam?it? ho uchopil ja?mem
{628}{652}a vzal ho zp?tky ke kupci.
{652}{748}To u? jsme sly?eli.
{748}{772}Copak to ztratilo v?znam?
{772}{868}Mysl?m t?m, ?e u? jsi to ??kal|na cest? dol? ke studni.
{1516}{1612}Kdo jsi?
{1659}{1755}J? nev?m.
{3286}{3345}"PADL?"
{4297}{4345}M?m to!
{4345}{4417}M?m to. Teal'cu! Teal'cu!
{4417}{4513}M?m to!
{4513}{4585}M?m to! M?m to!
{4585}{4632}Oh, promi?te, uh...Tylere,...
{4632}{4656}Silere,...
{4656}{4704}..
Subtitrari pentru The Devils Advocate 1997 1 Cd Czech Cs Advocatecze
keywords: stargate, sg, 1, 1997, cd, czech, cs, 6x0, 9, allegiance, cz, dvdr, shake, meloun, v, 2,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - 1CD - Czech - cs - f59aa2eb08d205fd949a90d4aa9b740e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{145}{198}Pohyb!
{201}{272}- Ano, pane. Za??d?m to.|- Pohyb, pohyb, pohyb.
{274}{400}Pravd?podobn? zlomenina C-4!|Dejte mu kr?n? l?mec a nechte|symbionta vyl??it po?kozen?!
{403}{462}Tlakov? obvaz, neh?bat.
{498}{584}Ucpan? d?chac? cesty.|Voj?ne, p?ednostn? d?le?itost! Pohyb!
{889}{935}Hej, hej!
{1038}{1128}- Co je to?|- Bylo n?m ?e?eno, abychom p?inesli|z?kladn? vybaven? pro na?i bezpe?nost.
{1131}{1188}Na to jsem se neptal.|Otev?ete to.
{1309}{1360}Detektor Zatarc?.
{1375}{1442}Vid?te, to je v?e, co jste|m?l ??ct. Odneste to.
{1686}{1741}- Pierci?|- Plukovn?ku.
{1743}{1800}SG-12 byla rozdrcena|v prvn? vln?, pane.
{1803}{19
Subtitrari pentru The Devils Advocate 1997 1 Cd Czech Cs Advocatecze
keywords: stargate, sg, 1, 1997, cd, czech, cs, 9x0, 9, prototype, cz, dvdr, rebelian, translators, v, 2,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - 1CD - Czech - cs - 5574aea106bd048463de2412b7e5a685.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{90}{124}Pane.|Podplukovn?ku.
{125}{197}Tohle si mus?te p?e??st.|Dobr? r?no i v?m, podplukovn?ku.
{198}{272}- Omlouv?m se, pane. Jak se m?te?|- O co jde?
{273}{380}Je to zpr?va od Tok'r?. Jejich senzory dlouh?ho|dosahu objevily n?jak? gravita?n? zborcen?.
{381}{422}Dal?? ?tok Ori??
{423}{477}Zat?m to vypad?, ?e jde|jen o dosud neobjevenou
{478}{531}?ernou d?ru, ale Tok'rov?|nemaj? v bl?zkosti ??dnou lo?.
{532}{612}Na?la jsem planetu s br?nou pobl?? toho|zborcen?. Kdy? dovol?te, r?di bychom-
{612}{694}B??te. SG-5 by m?la b?t voln?.
{695}{738}D?kuji, pane.
{888}{946}Nepl?novan? mimozemsk? aktivace.
{947}{973}Waltere?
{974}{104