Rezultatele cautarii de subtitrari pentru the chronicles of riddick dupa relevanta:
- The.Chronicles.of.Riddick.Escape.From.But cher.Bay.Developers.Cut.CD.Version-HOODL UM-ENG.txt
1 fisier(e), added on: 2008-04-25
Relevance
7 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
__ ______________________ _
HOODLUM - Definite Supremacy \/
_______ .Mo!/aL. _____
\ |______ _________ _______ _______ _______ ______| ___|___ _______
| / / _ \ /____ / / /
_ / / / / /| / /| _ / /
/_____|____/_________/_________/_________/________ /__________/_____/ /
<--------------------------------------------------------------------/_____->
The Chronicles of Riddick: Escape from Butcher Bay
- The.Chronicles.of.Riddick.(2004).[UNRATED .DVDRip-Eng].srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,700 --> 00:01:24,300
<i>They are an army unlike any other...</i>
2
00:01:24,300 --> 00:01:28,200
<i>crusading across the stars</i>
<i>toward a place called UnderVerse,</i>
3
00:01:28,200 --> 00:01:30,200
<i>their promised land--</i>
4
00:01:30,200 --> 00:01:33,500
<i>a constellation of dark new worlds.</i>
5
00:01:33,600 --> 00:01:36,000
<i>Necromongers, they're called.</i>
6
00:01:36,100 --> 00:01:40,500
<i>And if they cannot convert you,</i>
<i>they will kill you.</i>
7
00:01:42,100 --> 00:01:45,100
<i>Leading them, the Lord Marshal.</i>
8
00:01:45,200 --> 00:01:49,300
<i>
- Chronicles Of Riddick Dark Fury The ( Arabic Subtitle )
1 fisier(e), added on: 2008-04-03
Relevance
4 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{39}25.000
{100}{131}Ã
{132}{165}ÃÃ
{166}{200}ÃÃã
{201}{238}ÃÃã Ã
{239}{277}ÃÃã ÃÃ
{278}{318}ÃÃã ÃÃá
{319}{360}ÃÃã ÃÃáÃ
{361}{404}ÃÃã ÃÃáÃÃ
{405}{449}ÃÃã ÃÃáÃÃÃ
{450}{495}ÃÃã ÃÃáÃÃÃã
{496}{543}ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ
{544}{592}ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ|Ã
{593}{643}ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ|Ãã
{644}{695}ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ|ÃãÃ
{696}{748}ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ|ÃãÃæ
{749}{804}ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ|ÃãÃæ ã
{805}{862}ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ|ÃãÃæ ãÃ
{863}{921}ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ|ÃãÃæ ãÃã
{922}{981}ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ|ÃãÃæ ãÃãÃ
{98
- The.Chronicles.of.Riddick.2004.UNRATED.DI RECTORS.CUT.FiX.srt
1 fisier(e), added on: 2008-05-06
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,748 --> 00:01:24,308
???? ???? ???????, ???
????????? ??? ??? ??????.
2
00:01:24,384 --> 00:01:28,218
????????????? ??????? ??? ?????
????????? ??? ????? ??? ?????? "??????????"
3
00:01:28,288 --> 00:01:30,222
? ?? ??? ??????????,
4
00:01:30,290 --> 00:01:33,589
??? ???????????
????????? ???? ??????.
5
00:01:33,660 --> 00:01:36,094
??????????? ???? ???????????.
6
00:01:36,162 --> 00:01:40,531
??? ?? ?? ????????? ?? ?? ???????????...
?? ?? ?????????.
7
00:01:42,135 --> 00:01:45,195
???? ???????? ? ???????? ??????.
8
00:01:45,271 --> 00:01:49,332
???? ? ????? ??? ???? ??????
- The Chronicles Of Riddick - (Pitch Black 2) - Fin - 25fps - 2004 - (TS.VideoCD.Xvid.Re-Enc).sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{565}Suomentajat: d_2ned, gnomus,|smava, Haunted, ankka13, NgZ.
{566}{612}Oikoluku: Haunted|Korjaukset: d_2ned
{1
- The Chronicles Of Riddick - Dark Fury.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,338 --> 00:00:43,901
[Alarm Beeping]
2
00:00:45,378 --> 00:00:47,573
[Computer Voice]
Hull breach contained.
3
00:00:47,647 --> 00:00:51,708
Engines operating
at 170% capacity.
4
00:00:56,623 --> 00:01:01,060
Engine and hull failure imminent
under current parameters.
5
00:01:01,127 --> 00:01:03,322
[Beeping Continues]
6
00:01:03,396 --> 00:01:06,763
[Woman]
A lot of questions,
whoever we run into.
7
00:01:06,833 --> 00:01:10,166
Could even be... a merc ship.
8
00:01:12,138 --> 00:01:15,471
[Computer Voice]
Critical systems failure in five seconds.
9
00:01:15,542 -->
- The Chronicles of Riddick.srt
1 fisier(e), added on: 2008-01-30
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,150 --> 00:01:24,428
Postoji armija kao ni jedna druga.
2
00:01:25,194 --> 00:01:28,190
Putuje kroz zvezde do mesta
koje se zove ''Andevers''.
3
00:01:28,959 --> 00:01:32,923
Njihova obecana zemlja.
Uporiste novih mracnih svetova.
4
00:01:34,325 --> 00:01:36,205
Zovu ga '' Nekromanga''.
5
00:01:36,889 --> 00:01:40,363
Ako te ne mogu preobratiti, ubice te.
6
00:01:41,134 --> 00:01:43,492
Predvodi ih lord Marsal.
7
00:01:44,698 --> 00:01:48,013
On je prosao kapije '' Andeversa''.
Vratio se kao drugo stvorenje.
8
00:01:52,148 --> 00:01:54,220
Jaci, cudniji.
9
00:01:54,991
- Chronicles Of Riddick The ( Vietnamese Subtitle )
1 fisier(e), added on: 2008-04-04
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:01:21,715 --> 00:01:23,984
Có mÃt ¡o quân nh°
ch°a bao già tëng có
2
00:01:23,984 --> 00:01:28,355
i du hà nh qua các hà nh tinh
à tìm mÃt n¡i gÃi là Underverse.
3
00:01:28,355 --> 00:01:32,793
Â¥t héa cça hÃ, mÃt thiên hÃ
có nhiÃu th¿ giÃi âm u mÃi.
4
00:01:33,994 --> 00:01:35,796
ó là ¡
- The Chronicles of Riddick - Dark Fury.sub
1 fisier(e), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{773}{890}{Y:b}Cronicile lui Riddick|FURIA NEAGR?
{1088}{1141}{Y:i}Carena rezist?.
{1142}{1240}{Y:i}Motoarele sunt opera?ionale|la 170% din capacitate.
{1358}{1464}{Y:i}La parametrii curen?i|distrugerea motoarelor ?i a carenei este iminent?</i>
{1520}{1601}O mul?ime de ?ntreb?ri,|oriunde am merge.
{1602}{1682}Pare a fi... o nav? comercial?.
{1730}{1809}{Y:i}Distrugerea sistemului ?n 5 secunde.
{1811}{1871}{Y:i}4 secunde. 3 secunde.
{1873}{1949}{Y:i}2 secunde. 1 secund?.
{1999}{2117}Mai ?nt?i erai b?iat, apoi fat?,|iar acum esti psiholog.
{2118}{2178}Ai grij? ce-?i dore?ti, Jack.
{2179}{2298}Nava neidentificat?,|declar? scopul
- The.Chronicles.of.Riddick.FS.A-WESTSIDE.a vi.CD1.srt
- The.Chronicles.of.Riddick.FS.A-WESTSIDE.a vi.CD2.srt
2 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,235 --> 00:01:24,760
Existe um exército
como nenhum outro.
2
00:01:24,761 --> 00:01:28,816
Cruzando através das estrelas para
chegar em um lugar chamado "AMBIVERSO"
3
00:01:28,817 --> 00:01:34,306
Suas terras prometidas, uma
constelação de mundos obscuros e novos
4
00:01:34,307 --> 00:01:36,723
Eles são chamados Necromangas.
5
00:01:36,724 --> 00:01:41,030
E se eles não te puderem converter...
irão matar-te.
6
00:01:41,041 --> 00:01:44,296
Comandando eles, o Lorde Marshall.
7
00:01:44,652 --> 00:01:48,426
Ele sozinho conseguiu ir
para o Baixo Universo...
8
00:01:48,
- The.Chronicles.Of.Riddick.2004.HDRip.XviD -TLF-CD1.srt
- The.Chronicles.Of.Riddick.2004.HDRip.XviD -TLF-CD2.srt
2 fisier(e), added on: 2008-01-30
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,000 --> 00:01:13,003
They are an army, unlike any other
2
00:01:13,003 --> 00:01:16,909
Crusading across the stars
toward to place called Underverse
3
00:01:16,909 --> 00:01:18,711
Their promised land
4
00:01:18,711 --> 00:01:21,415
A constellation of dark new worlds
5
00:01:22,917 --> 00:01:24,320
Necromongers they're called
6
00:01:25,221 --> 00:01:26,823
And if they cannot convert you
7
00:01:27,825 --> 00:01:28,927
They will kill you
8
00:01:29,828 --> 00:01:31,730
Leading them, the Lord Marshall
9
00:01:32,631 --> 00:01:36,237
He alone has made a pilgrimage
to the
- Chronicles Of Riddick The ( Arabic Subtitle )
1 fisier(e), added on: 2008-04-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1440}{1503}Ãäåã ÃÃà æáÃäåã|áÃà ÃÃà ÃÃà ÃÃÃ
{1503}{1604}Ã̾̾ä ÃáäÃæã áÃà ÃÃáæà Ãáì ÃÃÃÃåã
{1604}{1741}ÃÃÃåã ÃáãæÃæÃÃ¥ ÃãÃà Ãáì ãÃãæÃÃÃ|ÃáäÃæã æÃáÃæÃáã ÃáÃÃÃÃÃ¥
{1741}{1802}ÃÃÃæä ÃäÃÃåã äÃÃÃæãäÃÃ
{1802}{1910}æÃÃà áã ÃÃÃÃÃæà ÃáÃÃ|ÃÃäåã Ãæà ÃÃÃáæäÃ
{1910}{1991}ÃÃæÃåã .. ÃáÃÃà ãÃÃÃÃá
{2000}{2094}áÃà ÃÃà ÃáÃãÃÃÃÃæÃÃÃ¥ ÃÃ|ãäÃÃÃÃåà Ãà ÃÃÃì ÃáÃæÃáã
{2094}{2182}æáÃà ÃÃà ÃÃÃá ÃÃÃ
{2182}{2248}ÃÃæì .... æÃÃÃÃ
{2261}{2327
- The.Chronicles.Of.Riddick.Escape.From.But cher.Bay.ISO.DVD.MULTI.HOODLUM.txt
1 fisier(e), added on: 2008-04-25
Relevance
3 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
PASSWORD = IAMAMORON
************************** T.U.A. ************HTTP://ULTIMARENA.COM *************************************
*********************************************************************************************************************
__ ______________________ _
HOODLUM - Definite Supremacy \/
_______
The Chronicles of Riddick: Escape from Butcher Bay Developers Cut
(c) Vivendi Universal
- Supplied by ....: HOODLUM
********************************************************************************************************************
- The.Chronicles.of.Riddick.2004.UNRATED.DI RECTORS.CUT.FiX.srt
1 fisier(e), added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,748 --> 00:01:24,308
???? ???? ???????, ???
????????? ??? ??? ??????.
2
00:01:24,384 --> 00:01:28,218
????????????? ??????? ??? ?????
????????? ??? ????? ??? ?????? "??????????"
3
00:01:28,288 --> 00:01:30,222
? ?? ??? ??????????,
4
00:01:30,290 --> 00:01:33,589
??? ???????????
????????? ???? ??????.
5
00:01:33,660 --> 00:01:36,094
??????????? ???? ???????????.
6
00:01:36,162 --> 00:01:40,531
??? ?? ?? ????????? ?? ?? ???????????...
?? ?? ?????????.
7
00:01:42,135 --> 00:01:45,195
???? ???????? ? ???????? ??????.
8
00:01:45,271 --> 00:01:49,332
???? ? ????? ??? ???? ??????
- Chronicles of Riddick, The (2004)-23[1].976 FPS.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,748 --> 00:01:24,308
<i>Sunt o armatã cum nu-i altã,</i>
2
00:01:24,384 --> 00:01:28,218
<i>cãlãtorind printre stele spre
un loc numit SubVers,</i>
3
00:01:28,287 --> 00:01:30,221
<i>tãrâmul fãgãduinþei,</i>
4
00:01:30,290 --> 00:01:33,588
<i>o constelaþie de lumi noi ºi întunecate.</i>
5
00:01:33,659 --> 00:01:36,093
<i>Necromongeri se numesc.</i>
6
00:01:36,162 --> 00:01:40,531
<i>ªi dacã nu te pot converti... te ucid.</i>
7
00:01:42,135 --> 00:01:45,194
<i>La conducerea lor, Lordul Marshal.</i>
8
00:01:45,271 --> 00:01:49,331
<i>Numai el a fãcut un pelerinaj
- The.Chronicles.Of.Riddick.2004.DVDRip-DVL -cd1.srt
- The.Chronicles.Of.Riddick.2004.DVDRip-DVL -cd2.srt
2 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,951 --> 00:00:05,976
Alguns homens acham.
2
00:00:07,387 --> 00:00:09,912
Só de estar assim tão longe da armada,
3
00:00:09,990 --> 00:00:15,860
a mente pode encher-se
com estranhos pensamentos, dúvidas.
4
00:00:15,929 --> 00:00:18,864
Nunca tens dúvidas, Vaako?
5
00:00:22,302 --> 00:00:24,793
- Dúvidas?
- Sobre a campanha.
6
00:00:25,806 --> 00:00:27,967
Sobre o Lorde Marshal.
7
00:00:29,977 --> 00:00:34,346
Primeiro que tudo,
sou um comandante Necromonger.
8
00:00:35,415 --> 00:00:37,414
Se estás aqui
para testar a minha lealdade,
9
00:00:37,415 --> 00:00:40,51
- Chronicles Of Riddick, The -CD2-.sub
- Chronicles Of Riddick, -The- CD1.sub
2 fisier(e), added on: 2007-11-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{25}{93}Nu þi se pare ciudat?
{95}{166}Aici îl avem pe Marºal,
{167}{223}distrugând societãþi întregi.
{224}{333}ªi el nu poate omorî un elementar?
{356}{401}De ce?
{426}{477}Tu nu te rogi la D-zeul nostru.
{478}{546}Tu nu te rogi la nimeni.
{547}{630}Elementarii. Suntem calculaþi.
{662}{721}Ca noi toþi.
{729}{796}Dar acum,
{797}{850}ceva despre Riddick?
{851}{948}- Nu ºtiu unde s-a dus.|- Mã intereseazã mai mult...
{949}{1015}... de unde vine.
{1041}{1087}Ai grija unde calci.
{1088}{1206}M-am întrebat mereu, Poþi sa zbori, Aeron?
{1207}{1251}Acum fã-mi un favor.
{1252}{1367}Calculeazã posibilitatea de
- Chronicles Of Riddick The ( Italian - Italiano Sottotitoli )
1 fisier(e), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:18,687 --> 00:01:21,042
à un esercito diverso dagli altri,
2
00:01:21,127 --> 00:01:24,802
in lotta tra le stelle
verso un luogo chiamato UnderVerse,
3
00:01:24,967 --> 00:01:28,960
la loro terra promessa.
Una costellazione di mondi oscuri.
4
00:01:30,047 --> 00:01:32,083
Il loro nome è Necromonger.
5
00:01:32,487 --> 00:01:36,116
Se non potranno convertirvi,
vi uccideranno.
6
00:01:36,527 --> 00:01:39,200
Alla loro guida, Lord Marshal.
7
00:01:40,047 --> 00:01:43,676
à l'unico ad essere arrivato
alle porte di UnderVerse...
8
00:01:43,767 --> 00:01:46,486
e, al suo rit
- Chronicles of Riddick - Dark Fury DVD NTSC (4-3)FZERO.srt
- Chronicles of Riddick Dark_Fury.sub
2 fisier(e), added on: 2009-08-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:25,161 --> 00:00:28,917
<i>Traducerea by Luciansen
Sincronizare si adaptare DVD by Denver</i></i>
2
00:00:34,161 --> 00:00:37,917
<i>Cronicile lui Riddick
FURIA NEAGRÃ</i>
3
00:00:45,659 --> 00:00:47,885
<i>Carena rezistã. </i>
4
00:00:47,928 --> 00:00:51,999
<i>Motoarele sunt operaþionale
la 170% din capacitate. </i>
5
00:00:56,903 --> 00:01:01,336
<i>La parametrii curenþi
distrugerea motoarelor ºi a carenei este iminentã</i>
6
00:01:03,677 --> 00:01:07,073
O mulþime de întrebãri,
oriunde am merge.
7
00:01:07,114 --> 00:01:10,430
Pare a fi... o navã de mercenari.
8
00:01:12,419 --> 00:01:15,738
<i>Distrugerea sistemului în 5 secun
- The Chronicles Of Riddick CD2.srt
- The Chronicles Of Riddick CD1.srt
2 fisier(e), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:02,719
De aceea a purtat propriul
sãu rãzboi pe planeta Furya,
2
00:00:02,720 --> 00:00:03,961
omorând tot ceea ce a gãsit.
3
00:00:04,295 --> 00:00:07,544
Asta s-a întâmplat
înainte de a deveni lord Stãpânitor.
4
00:00:07,711 --> 00:00:10,585
Masacrul ar fi trebuit
sã punã capãt problemei.
5
00:00:10,669 --> 00:00:14,626
Dar se pare cã un furyan a reuºit...
6
00:00:15,793 --> 00:00:17,126
sã scape.
7
00:00:23,125 --> 00:00:24,833
Masa !
8
00:00:26,916 --> 00:00:28,958
Miºcaþi-vã ! Haideþi !
9
00:00:38,040 --> 00:00:39,831
Iatã-i !
There are more subtitles available for The Chronicles Of Riddick
Click here to view them