Rezultatele cautarii de subtitrari pentru the brandon corey story dupa relevanta:
- The-Brandon-Corey-Story---XviD.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,354 --> 00:00:03,890
ÃðåäóïðåæäåÃèå:
2
00:00:04,194 --> 00:00:11,351
Ãà òåðèà ëúò ñúäúðæà ñöåÃè, êîèòî ìîæå
äà ñà Ãåïîäõîäÿùè çà øèðîêà òà ïóáëèêà .
3
00:00:11,871 --> 00:00:14,745
ÃâúðäåÃèÿòà ìó ñà ñòðà ÃÃè.
4
00:00:14,862 --> 00:00:20,074
ÃçâúÃçåìÃèòå ñà òóê,
Ãà ïëà Ãåòà òà Ãåìÿ.
5
00:00:20,242 --> 00:00:26,711
Ãà øèòå ïîëèòè÷åñêè ëèäåðè, ïðåìèåðè,
ïðåçèäåÃòè, âèöåïðåçèäåÃòè, ñåÃà òîðè -
6
00:00:26,82
- The_Brandon_Corey_Story.srt
1 fisier(e), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,275 --> 00:00:09,502
Atenþie: urmãtorul program conþine
imagini deosebite ce nu sunt recomandate
întregii audienþe
2
00:00:12,367 --> 00:00:14,541
Ceea ce el pretinde este bizar!
3
00:00:14,542 --> 00:00:19,115
Extratereºtrii sunt aici,
pe planeta Pãmânt!
4
00:00:20,659 --> 00:00:27,086
Liderii noºtri politici, primii miniºtri,
preºedinþii, vicepreºedinþii, senatorii
5
00:00:27,087 --> 00:00:32,498
nu toþi, dar majoritatea nu sunt,
de fapt, oameni.
6
00:00:34,056 --> 00:00:39,520
Ei sunt extratereºtrii reptilieni care se
ascund în spatele formelor umane.
7
00:00:40,369 --> 00:00:44,040
Povestea lui este aproape
incredibilã!
- The Brandon Corey Story - XviD.srt
1 fisier(e), added on: 2010-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,354 --> 00:00:03,890
ÃðåäóïðåæäåÃèå:
2
00:00:04,194 --> 00:00:11,351
Ãà òåðèà ëúò ñúäúðæà ñöåÃè, êîèòî ìîæå
äà ñà Ãåïîäõîäÿùè çà øèðîêà òà ïóáëèêà .
3
00:00:11,871 --> 00:00:14,745
ÃâúðäåÃèÿòà ìó ñà ñòðà ÃÃè.
4
00:00:14,862 --> 00:00:20,074
ÃçâúÃçåìÃèòå ñà òóê,
Ãà ïëà Ãåòà òà Ãåìÿ.
5
00:00:20,242 --> 00:00:26,711
Ãà øèòå ïîëèòè÷åñêè ëèäåðè, ïðåìèåðè,
ïðåçèäåÃòè, âèöåïðåçèäåÃòè, ñåÃà òîðè -
6
00:00:26,82