Rezultatele cautarii de subtitrari pentru the amityville dupa relevanta:
- The Amityville Horror - Eng - 25fps - 1979.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:26,915 --> 00:03:31,003
Jesus christ, it gets worse all the time.
- This job doesn't get any better.
2
00:03:32,171 --> 00:03:34,631
All shot in their beds, execution style.
3
00:03:35,174 --> 00:03:37,050
Only the mother shot in the head.
4
00:03:38,635 --> 00:03:42,264
What time you make it?
- Give me a ballpark guess.
5
00:03:42,848 --> 00:03:44,641
3:00, 3:15 ...
6
00:03:45,267 --> 00:03:46,810
And that's pretty close.
7
00:03:47,936 --> 00:03:48,937
Thanks.
8
00:04:50,457 --> 00:04:52,125
How long have you been waiting?
9
00:04:52,251 --> 00:04:54,211
About half an ho
- The.Amityville.Horror[2005] DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,979 --> 00:00:47,472
Baseado numa história verÃdica.
2
00:00:49,870 --> 00:00:55,433
13 de Novembro, 1974
3
00:01:03,393 --> 00:01:05,119
Apanha-os.
4
00:01:07,421 --> 00:01:09,339
Mata-os.
5
00:01:17,203 --> 00:01:19,313
O mal é a prova da existência de Deus
6
00:02:46,106 --> 00:02:47,736
O que foi, Roney?
7
00:02:51,860 --> 00:02:53,586
Eu amo-te, Jodie.
8
00:03:02,314 --> 00:03:04,232
Cheios de esperança
9
00:03:09,027 --> 00:03:10,369
<b>The Amityville horror
A MANSÃO DO DIABO</b>
10
00:03:10,465 --> 00:03:12,096
PolÃcia de Suffolk.
Posso ajuda-lo?
1
- The Amityville Horror.sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{929}{1007}Bazirano na istinitom dogaðaju.
{1065}{1125}13. studeni, 1974.
{1430}{1482}Uhvati ih.
{1522}{1577}Ubij ih.
{1775}{1865}"ZLO JE DOKAZ Boga"
{4100}{4165}Å to nije u redu, Ronnie?
{4247}{4310}Volim te, Jodie.
{4698}{4719}UŽAS AMITYVILLA
{4720}{4757}Ovdje policija, mogu li vam pomoæi?
{4762}{4817}Svi su mrtvi.
{4822}{4865}Tko je mrtav?
{4870}{4970}Cijela obitelj je pobijena.
{4995}{5047}Mnogo zloèina sam vidio,|ali ovo još nisam.
{5052}{5145}Šest èlanova obitelji je pronaðeno|prošle noæi...
{5150}{5225}...u svojim krevetima,|pucano je u njih.
{5265}{5367}Ubijen je Ronaldo DeFeo,|njegova žena i djeca.
{5372}{5520}Jedi
- The.Amityville.Horror[2005] DvDrip[Eng]-aXXo.Eng.srt
1 fisier(e), added on: 2008-01-25
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,280 --> 00:01:05,440
<i>Catch them. </i>
2
00:01:06,960 --> 00:01:09,360
<i>Kill them. </i>
3
00:02:45,880 --> 00:02:47,920
What's wrong, Ronnie?
4
00:02:51,480 --> 00:02:53,600
I love you, Jodie.
5
00:03:10,080 --> 00:03:11,680
<i>Suffolk County police. </i>
<i>May I help you?</i>
6
00:03:11,840 --> 00:03:13,320
<i>Everybody's dead. </i>
7
00:03:13,680 --> 00:03:15,360
<i>What do you mean,</i>
<i>"everybody's dead"?</i>
8
00:03:15,680 --> 00:03:17,520
<i>A guy come running</i>
<i>into the bar and says... </i>
9
00:03:17,680 --> 00:03:19,920
<i>... his mother and fathe
- The Amityville Horror - Est - 25fps - 2005 - (REAL.TC.XviD-ASTEROiDS).srt
- The Amityville Horror - Est - 29,970fps - 2005 - (PROPER-BooZerS).srt
- The Amityville Horror - Est - 25fps - 2005 - (734.361.600) - (DVL).sub
- The Amityville Horror - Est - 25fps - 2005 - (TC-ESOTERiC).sub
- The Amityville Horror - Est - 25fps - 2005 - (TS-AC3-iNVFX).sub
- The Amityville Horror - Est - 25fps - 2005.sub
6 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{879}{954}Põhineb tõestisündinud lool.
{999}{1058}13. November, 1974
{1352}{1403}Püüa nad kinni.
{1442}{1494}Tapa nad.
{1681}{1769}"KURJUS ON JUMALA TÃEND"
{3906}{3969}Mis viga, Ronnie?
{4049}{4108}Ma armastan sind, Jodie.
{4501}{4537}{Y:i}Siin politsei jaoskond, kas ma|saan teid aidata?
{4541}{4595}{Y:i}Kõik on surnud.
{4599}{4640}{Y:i}Mis mõttes?
{4644}{4741}{Y:i}Kui majja jõudsin, olid nad kõik maha lastud.
{4763}{4815}Olen palju kuritegusid näinud,|aga sellist asja pole ma küll kunagi näinud.
{4818}{4908}{Y:i}Kuus pereliiget leiti eile öösel...
{4912}{4983}{Y:i}vooditest tapetuna.
{5022}{5121}{Y:i}Tapetud oli Ronald D
- Amityville.Horror.EN.sr t
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:26,915 --> 00:03:29,145
Jesus christ, it gets
worse all the time.
2
00:03:29,146 --> 00:03:31,003
This job doesn't get any better.
3
00:03:32,171 --> 00:03:34,631
All shot in their beds,
execution style.
4
00:03:35,174 --> 00:03:37,050
Only the mother shot in the head.
5
00:03:38,635 --> 00:03:42,264
What time you make it?
- Give me a ballpark guess.
6
00:03:42,848 --> 00:03:44,641
3:00, 3:15...
7
00:03:45,267 --> 00:03:46,810
And that's pretty close.
8
00:03:47,936 --> 00:03:48,937
Thanks.
9
00:04:50,457 --> 00:04:52,125
How long have you been waiting?
10
00:04:52,25
- The.Amityville.Horror.2005. DVDRip.DVL.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-29
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,189 --> 00:01:06,358
<i>Prinde-i.</i>
2
00:01:07,860 --> 00:01:10,279
<i>Omoarã-i.</i>
3
00:02:53,924 --> 00:02:56,426
Ce s-a întâmplat, Ronnie?
4
00:02:59,847 --> 00:03:02,349
Te iubesc, Joddie.
5
00:03:18,115 --> 00:03:19,324
<b>AMITVILLE HORROR</b>
6
00:03:19,366 --> 00:03:20,742
<i>Secþia de poliþie, cu ce vã pot ajuta?</i>
7
00:03:20,784 --> 00:03:22,325
<i>Toþi sînt morþi.</i>
8
00:03:23,412 --> 00:03:26,206
<i>- Ce s-a întâmplat?
- Au fost împuºcãturi...</i>
9
00:03:29,084 --> 00:03:31,920
Ãn toatã cariera mea n-am vãzut aºa ceva.
10
00:03:32
- Amityville.2.The.Possession.1982.XVi D.AC3-Shitbusters.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:58,952 --> 00:02:00,920
- Close your eyes.
- They're closed.
1
00:02:00,987 --> 00:02:03,251
- Are you sure?
- Yeah. Positive.
2
00:02:03,323 --> 00:02:05,416
Okay, open them now.
3
00:02:05,925 --> 00:02:10,055
Look at it! It's great!
4
00:02:13,566 --> 00:02:15,898
Hey, what do you think, Montelli?
5
00:02:15,969 --> 00:02:20,906
- Daddy, look at the lake!
- Come on, Mark, let's go to the lake!
6
00:02:21,774 --> 00:02:23,969
Come on, Mark. Let's go!
7
00:02:30,083 --> 00:02:34,281
- Look, a motorboat!
- It's so nice. I love it!
8
00:02:38,124 --> 00:02:40,490
- Hey, kids!
- Look at it.
9
00:02:41,294 --> 00:02:45,822
That's dange
- The.Amityville.Horror[2005] DvDrip[Eng]-aXXo.Eng.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,280 --> 00:01:05,440
<i>Catch them. </i>
2
00:01:06,960 --> 00:01:09,360
<i>Kill them. </i>
3
00:02:45,880 --> 00:02:47,920
What's wrong, Ronnie?
4
00:02:51,480 --> 00:02:53,600
I love you, Jodie.
5
00:03:10,080 --> 00:03:11,680
<i>Suffolk County police. </i>
<i>May I help you?</i>
6
00:03:11,840 --> 00:03:13,320
<i>Everybody's dead. </i>
7
00:03:13,680 --> 00:03:15,360
<i>What do you mean,</i>
<i>"everybody's dead"?</i>
8
00:03:15,680 --> 00:03:17,520
<i>A guy come running</i>
<i>into the bar and says... </i>
9
00:03:17,680 --> 00:03:19,920
<i>... his mother and fathe
- The.Amityville.Horror[2005] DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 fisier(e), added on: 2008-05-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,801 --> 00:00:47,500
<i>????????? ?? ??????? ???????</i>
2
00:00:49,801 --> 00:00:54,700
<i>13 ????????? 1974</i>
3
00:01:03,101 --> 00:01:06,800
????'????!
4
00:01:06,801 --> 00:01:10,800
??????? ????!
5
00:01:16,601 --> 00:01:18,700
<i>?? ???? ????? ???????? ????</i>
6
00:02:45,701 --> 00:02:49,000
?? ??????, ????;
7
00:02:51,351 --> 00:02:54,350
?'??????, ??????.
8
00:03:10,051 --> 00:03:13,750
<i>- ????????? ??????. ?? ??????;
- ??????? ????!</i>
9
00:03:13,751 --> 00:03:15,400
<i>?? ???????? "??????? ????";</i>
10
00:03:15,401 --> 00:03:20,400
<i>'???? ???????
- The Amityville Horror 1979 divx v3 mpeg4.avi.srt
1 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,993 --> 00:00:41,707
HORROR EM AMlTYVlLLE
2
00:02:56,883 --> 00:03:04,883
13 de Novembro de 1974 - AmityVille, Long lsland
M?e, Pai e quatro de seus filhos s?o assassinados...
sem motivo aparente.
3
00:03:26,663 --> 00:03:28,663
O que ? isso?
Cristo, est? a ficar cada vez pior.
4
00:03:29,209 --> 00:03:30,543
Este trabalho nunca melhora.
5
00:03:31,961 --> 00:03:33,961
Todos alvejados nas suas camas,
estilo execu??o.
6
00:03:35,131 --> 00:03:36,131
S? a m?e foi alvejada na cabe?a.
7
00:03:38,508 --> 00:03:41,508
Que horas ocorreu? Pode me dar uma estimativa.
8
00:03:42,555
- 4999-The Amityville Horror 2005 greek DVL.srt
1 fisier(e), added on: 2008-05-05
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,429 --> 00:00:26,653
<i><<????????? ?????????>>
(((C?R?S?Y)))</i>
2
00:00:48,242 --> 00:00:51,365
<i>????????? ?? ??????? ???????</i>
3
00:00:53,473 --> 00:00:59,437
<i>13 ????????? 1974</i>
4
00:01:11,629 --> 00:01:13,605
????' ????.
??????? ????!
5
00:01:21,457 --> 00:01:23,660
? ??????? ????? ? ???????? ???
??????? ??? ????
6
00:02:54,435 --> 00:02:56,468
?? ????????? ????;
7
00:03:00,265 --> 00:03:01,957
?' ????? ??????.
8
00:03:19,687 --> 00:03:22,402
<i>- ????????? ????????.
- ???? ????? ??????!</i>
9
00:03:23,351 --> 00:03:25,384
<i>?? ??????;</i>
10
00:03:
- The.Amityville.Horror[2005] DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 fisier(e), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,100 --> 00:00:47,900
GEBASEERD OP HET WARE VERHAAL
2
00:01:03,600 --> 00:01:05,500
...grijp ze...
3
00:01:07,200 --> 00:01:09,800
...dood ze...
4
00:01:17,000 --> 00:01:18,900
HET KWAAD BEWIJST GODS BESTAAN
5
00:02:46,100 --> 00:02:48,200
Wat is er, Ronnie?
6
00:02:51,900 --> 00:02:53,400
Ik houd van je, Jodie.
7
00:03:10,400 --> 00:03:13,300
Met de politie. Kan ik u helpen?
-Iedereen is dood!
8
00:03:14,000 --> 00:03:16,200
Hoezo, 'iedereen is dood?'
9
00:03:16,200 --> 00:03:20,500
Er kwam iemand de kroeg binnen,
die zei dat z'n ouders dood waren.
10
00:03:20,500 -
- The.Amityville.Horror.1979. DVDRip.XviD.MP3-EDRP.srt
1 fisier(e), added on: 2007-12-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,989 --> 00:00:48,621
EL HORROR DE AMITYVILLE
2
00:03:03,630 --> 00:03:06,724
13 DE NOVIEMBRE DE 1974
AMITYVILLE, LONG ISLAND
3
00:03:06,800 --> 00:03:10,793
MADRE, PADRE Y CUATRO
DE SUS HIJOS ASESINADOS...
4
00:03:10,871 --> 00:03:12,361
SIN MOTIVO APARENTE.
5
00:03:33,793 --> 00:03:36,193
¡Dios mÃo!
¡Se pone cada vez peor!
6
00:03:36,263 --> 00:03:38,595
Nuestro trabajo
tampoco mejora mucho.
7
00:03:38,899 --> 00:03:41,493
Alguien les disparó mientras
dormÃan, como en una ejecución.
8
00:03:42,102 --> 00:03:43,899
Sólo a la madre le
dispararon en la cabeza.
9
- Amityville Horror The ( Arabic Subtitle )
1 fisier(e), added on: 2008-04-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:34,480 --> 00:00:41,160
"ÃãÃÃåã æÃÃÃáåã"
2
00:00:48,240 --> 00:00:50,440
" ÃáÃà ÃáÃá ÃáÃÃ"
3
00:02:21,240 --> 00:02:23,800
ãà ÃáÃãà (ÃæäÃ) ¿
4
00:02:27,320 --> 00:02:29,520
(ÃÃÃà Ãà (ÃæÃÃ
5
00:02:44,960 --> 00:02:46,760
"ÃÃà Ãà ÃãÃÃÃÃÃá"
ÃÃÃãà ÃÃÃÃááå ÃÃáà ãÃÃÃæ
6
00:02:46,760 --> 00:02:48,400
ãÃÃà ÃáÃÃÃÃ. ÃÃà ÃÃÃà Ãáì ãÃÃÃÃÃà ¿
7
00:02:48,400 --> 00:02:50,200
. ãÃà ÃáÃãÃÃ
8
00:02:50,600 --> 00:02:52,240
ãÃÃà ÃÃÃà ÃÃãÃÃåã ãÃÃæà ¿
9
00
- The.Amityville.Horror_pl.tx t
1 fisier(e), added on: 2010-07-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{802}{827}<<T³umaczenie: odzio>>
{827}{877}Do wersji 699 MB Xvid|The Amityville Horror TC-Asteroids
{877}{966}Historia oparta na faktach.
{1000}{1074}13 Listopada, 1974
{1360}{1430}Z³ap ich.
{1456}{1526}Zabij ich.
{1696}{1792}Z£O JEST DOWODEM|ISTNIENIA BOGA
{3929}{4006}Co siê sta³o Ronnie?
{4073}{4147}Kocham ciê, Jodie.
{4505}{4554}Policja, w czym mogê pomóc?
{4554}{4623}Wszyscy nie ¿yj¹.
{4625}{4649}Kto nie ¿yje?
{4649}{4753}Ca³a rodzina zosta³a zastrzelona.
{4769}{4839}Du¿o ju¿ widzia³em,|ale nigdy czegoŠtakiego.
{4841}{4935}SzeÅcioro cz³onków rodziny znaleziono|zastrzelonych ostatniej nocy...
{4937
- The.Amityville.Horror[2005] DvDrip[Eng]-aXXo-avi.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:56,800
Ãeviri: Doctor_Jivago
Ãyi Seyirler...
2
00:01:03,440 --> 00:01:05,600
Yakala onlarý.
3
00:01:07,120 --> 00:01:09,520
Ãldür onlarý.
4
00:02:46,040 --> 00:02:48,080
Ne oldu Ronnie?
5
00:02:51,640 --> 00:02:53,760
Seni seviyorum Jodie.
6
00:03:10,240 --> 00:03:11,840
Suffolk Eyalet polisi.
Yardýmcý olabilir miyim?
7
00:03:12,000 --> 00:03:13,480
Herkes öldü.
8
00:03:13,840 --> 00:03:15,520
Nasýl yani, "herkes öldü"?
9
00:03:15,800 --> 00:03:17,680
Bara bir adam geldi ve...
10
00:03:17,840 --> 00:03:20,120
...annesiyle babasýnýn vuru
- The Amityville Horror - Eng - 25fps - 2005 - (734.361.600) - (DVL).srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,933 --> 00:01:09,197
Catch them.
2
00:01:10,770 --> 00:01:13,295
Kill them.
3
00:02:53,907 --> 00:02:56,034
What's wrong, Ronnie?
4
00:02:59,779 --> 00:03:01,974
I Iove you, Jodie.
5
00:03:19,165 --> 00:03:20,826
Suffolk County police.
May I help you?
6
00:03:21,000 --> 00:03:22,524
Everybody's dead.
7
00:03:22,902 --> 00:03:24,665
What do you mean,
"everybody's dead"?
8
00:03:24,971 --> 00:03:26,905
A guy come running
into the bar and says...
9
00:03:27,073 --> 00:03:29,439
...his mother and father are shot.
10
00:03:29,642 --> 00:03:32,338
I've been to a Iot of
- The.Amityville.Horror.ts.sa onsin-cd1.srt
1 fisier(e), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:22,000
tradução Alessandro 71
2
00:00:22,001 --> 00:00:27,001
Sincronização Sunga
3
00:00:27,002 --> 00:00:32,002
www.filewarez.com
4
00:00:37,000 --> 00:00:39,500
<i>Baseado em um história verÃdica.</i>
5
00:00:43,001 --> 00:00:46,201
<i>13 de Novembro, 1974</i>
6
00:00:59,800 --> 00:01:02,000
<i>Mate-os!</i>
7
00:01:10,000 --> 00:01:12,001
<i>O mal é a prova da
existência de Deus</i>
8
00:02:42,500 --> 00:02:44,500
O que foi, Roney?
9
00:02:48,701 --> 00:02:50,501
Eu te amo, Jodie.
10
00:02:59,802 --> 00:03:01,802
<i>Cheios de esperança</i>
- The.Amityville.Horror.TS.SV CD-SAOSiN.cd1.txt
- The.Amityville.Horror.TS.SV CD-SAOSiN.cd2.txt
2 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1230}{1284}Ãà êâî?
{1305}{1376}Ãîâà äèñöèïëèÃà ëè Ã¥ èëè ìú÷åÃèå?
{1380}{1460}Ãîâà å ïà é ñ ìåñî.
{1605}{1701}Ãîêà òî òÿëîòî ñòðà äà , äóõúò èçðà ñòâà .
{1705}{1751}Ãà êà êà çâà øå áà ùà ìè.
{1755}{1877}Ãî ó÷åÃèåòî Ãà áà ùà ìè|ÃÃ¥ ñòà âà çà òóê, Ãà ëè?
{2430}{2525}{Y:i}Ãâà Ãè ãè.|Ãáèé ãè.
{2630}{2725}{Y:i}Ãâà Ãè ãè.|Ãáèé ãè.
{2905}{3000}{Y:i}Ãâà Ãè ãè.|Ãáèé ãè.
{3005}{3100}{Y:i}Ãâà Ãè ãè.|Ãáèé ãè.
{3555}{3620}Ãáèé ãè!
{5555}{5601}Ãïðè!|Ãà êâî ñòà Ãà ?
There are more subtitles available for The Amityville
Click here to view them