Rezultatele cautarii de subtitrari pentru terminator the sarah connor chronicles dupa relevanta:
- terminator.the.sarah.connor.chronicles.s01e01.hdtv. xvid-0tv.cs.srt
1 fisier(e), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,146 --> 00:00:12,157
<i>N?kte?? v???, ?e nenarozen?
d?t? sd?l? v d?loze sny sv? matky. </i>
2
00:00:13,347 --> 00:00:14,415
<i>Sd?l? jej? l?sku k n?mu.</i>
3
00:00:14,674 --> 00:00:16,382
<i>Sd?l? jej? nad?je pro jeho budoucnost.</i>
4
00:00:17,135 --> 00:00:20,196
<i>Vid? v?echny ty obrazy
zat?mco sp? uvnit??</i>
5
00:00:20,786 --> 00:00:23,093
<i>A proto ze v?eho nejv?c
tou?? nejd??ve po n?? </i>
6
00:00:23,213 --> 00:00:24,506
<i>A bre?? pro jej? dotyk?</i>
7
00:00:25,295 --> 00:00:28,984
<i>Ale co kdybyste od za??tku v?d?li,
jak jeho ?ivot bude vypadat</i>
8
00:00:29,29
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E02.hdtv. xvid-notv.PT-BR.srt
1 fisier(e), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,530 --> 00:00:06,440
<i>No futuro, meu filho liderar? ?
humanidade em uma guerra contra Skynet...</i>
2
00:00:07,710 --> 00:00:10,460
<i>Um sistema programado
para destruir ao mundo.</i>
3
00:00:12,430 --> 00:00:14,510
<i>enviou m?quinas
de volta no tempo.</i>
4
00:00:15,660 --> 00:00:18,750
<i>Algumas para mat?-lo,
uma para proteg?-lo.</i>
5
00:00:19,230 --> 00:00:22,290
<i>Hoje lutamos para deter
Skynet inclusive antes de que seja criado.</i>
6
00:00:22,950 --> 00:00:24,480
<i>Para trocar nosso futuro.</i>
7
00:00:25,450 --> 00:00:27,050
<i>Para trocar seu destino.</i>
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - Temporada 1 [HDTV][Cap.102][V.O. English + Subs. Spanish][w
1 fisier(e), added on: 2008-04-11
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,530 --> 00:00:06,440
<i>En el futuro, mi hijo liderar? a la
humanidad en una guerra contra Skynet...</i>
2
00:00:07,710 --> 00:00:10,460
<i>Un sistema programado
para destruir al mundo.</i>
3
00:00:12,430 --> 00:00:14,510
<i>Ha enviado m?quinas
atr?s en el tiempo.</i>
4
00:00:15,660 --> 00:00:18,750
<i>Algunas para matarlo,
una para protegerlo.</i>
5
00:00:19,230 --> 00:00:22,290
<i>Hoy luchamos para detener a
Skynet incluso antes de que sea creado.</i>
6
00:00:22,950 --> 00:00:24,480
<i>Para cambiar nuestro futuro.</i>
7
00:00:25,450 --> 00:00:27,050
<i>Para cambiar su destin
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E07.720p. HDTV.x264-CTU_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E09.720p. HDTV.x264-CTU_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E09.HR.HD TV.XviD-CRiMSON_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E08.720p. HDTV.x264-CTU_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E06.720p. HDTV.x264-CTU_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E01.Pilot .DD5.X264-MMI_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E02.720p. HDTV.x264-CTU_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E08.HR.HD TV.XviD-CRiMSON_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E01.PREAI R.CRX_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E05.720p. HDTV.x264-CTU_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E01.720p. HDTV.x264-HDQ_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E03.720p. HDTV.x264-CTU_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E04.720p. HDTV.x264-CTU_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
13 fisier(e), added on: 2009-03-09
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,700
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,730 --> 00:00:03,120
No futuro...
2
00:00:03,200 --> 00:00:07,123
meu filho irá liderar a humanidade
na guerra contra a Skynet,
3
00:00:07,500 --> 00:00:11,865
um sistema de computador
programado para destruir o mundo.
4
00:00:12,490 --> 00:00:14,935
Ela mandou máquinas
de volta pelo tempo...
5
00:00:15,880 --> 00:00:17,365
Algumas para matá-lo...
6
00:00:17,370 --> 00:00:19,325
Uma para protegê-lo.
7
00:00:19,330 --> 00:00:22,748
Hoje lutamos para a
Skynet nunca ser criada...
8
00:00:22,800 --
- Terminator-The-Sarah-Connor-Chronicles-Dvd-Rip-Epiz ode-4-5-6.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,531 --> 00:00:20,764
SARAH: ln the future, my son will lead
mankind in a war against Skynet...
2
00:00:21,291 --> 00:00:24,761
... the computer system
programmed to destroy the world.
3
00:00:25,851 --> 00:00:28,570
lt has sent machines back through time.
4
00:00:28,971 --> 00:00:30,290
Some to kill him.
5
00:00:30,491 --> 00:00:32,049
One to protect him.
6
00:00:32,211 --> 00:00:35,726
Today we fight to stop Skynet
from ever being created.
7
00:00:35,891 --> 00:00:38,246
To change our future.
8
00:00:38,571 --> 00:00:40,527
To change his fate.
9
00:00:41,211 --> 00:00:
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E02.Repac k.HDTV.XviD-NoTV.srt
1 fisier(e), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,002
[The Sarah Connor Chronicles - 1x02 - Gnothi Seauton]
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,004
[SK titulky: namuras]
3
00:00:01,893 --> 00:00:02,973
V bud?cnosti...
4
00:00:03,474 --> 00:00:06,443
... povedie m?j syn ?udstvo
vo vojne proti Skynetu,...
5
00:00:07,945 --> 00:00:10,582
... po??ta?ov?mu syst?mu
naprogramovan?mu zni?i? svet.
6
00:00:12,648 --> 00:00:14,701
Poslal do minulosti stroje.
7
00:00:15,908 --> 00:00:16,981
Niektor?, aby ho zabili.
8
00:00:17,494 --> 00:00:18,682
Jeden, aby ho ochr?nil.
9
00:00:19,438 --> 00:00:22,457
Dnes bojujeme, aby
- terminator.the.sarah.connor.chronicles.s01e01.hdtv. xvid-0tv.srt
- terminator.the.sarah.connor.(3426146).nfo
1 fisier(e), added on: 2009-12-21
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,140 --> 00:00:04,820
Preporucena je diskrecija gledatelja.
2
00:00:08,510 --> 00:00:10,698
Postoje oni koji vjeruju da dijete
3
00:00:10,699 --> 00:00:12,940
u utrobi dijeli majcine snove.
4
00:00:13,500 --> 00:00:14,825
Njezinu ljubav prema njemu.
5
00:00:14,860 --> 00:00:16,995
Nade za njegovu buducnost
6
00:00:17,030 --> 00:00:20,425
Kao sto mu govore slike
dok u njoj spava
7
00:00:20,460 --> 00:00:22,548
Jeli to zbog cega dopire do nje
8
00:00:22,549 --> 00:00:24,690
u svojim prvim trenucima i place za njenim dodirom
9
00:00:25,230 --> 00:00:27,114
Ali sto ako si znala odkad je on
10
00:00:27,115 --> 00:00:29,150
u tebi,sto mu zi
- tscc204-notv.txt
- terminator.the.sarah.connor.(3407507).nfo
1 fisier(e), added on: 2009-01-27
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{17}{94}/W przysz³oÅci,|/program komputerowy zwany Skynet,
{95}{174}/wypowie ludzkoÅci wojnê.
{175}{232}/Maszyny cofa³y siê w czasie.
{233}{306}/Przybiera³y ludzk¹ postaæ,|/by zlikwidowaæ Johna Connora,
{307}{404}/przysz³ego przywódcê ruchu oporu.
{406}{530}/Sarah Connor, matka Johna.|/Nauczycielka i obroñczyni.
{531}{657}/Cameron. Terminator przeprogramowany,|/by broniæ ich za wszelk¹ cenê.
{658}{775}/Derek Reese, wujek Johna.|/Oficer dowodz¹cy ruchu oporu.
{776}{876}/Razem próbuj¹ powstrzymaæ Skynet|/przed powstaniem.
{877}{938}/Bitwa o nasze jutro|/rozpoczyna siê dziÅ.
{939}{1007}/TERMINATOR KRONIKI SARY CONNOR|/02x04 Allison From Palmdale
{1008}{1059}.::
- terminator.the.sarah.connor.chronicles.s01e02.repac k.hdtv.xvid-notv.srt
1 fisier(e), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,530 --> 00:00:06,440
A j?v?ben, a fiam fogja vezetni
az embereket a Skynet elleni h?bor?ban...
2
00:00:07,710 --> 00:00:10,460
Egy sz?m?t?g?pes rendszer ellen,
amit a vil?g elpuszt?t?s?ra programoztak.
3
00:00:12,430 --> 00:00:14,510
A Skynet g?peket k?ld?tt vissza az id?ben.
4
00:00:15,660 --> 00:00:18,750
N?h?nyat az?rt, hogy meg?lje,
egyet pedig, hogy v?delmezze.
5
00:00:19,230 --> 00:00:22,290
Ma az?rt harcolunk, hogy megakad?lyozzuk,
hogy a Skynet valaha is l?trej?hessen.
6
00:00:22,950 --> 00:00:24,480
Hogy megv?ltoztassuk a j?v?nket.
7
00:00:25,450 --> 00:00:27,050
Hogy
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E08.HDTV. XviD-NoTV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E01.HDTV. XviD-0TV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E09.REPAC K.HDTV.XviD-NoTV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E01.PREAI R.DVDRip.XviD-CRX_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E03.HDTV. XviD-NoTV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E05.HDTV. XviD-XOR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E06.HDTV. XviD-XOR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E07.PROPE R.HDTV.XviD-NoTV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E07.HDTV. XviD-XOR_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E02.Repac k.HDTV.XviD-NoTV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E04.HDTV. XviD-NoTV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
11 fisier(e), added on: 2009-03-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,600
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,066
In the future,
2
00:00:03,133 --> 00:00:07,112
my son will lead mankind
in a war against skynet...
3
00:00:07,600 --> 00:00:11,472
A computer system
programmed to destroy the world.
4
00:00:12,166 --> 00:00:15,128
It has sent machines
back through time...
5
00:00:15,500 --> 00:00:18,932
Some to kill him,
one to protect him.
6
00:00:18,999 --> 00:00:22,767
Today we fight to stop skynet
from ever being created,
7
00:00:22,833 --> 00:00:24,862
to change our future,
8
00:00:25,500 -->
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E01.Pilot .DVDRip.XviD.txt
- terminator.the.sarah.connor.(3407047).nfo
1 fisier(e), added on: 2009-01-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{121}{229}/S¹ tacy, którzy wierz¹,|/¿e dziecko w ³onie dzieli z matk¹ sny.
{230}{315}/Mi³oÅæ wobec niego,|/nadziejê na jego przysz³oÅæ.
{316}{395}/Jest mu opowiadana i pokazywana,|/gdy Åpi wewn¹trz niej.
{396}{511}/Dlatego w pierwszej chwili siêga jej|/i p³acze prosz¹c o jej dotyk.
{512}{606}/A co jeÅli w chwili, gdy jest wewn¹trz|/ciebie, wiesz, co ¿ycie dla niego szykuje?
{607}{642}/¯e bêd¹ na niego polowaæ.
{643}{709}/¯e jego przeznaczenie|/jest powi¹zane z przeznaczeniem milionów.
{710}{803}/¯e ka¿d¹ chwilê twojego ¿ycia|/spêdzisz ut
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E06.720p. HDTV.x264-CTU.sub
- terminator.the.sarah.connor.chronicles.s01e06.hdtv. xvid-xor.sub
- Terminator - The Sarah Connor Chronicles S01E06 Dungeons And Dragons DVDrip XVID-Orpheus.sub
3 fisier(e), added on: 2010-10-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{162}{282}Tulevaisuudessa poikani johtaa|ihmiskuntaa sodassa Skynetia vastaan.
{301}{378}Tietokonejärjestelmää vastaan, joka|on ohjelmoitu tuhoamaan maailma.
{422}{489}Se on lähettänyt koneita|ajassa taaksepäin.
{498}{580}Jotkut tappamaan hänet,|ja yhden suojelemaan häntä.
{584}{664}Tänään yritämme estää Skynetin luomisen.
{671}{728}Muuttaaksemme tulevaisuutemme.
{733}{790}Muuttaaksemme hänen kohtalonsa.
{804}{888}Sota ihmiskunnan puolesta alkaa nyt.
{1031}{1096}Aiemmin tapahtunutta:
{1106}{1177}Morsiamenne, Sarah Connor,|tappoi miehen, koska hän luuli -
{1181}{1233}että tulevaisuudessa, tämä mies|keksisi t
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S02E15.HDTV. XviD-NoTV.srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S02E01.HDTV. XviD.NoTV.srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S02E08.720p. HDTV.x264-DOT.srt
- terminator.tssc.206.hdt v-0tv.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 02x18 - Today is the Day.srt
- tscc.212.alpine.fields-notv.srt
- Terminator_ The Sarah Connor Chronicles - 02x17.srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S02E09.720p. HDTV.x264-DOT.srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S02E05.720p. HDTV.x264-CTU.srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S02E06.720p. HDTV.x264-CTU.srt
- terminator.the.sarah.connor.chronicles.s02e09.hdtv. xvid-dot.srt
- terminator.the.sarah.connor.chronicles.s02e01.720p. hdtv.x264-ctu.srt
- terminator.the.sarah.connor.chronicles.216.some.mus t.watch.while.some.must.sleep-notv.srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S02E20.HDTV. XviD-0TV.srt
- terminator.the.sarah.connor.chronicles.s02e04.720p. hdtv.x264-ctu.srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S02E10.720p. HDTV.x264-CTU.srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S02E02.REPAC K.720p.HDTV.x264-SYS.srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S02E17.720p. HDTV.x264-CTU.srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S02E11.HDTV. XviD-NoTV.srt
- tscc208-notv.srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S02E14.HDTV. XviD-NoTV.srt
- terminator.the.sarah.connor.chronicles.s02e06.hdtv. xvid-dot.srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S02E19.HDTV. XviD-FQM.srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S02E07.720p. HDTV.x264-CTU.srt
- terminator.tscc.s02e02. hdtv.xvid-0tv.srt
- terminator.the.sarah.connor.chronicles.s02e03.720p. hdtv.x264-ctu.srt
- terminator.the.sarah.connor.chronicles.s02e10.hdtv. xvid-xor.srt
- terminator.the.sarah.connor.chronicles.221.adam.rai sed.a.cain-notv.srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S02E13.HDTV. XviD.srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S02E22.HDTV. XviD-2HD.srt
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S02E03.HDTV. XviD-NoTV.srt
- tscc204-notv.srt
- term205-notv.srt
33 fisier(e), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,030
Din episoadele anterioare...
2
00:00:03,065 --> 00:00:04,030
Unde e metalul?
3
00:00:06,530 --> 00:00:07,495
Cine eºti?
4
00:00:07,530 --> 00:00:08,630
Mã cheamã winston.
5
00:00:10,660 --> 00:00:11,945
Am vorbit cu mama ta.
6
00:00:11,980 --> 00:00:13,195
A gãsit ceva în deºert.
7
00:00:13,230 --> 00:00:14,860
Pare a avea o legãturã
cu cele trei puncte
8
00:00:14,895 --> 00:00:16,412
pe care le-a tot cãutat.
9
00:00:16,447 --> 00:00:17,895
E pe bune de data asta?
10
00:00:17,930 --> 00:00:20,130
Glonþul din piciorul ei
pare destul de
- terminator.the.sarah.connor.(3426148).nfo
- terminator.the.sarah.connor.chronicles.s01e03.hdtv. xvid-notv.srt
1 fisier(e), added on: 2009-12-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,730 --> 00:00:12,500
<i>U buduænosti, moj sin æe voditi ljudsku
rasu u ratu protiv Skyneta...</i>
2
00:00:12,535 --> 00:00:16,870
<i>Kompjuterski sistem, programiran
uništiti svijet.</i>
3
00:00:17,490 --> 00:00:19,940
<i>Poslao je mašine unazad kroz vrijeme.</i>
4
00:00:20,880 --> 00:00:24,329
<i>Neke da ga ubiju,
jednu da ga zaštiti.</i>
5
00:00:24,330 --> 00:00:27,555
<i>Danas se borimo da Skynet
uopæe bude stvoren.</i>
6
00:00:28,033 --> 00:00:30,530
<i>Promijeniti našu buduænost.</i>
7
00:00:30,540 --> 00:00:32,370
<i>Promijeniti njegovu sudbinu.</i>
8
00:00:33
- tscc204-notv.txt
- terminator.the.sarah.connor.(3414530).nfo
1 fisier(e), added on: 2009-04-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{17}{94}/W przysz³oÅci,|/program komputerowy zwany Skynet,
{95}{174}/wypowie ludzkoÅci wojnê.
{175}{232}/Maszyny cofa³y siê w czasie.
{233}{306}/Przybiera³y ludzk¹ postaæ,|/by zlikwidowaæ Johna Connora,
{307}{404}/przysz³ego przywódcê ruchu oporu.
{406}{530}/Sarah Connor, matka Johna.|/Nauczycielka i obroñczyni.
{531}{657}/Cameron. Terminator przeprogramowany,|/by broniæ ich za wszelk¹ cenê.
{658}{775}/Derek Reese, wujek Johna.|/Oficer dowodz¹cy ruchu oporu.
{776}{876}/Razem próbuj¹ powstrzymaæ Skynet|/przed powstaniem.
{877}{938}/Bitwa o nasze jutro|/rozpoczyna siê dziÅ.
{939}{1007}/TERMINATOR KRONIKI SARY CONNOR|/02x04 Allison From Palmdale
{1008}{1059}.::
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x06 - The Tower Is Tall But The Fall Is Short.720p HDTV.CTU.gr.srt
1 fisier(e), added on: 2009-10-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,419 --> 00:00:03,190
<i>Ãôá ðñïçãïýìåÃá åðåéóüäéá...</i>
2
00:00:04,953 --> 00:00:08,873
Ãüôå Ã¥ÃÃáé ç óùóôà óôéãìà ãéá
ìÃÃá, Ãá æÃóù ôç æùà ìïõ;
3
00:00:09,299 --> 00:00:11,626
ÃÃñåôå ôé Ã¥ÃÃáé óðÃÃéï óôïÃ
êüóìï ôùà õðïëïãéóôþÃ;
4
00:00:11,627 --> 00:00:14,474
Ãá âñåéò ÃÃáà ðïõ èá ðáñáâéÃæåé
êé áõôüò ôï öáÃÃñé.
5
00:00:14,475 --> 00:00:16,824
Ãà 'èåëá Ãá óõæçôÃóïõìå
ãéá ìéá ðñïïðôéêÃ.
6
00:00:16,924 --> 00
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x17 - Ourselves Alone.HDTV.notv.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x21 - Adam Raised a Cain.HDTV.NoTV.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x10 - Strange Things Happen at the One Two Point.HDTV.XOR.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x15 - Desert Cantos.720p HDTV.sitv.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x20 - To The Lighthouse.HDTV.0TV.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x11 - Self Made Man.720p HDTV.CTU.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x17 - Ourselves Alone.HDTV.NoTV.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x12 - Alpine Fields.HDTV.NoTV.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x09 - Complications.HDTV.DOT.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x15 - Desert Cantos.HDTV.NoTV.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x04 - Allison from Palmdale.HDTV.NoTV.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x11 - Self Made Man.HDTV.NoTV.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x07 - Brothers of Nablus.HDTV.0TV.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x13 - Earthlings Welcome Here.720p HDTV.CTU.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x06 - The Tower Is Tall But The Fall Is Short.HDTV.DOT.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x05 - Goodbye to All That.HDTV.NoTV.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x14 - Good Wound.HDTV.NoTV.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x18 - Today is the Day (1).HDTV.NoTV.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x05 - Goodbye to All That.720p HDTV.CTU.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x01 - Samson & Delilah.HDTV.NoTV.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x01 - Samson & Delilah.720p HDTV.CTU.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x16 - Some Must Watch While Some Must Sleep.720p HDTV.CTU.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x02 - Automatic for the People.HDTV.0TV.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x22 - Born to Run.HDTV.2HD.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x19 - Last Voyage of the Jimmy Carter (2).HDTV.FQM.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x20 - To The Lighthouse.HDTV.2HD.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x13 - Earthlings Welcome Here.HDTV.XOR.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x03 - The Mousetrap.HDTV.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x08 - Mr. Ferguson is Ill Today.HDTV.NoTV.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x20 - To The Lighthouse.720p HDTV.CTU.en.srt
- Terminator The Sarah Connor Chronicles - 2x16 - Some Must Watch While Some Must Sleep.HDTV.NoTV.en.srt
31 fisier(e), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,070
You shouldn't nest in the chimney.
2
00:00:16,830 --> 00:00:19,700
You're migratory. you
need to find a mate.
3
00:00:26,130 --> 00:00:27,530
That's a window, bird.
4
00:00:39,270 --> 00:00:41,030
What am I going to do with you?
5
00:00:46,930 --> 00:00:49,870
A bird in a chimney is a fire hazard.
6
00:00:49,870 --> 00:00:55,430
I'm not supposed to kill
you, but you can't stay here.
7
00:00:59,400 --> 00:01:00,530
Go.
8
00:01:51,970 --> 00:01:53,770
I was wondering when
we'd see you again.
9
00:01:56,070 --> 00:01:57,670
They make you rest a couple
- Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S02E17.HDTV. XviD-NoTV.ver 2.sub
1 fisier(e), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{204}{262}Sinun ei pitäisi pesiä savupiipussa.
{412}{502}Olet muuttolintu. Sinun|on etsittävä kumppani.
{632}{682}Se on ikkuna, lintu.
{951}{1006}Mitä teen kanssasi?
{1123}{1194}Savupiipussa pesivä lintu|aiheuttaa palovaaran.
{1198}{1270}Minun ei pitäisi tappaa sinua, -
{1285}{1345}mutta et voi pysyä täällä.
{1431}{1481}Mene.
{1993}{2043}Tekstityksen |Päiväys: 18.04.2009
{2047}{2172}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{2176}{2276}Suomennos: MizNiz, Hewi, bizhop,|, Surrealisti ja
{2280}{2355}Oikoluku: Hewi
{2684}{2764}Mietinkin, milloin näemme jälleen.
{2781}{2844}Sain levätä muutaman päi
- tscc104.txt
- terminator.the.sarah.connor.(3414777).nfo
1 fisier(e), added on: 2009-04-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{161}{299}W przysz³oÅci mój syn poprowadzi| ludzkoÅæ do wojny przeciwko SKYNETowi...
{305}{419}systemowi komputerowemu zaprogramowanemu,| by zniszczyæ Åwiat.
{420}{496}Wys³a³ maszyny z powrotem poprzez czas.
{497}{579}Niektóre, by go zabiæ,| jedn¹, aby go chroniæ.
{580}{671}DziŠwalczymy, aby powstrzymaæ SKYNET| przed powstaniem.
{672}{729}Aby zmieniæ przysz³oÅæ.
{730}{802}Aby zmieniæ jego przeznaczenie.
{803}{899}Wojna o ocalenie ludzkoÅci| zaczyna siê teraz.
{900}{971}TERMINATOR: THE SARAH CONNOR CHRONICLES 01x04|Heavy Metal
{972}{1025}T³umaczenie: JediAdam|Korekta: Animol
{1026}{1092} Poprzednio w| Terminator: The Sarah Connor Chronicles
{1093}{1141}Pan F
- terminator.the.sarah.connor.(3426151).nfo
- terminator.the.sarah.connor.chronicles.s01e04.hdtv. xvid-notv.srt
1 fisier(e), added on: 2009-12-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,760 --> 00:00:11,620
<i>U buduænosti, moj sin æe voditi
ljudsku rasu u ratu protiv Skyneta...</i>
2
00:00:12,750 --> 00:00:16,220
<i>Kompjuterskog sistema,
programiranog da uništi svijet.</i>
3
00:00:17,500 --> 00:00:20,290
<i>Poslao je mašine unazad kroz vrijeme...</i>
4
00:00:20,730 --> 00:00:23,890
<i>Neke da ga ubiju, jednu da ga zaštiti.</i>
5
00:00:24,260 --> 00:00:27,900
<i>Danas se borimo da Skynet
uopæe ne bude stvoren.</i>
6
00:00:27,910 --> 00:00:32,630
<i>Promijeniti našu buduænost.
Promijeniti njegovu sudbinu.</i>
7
00:00:33,460 --> 00:00:36,180
<i>Rat za s
There are more subtitles available for Terminator The Sarah Connor Chronicles
Click here to view them