Rezultatele cautarii de subtitrari pentru ten inch hero dupa relevanta:
- Ten Inch Hero.DVDRip.blOOdyLee.g er.srt
1 fisier(e), added on: 2010-06-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,393
TRANSLATED & SUBBED
2
00:00:01,400 --> 00:00:01,700
BY
3
00:00:01,701 --> 00:00:02,100
blOOdyLee
4
00:02:01,840 --> 00:02:04,752
Nein, Mann... komm nicht morgens her,
vor zwei werd ich nicht hier sein...
5
00:02:05,360 --> 00:02:07,940
...weil das die Zeit ist, wenn der morgendliche
Betrieb endlich abnimmt, kapiert?
6
00:02:10,200 --> 00:02:13,590
Alles klar... dann liefer es einfach hinten an.
Cool. Peace.
7
00:02:22,800 --> 00:02:23,869
Ich bin nicht normal.
8
00:02:24,440 --> 00:02:25,509
Ganz klar!
9
00:02:25,800 --> 00:02:26,789
Ich brauche
- Ten.Inch.Hero.2007.DVDRip.XviD-R UBY.srt
1 fisier(e), added on: 2010-05-23
Relevance
3 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,790 --> 00:01:20,180
Kunstacademie Santa Cruz
2
00:01:53,350 --> 00:01:55,740
Vacancy no 'normal' people
3
00:02:02,430 --> 00:02:05,350
Not morning. I am only two hours.
4
00:02:05,480 --> 00:02:08,790
Because it is finally calmed down.
5
00:02:10,520 --> 00:02:15,590
Okay, bring it back. Cool. See ya.
6
00:02:23,470 --> 00:02:25,860
I'm not normal.
- I see it.
7
00:02:26,000 --> 00:02:28,630
I need a job.
8
00:02:30,560 --> 00:02:32,910
You got it.
- Hey, Trucker.
9
00:02:33,030 --> 00:02:38,470
We would democratically decide.
- That I understand.
10
00:02:39,280
- Ten Inch Hero.DVDRip.gr.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,790 --> 00:01:19,180
Ã÷ïëà Ãáëþà Ãå÷ÃþÃ
ÃÃÃôá Ãñïõæ
2
00:01:52,350 --> 00:01:54,740
ÃçôïýÃôáé "ìç öõóéï-
ëïãéêïÃ" õðÃëëçëïé.
3
00:02:01,430 --> 00:02:04,350
¼÷é ìçà ôá öÃñåéò ôï ðñùÃ.
Ãá'ìáé åäþ ìÃ÷ñé ôéò 2.
4
00:02:04,480 --> 00:02:07,790
Ãéáôà ôüôå ðÃöôåé ç äïõëåéÃ.
5
00:02:09,520 --> 00:02:14,590
ÃÃôÃîåé ôüôå, öÃñôá áð'ôç
ðÃóù ðüñôá. Ãá ëÃìå.
6
00:02:22,470 --> 00:02:24,860
-Ãåà åÃìáé öõóéïëïãéêÃ.
-Ãï âëÃÃ
- Ten Inch Hero.DVDRip.RUBY.de.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,393
TRANSLATED & SUBBED
2
00:00:01,400 --> 00:00:01,700
BY
3
00:00:01,701 --> 00:00:02,100
blOOdyLee
4
00:02:01,840 --> 00:02:04,752
Nein, Mann... komm nicht morgens her,
vor zwei werd ich nicht hier sein...
5
00:02:05,360 --> 00:02:07,940
...weil das die Zeit ist, wenn der morgendliche
Betrieb endlich abnimmt, kapiert?
6
00:02:10,200 --> 00:02:13,590
Alles klar... dann liefer es einfach hinten an.
Cool. Peace.
7
00:02:22,800 --> 00:02:23,869
Ich bin nicht normal.
8
00:02:24,440 --> 00:02:25,509
Ganz klar!
9
00:02:25,800 --> 00:02:26,789
Ich brauche
- Ten.Inch.Hero.2007.DVDRip.XviD-R UBY.EN.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,790 --> 00:01:20,180
Kunstacademie Santa Cruz
2
00:01:53,350 --> 00:01:55,740
Vacancy no 'normal' people
3
00:02:02,430 --> 00:02:05,350
Not morning. I am only two hours.
4
00:02:05,480 --> 00:02:08,790
Because it is finally calmed down.
5
00:02:10,520 --> 00:02:15,590
Okay, bring it back. Cool. See ya.
6
00:02:23,470 --> 00:02:25,860
I'm not normal. - I see it.
7
00:02:26,000 --> 00:02:28,630
I need a job.
8
00:02:30,560 --> 00:02:32,910
You got it. - Hey, Trucker.
9
00:02:33,030 --> 00:02:38,470
We would democratically decide. - That I understand.
10
00:02:39,280 --
- Ten.Inch.Hero.2007.DVDRip.XviD-R UBY.srt
- ten.inch.hero.(3419451).nfo
1 fisier(e), added on: 2009-08-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:17,799 --> 00:01:20,189
Kunstacademie Santa Cruz
2
00:01:53,359 --> 00:01:55,749
vacature
geen 'normale' mensen
3
00:02:02,439 --> 00:02:05,352
Niet 's morgens.
Ik ben er pas om twee uur.
4
00:02:05,480 --> 00:02:08,790
Omdat het dan eindelijk rustiger wordt.
5
00:02:10,520 --> 00:02:15,594
Oké, breng het maar achterom.
Cool. De mazzel.
6
00:02:23,479 --> 00:02:25,869
Ik ben niet normaal.
- Ik zie het.
7
00:02:26,000 --> 00:02:28,639
Ik heb een baantje nodig.
8
00:02:30,560 --> 00:02:32,915
Je hebt het.
- Hé, Trucker.
9
00:02:33,039 --> 00:02:38,478
We zouden democratisch beslissen.
- Dat had ik ook begrepen.
10
00:02:39,280 --> 0
1 fisier(e), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,700 --> 00:00:15,089
HEROJ OD 25 CM
2
00:01:22,050 --> 00:01:24,000
<i>Umjetnièka akademija Santa Cruz</i>
3
00:01:59,150 --> 00:02:01,540
<i>TRAŽI SE POMOÃ
Normalni se ne trebaju javljati</i>
4
00:02:09,930 --> 00:02:12,850
Ne, nemoj doæi u jutro.
Bit æemo ovdje do dva.
5
00:02:12,980 --> 00:02:16,290
Jer se tako najviše isplati.
6
00:02:17,620 --> 00:02:22,690
Dobro, donesi to otraga. Ok. Bok.
7
00:02:30,570 --> 00:02:32,960
Ja nisam normalna.
- Oèito.
8
00:02:33,100 --> 00:02:35,730
Treba mi posao.
9
00:02:37,660 --> 00:02:40,010
Tvoj je. - Ãekaj malo, Truck
- Ten Inch Hero.DVDRip.RUBY.en.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,393
SUBBED
2
00:00:01,400 --> 00:00:01,700
BY
3
00:00:01,701 --> 00:00:02,100
blOOdyLee
4
00:02:01,840 --> 00:02:04,752
No, man... don't come in the morning,
I won't be here until two...
5
00:02:05,360 --> 00:02:07,940
'Cause that's when the morning's swell
finally flattens out, you dig?
6
00:02:10,200 --> 00:02:13,590
All right... just bring it around the back then.
Cool. Peace.
7
00:02:22,800 --> 00:02:23,869
I'm not normal.
8
00:02:24,440 --> 00:02:25,509
Clearly!
9
00:02:25,800 --> 00:02:26,789
I need a job.
10
00:02:30,080 --> 00:02:31,069
- Ten Inch Hero.DVDRip.RUBY.hu.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,520 --> 00:00:08,431
'MÃRETES HÃSÃK'
2
00:00:11,213 --> 00:00:16,825
Felirat: lazy/kabuki
3
00:01:52,377 --> 00:01:55,028
KISEGÃTÃT KERESÃNK
"NORMÃLISAK" NE JELENTKEZZENEK
4
00:02:01,350 --> 00:02:04,523
Nem, öreg. Kettõ elõtt bent sem leszek.
5
00:02:04,524 --> 00:02:07,697
Mivel szörfözni megyek, ha szép az idõ.
6
00:02:09,716 --> 00:02:12,153
Rendben. Akkor hozd el õt is.
7
00:02:12,188 --> 00:02:15,759
Frankó. Béke.
8
00:02:22,430 --> 00:02:25,250
- Ãn nem vagyok normális.
- Nyilván.
9
00:02:25,570 --> 00:02:26,832
Munka kéne.
10
00:02:29,69
- Ten Inch Hero.DVDRip.RUBY.pl.txt
1 fisier(e), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{133}{213}DZIESIÃCIOCALOWY BOHATER
{225}{322}T³umaczenie i napisy: SSJ|Korekta: M.K. i KICHA
{326}{390}Napisy do wersji:|Ten.Inch.Hero.2007.DVDRip.XviD-RUBY
{395}{435}Dopasowanie:|cwirek
{1907}{1993}INSTYTUT SZTUKI W SANTA CRUZ
{2810}{2882}POTRZEBNA POMOC|LUDZIE "NORMALNI" MOGÂ¥ SOBIE ODPUÅCIÃ
{3032}{3113}Nie, stary. Nie musisz przychodziæ|rano, pracujemy do drugiej.
{3117}{3177}Przez takie rzeczy|spóŸniasz siê do pracy.
{3183}{3240}DANIA DNIA
{3245}{3265}No dobra.
{3270}{3305}Zaparkuj na zapleczu.
{3310}{3338}Super.
{3342}{3408}Trzymaj siê.
{3555}{3592}Nie jestem normalna.
{3598}{3630}Widaæ.
{3635}{3708}Potrzebujê pracy.
{
- ruby-tih.srt
- ten.inch.hero.(3435984).nfo
1 fisier(e), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,520 --> 00:00:08,431
'MÃRETES HÃSÃK'
2
00:00:11,213 --> 00:00:16,825
Felirat: lazy/kabuki
3
00:01:52,377 --> 00:01:55,028
KISEGÃTÃT KERESÃNK
"NORMÃLISAK" NE JELENTKEZZENEK
4
00:02:01,350 --> 00:02:04,523
Nem, öreg. Kettõ elõtt bent sem leszek.
5
00:02:04,524 --> 00:02:07,697
Mivel szörfözni megyek, ha szép az idõ.
6
00:02:09,716 --> 00:02:12,153
Rendben. Akkor hozd el õt is.
7
00:02:12,188 --> 00:02:15,759
Frankó. Béke.
8
00:02:22,430 --> 00:02:25,250
- Ãn nem vagyok normális.
- Nyilván.
9
00:02:25,570 --> 00:02:26,832
Munka kéne.
10
00:02:29,690 --> 00:02:31,860
- A tied.
- Várj csak, Trucker.
11
00:02:31
- Ten.Inch.Hero.2007.srt
- ten.inch.hero.(3436870).nfo
1 fisier(e), added on: 2010-09-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:02,746 --> 00:01:03,799
Traducerea ºi adaptarea: ioannaraluka
2
00:01:52,400 --> 00:01:54,834
<i>Facem angajãri
Persoanele normale NU sunt acceptate</i>
3
00:02:01,840 --> 00:02:04,752
Nu, omule, nu veni dimineaþa.
Nu suntem aici pânã la ora douã.
4
00:02:05,360 --> 00:02:07,920
Dimineaþa sunt valurile
cele mai bune.
5
00:02:10,200 --> 00:02:13,590
Bine, atunci, vino la uºa din spate.
Ãn regulã.
6
00:02:22,800 --> 00:02:23,869
Nu sunt o persoanã normalã.
7
00:02:24,440 --> 00:02:25,509
Evident.
8
00:02:25,800 --> 00:02:26,789
Am nevoie de o slujbã.
9
00:02:30,080 --> 00:02:31,069
E a ta.
10
00:02:31,280 --> 00:02:34,670
- Ten Inch Hero.DVDRip.RUBY.ger.sr t
1 fisier(e), added on: 2010-06-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,393
TRANSLATED & SUBBED
2
00:00:01,400 --> 00:00:01,700
BY
3
00:00:01,701 --> 00:00:02,100
blOOdyLee
4
00:02:01,840 --> 00:02:04,752
Nein, Mann... komm nicht morgens her,
vor zwei werd ich nicht hier sein...
5
00:02:05,360 --> 00:02:07,940
...weil das die Zeit ist, wenn der morgendliche
Betrieb endlich abnimmt, kapiert?
6
00:02:10,200 --> 00:02:13,590
Alles klar... dann liefer es einfach hinten an.
Cool. Peace.
7
00:02:22,800 --> 00:02:23,869
Ich bin nicht normal.
8
00:02:24,440 --> 00:02:25,509
Ganz klar!
9
00:02:25,800 --> 00:02:26,789
Ich brauche
- Ten.Inch.Hero.2007.DVDRip.XviD-R UBY.srt
- ten.inch.hero.(3424725).nfo
1 fisier(e), added on: 2009-11-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,709 --> 00:00:08,358
AMOR E SANDUÃCHES
2
00:01:03,155 --> 00:01:05,673
FOTOGRAFIA
3
00:01:08,652 --> 00:01:11,079
MONTAGEM
4
00:01:21,827 --> 00:01:24,518
PRODUÃÃO
5
00:01:30,113 --> 00:01:32,389
ARGUMENTO
6
00:01:47,789 --> 00:01:50,154
REALIZAÃÃO
7
00:01:52,400 --> 00:01:54,834
Empregado Precisa-se
Não se aceitam pessoas normais
8
00:02:01,499 --> 00:02:04,411
Não, meu, não venhas de manhã.
Não vou estar até às duas.
9
00:02:05,019 --> 00:02:07,579
à quando a ondulação
da manhã finalmente acalma.
10
00:02:09,859 --> 00:02:13,249
Tudo bem, traz isso para
cá nessa altura. Fixe.
11
00:02:22,460 --> 00:02:23,529
- Ten.Inch.Hero.2007.DVDRip.XviD-R UBY.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,510 --> 00:02:04,822
No, man... don't come in the morning,
I won't be here until two...
2
00:02:05,030 --> 00:02:07,990
'cause that's when the morning's swell
finally flattens out, you dig?
3
00:02:09,870 --> 00:02:13,660
Alright... just bring it on
the back then, cool, peace.
4
00:02:22,470 --> 00:02:23,939
I'm not normal.
5
00:02:24,110 --> 00:02:25,469
Clearly!
6
00:02:25,470 --> 00:02:26,859
I need a job.
7
00:02:29,751 --> 00:02:30,950
It's yours.
8
00:02:30,951 --> 00:02:34,590
Hang on, Trucker. You said hiring
was a democratic process around here.
9
00:02:34,591
- Ten.Inch.Hero.2007.srt.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,746 --> 00:01:03,799
Traducerea ºi adaptarea: ioannaraluka
2
00:01:52,400 --> 00:01:54,834
<i>Facem angajãri
Persoanele normale NU sunt acceptate</i>
3
00:02:01,840 --> 00:02:04,752
Nu, omule, nu veni dimineaþa.
Nu suntem aici pânã la ora douã.
4
00:02:05,360 --> 00:02:07,920
Dimineaþa sunt valurile
cele mai bune.
5
00:02:10,200 --> 00:02:13,590
Bine, atunci, vino la uºa din spate.
Ãn regulã.
6
00:02:22,800 --> 00:02:23,869
Nu sunt o persoanã normalã.
7
00:02:24,440 --> 00:02:25,509
Evident.
8
00:02:25,800 --> 00:02:26,789
Am nevoie de o slujbã.
9
00:02:30
- Ten.Inch.Hero.2007.DVDRip.XviD-R UBY.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,661 --> 00:00:07,539
<u>25 ñà Ãòèìåòðîâ ãåðîé</u>
2
00:00:08,681 --> 00:00:10,181
Ãëèçà áåò Ãà ðÃîèñ
3
00:00:11,431 --> 00:00:12,931
Ãëåî Ãþâà ë
4
00:00:14,231 --> 00:00:15,732
ÃîÃ-Ãà òðèê Ãëà Ãúðè
5
00:00:16,982 --> 00:00:18,482
ÃæåÃñúà Ãêëèñ
6
00:00:19,682 --> 00:00:21,182
Ãà Ãèåë Ãà ðèñ
7
00:01:52,289 --> 00:01:54,023
<i>Ãà åìà ìå ïåðñîÃà ë.</i>
8
00:02:01,030 --> 00:02:04,242
ÃÃ¥, ÃÃ¥ èäâà é ñóòðèÃòà .
Ãÿìà äà ñà òóê äî äâà .
9
00:02:04,550 --> 00:02:07,110
- Ten Inch Hero.DVDRip.Pride86.par t2.hu.srt
- Ten Inch Hero.DVDRip.Pride86.par t1.hu.srt
2 fisier(e), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,192 --> 00:00:07,100
- Semmi se történik.
- Csak folytasd.
2
00:00:09,752 --> 00:00:11,982
Nem is tudom, talán az enyém halott.
3
00:00:12,392 --> 00:00:14,269
Csak folytasd!
4
00:00:17,272 --> 00:00:19,581
- Mi van?
- Most meg túl intenzÃv.
5
00:00:19,672 --> 00:00:22,140
- LassÃts le kicsit.
- Ãs egy kicsit balra.
6
00:00:23,712 --> 00:00:28,111
Ilyenkor olyan jó lenne, ha cigiznék,
tudnék origamizni vagy ilyenek.
7
00:00:30,552 --> 00:00:33,066
Gyerünk! Tadd vár rám!
8
00:00:33,712 --> 00:00:36,067
Mondd meg neki, hogy itt segÃtesz,
és legyen türelemme
1 fisier(e), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,852 --> 00:00:11,370
<i><b>Ãëèçà áåò Ãà ðÃîé</b></i>
2
00:00:11,620 --> 00:00:14,080
<i><b>Ãëèÿ Ãþâà ë</b></i>
3
00:00:14,380 --> 00:00:16,922
<i><b>Ãîà Ãà òðèê Ãëà Ãúðè</b></i>
4
00:00:17,141 --> 00:00:19,743
<i><b>ÃæåÃñúà Ãêúëñ</b></i>
5
00:00:19,944 --> 00:00:22,400
<i><b>Ãà Ãèéë Ãà ðèñ</b></i>
6
00:00:22,845 --> 00:00:25,305
<i><b>Ãëèñ Ãðèéã</b></i>
7
00:00:25,456 --> 00:00:28,085
<i><b>Ãæîà Ãîó</b></i>
8
00:00:29,780 --> 00:00:32,023
<i><b>Ãà Ãòà Ãðóç</b></i>
9
00:01:17,062 --> 00:01:19,411
- Ten Inch Hero.DVDRip.RUBY.br.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,700 --> 00:00:08,400
Ten Inch Hero
By Ghostfacers
2
00:01:16,600 --> 00:01:19,100
Instituto de Arte Santa Cruz
3
00:01:26,000 --> 00:01:27,900
Rua Alta, 465
4
00:01:52,500 --> 00:01:54,900
PRECISA-SE DE AJUDA
<i> Pessoas "normais" não precisam se candidatar</i>
5
00:02:01,600 --> 00:02:04,400
Não, cara. Não venha de manhã. Ninguém está aqui até às duas.
6
00:02:05,100 --> 00:02:07,500
Porque é quando a ereção matinal amolece, tá bem?
7
00:02:07,500 --> 00:02:08,300
Especiais do Dia
8
00:02:09,900 --> 00:02:12,500
Tá certo. Traga pela porta de trás, então.
9
There are more subtitles available for Ten Inch Hero
Click here to view them