Rezultatele cautarii de subtitrari pentru swedish story dupa relevanta:
- Toy.Story.3.2010.720p.BluRa y.x264-EbP.srt
1 fisier(e), added on: 2011-02-07
Relevance
16 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,370 --> 00:00:57,470
Ãversatt av: klockren
2
00:00:57,670 --> 00:01:01,470
Text hämtad från
www.Undertexter.se
3
00:01:08,570 --> 00:01:11,470
Pengar, pengar, pengar!
4
00:01:17,270 --> 00:01:20,370
Du har en dejt med rättvisan,
Bert Enöga!
5
00:01:20,470 --> 00:01:23,970
Så synd, sheriffen. Jag är gift.
6
00:01:25,470 --> 00:01:27,770
Betty Enöga?
7
00:01:41,770 --> 00:01:47,370
-Jag tror att du tappade nåt.
-Ge upp, du har nåt slutstationen!
8
00:01:47,670 --> 00:01:51,170
Jag har alltid velat avsluta
med ett bang.
9
00:02:00,070 --> 00:02:02,170
De förÃ
- Stewie.Griffin.The.Untold.Story.STV.2005.DVDRip.X viD.INTERNAL.Swedish.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,300
Live från Quahog RoadIsland, det här är
Kanal 5 Action nyheter.
2
00:00:05,301 --> 00:00:12,250
Med Tom Tucker, Dian Simmins och den
svarta metriologen Ollie Williams
3
00:00:13,150 --> 00:00:16,150
-God Morron jag är Tom Tucker
-och jag är Dian Simmins.
4
00:00:16,151 --> 00:00:19,400
-Kan du prata om något annat än dig själv?
-Ursäkta mig? -Bra!
5
00:00:19,401 --> 00:00:23,420
Ikväll i nyheterna 2 lokala människor
har gripits för att ha använt sterioider.
6
00:00:23,421 --> 00:00:26,220
Dom här anklagelserna är falska.
Våra muskler är result
- Toy.Story.3.1080p.BluRay.X2 64-ETHOS.srt
1 fisier(e), added on: 2010-11-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,370 --> 00:00:57,470
Ãversatt av: klockren
2
00:00:57,670 --> 00:01:01,470
Text hämtad från
www.Undertexter.se
3
00:01:08,570 --> 00:01:11,470
Pengar, pengar, pengar!
4
00:01:17,270 --> 00:01:20,370
Du har en dejt med rättvisan,
Bert Enöga!
5
00:01:20,470 --> 00:01:23,970
Så synd, sheriffen. Jag är gift.
6
00:01:25,470 --> 00:01:27,770
Betty Enöga?
7
00:01:41,770 --> 00:01:47,370
-Jag tror att du tappade nåt.
-Ge upp, du har nåt slutstationen!
8
00:01:47,670 --> 00:01:51,170
Jag har alltid velat avsluta
med ett bang.
9
00:02:00,070 --> 00:02:02,170
De förÃ
- ils.toy.story.2.dvdrip.xvid.swedish.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,240 --> 00:01:04,356
GAMMAKVADRANTEN
2
00:01:04,480 --> 00:01:06,630
SEKTOR 4
3
00:01:54,680 --> 00:01:56,352
Buzz Lightyear
till Rymdcentralen.
4
00:01:56,480 --> 00:01:59,392
Allt tyder på att det är här
som Zurg har sitt fort.
5
00:01:59,520 --> 00:02:03,638
Men det finns inget tecken
på intelligent liv.
6
00:02:34,160 --> 00:02:35,957
<i>[Piper]</i>
7
00:02:55,960 --> 00:03:00,158
Ho-ho-ho!
Kom till mig, mitt byte.
8
00:03:17,920 --> 00:03:20,070
ZURGS KRAFTKÃLLA
9
00:03:33,240 --> 00:03:35,310
Aaaaaahh...
10
00:03:40,800 --> 00:03:44,349
Mot oändlighet
- toy.story.3.proper-taste.sr t
1 fisier(e), added on: 2010-12-19
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,270 --> 00:00:58,370
Ãversatt av: klockren
2
00:00:58,570 --> 00:01:02,370
www.SweSUB.nu
-undertexter på rymmen
3
00:01:09,470 --> 00:01:12,370
Pengar, pengar, pengar!
4
00:01:18,170 --> 00:01:21,270
Du har en dejt med rättvisan,
Bert Enöga!
5
00:01:21,370 --> 00:01:24,870
Så synd, sheriffen. Jag är gift.
6
00:01:26,370 --> 00:01:28,670
Betty Enöga?
7
00:01:42,670 --> 00:01:48,270
-Jag tror att du tappade nåt.
-Ge upp, du har nåt slutstationen!
8
00:01:48,570 --> 00:01:52,070
Jag har alltid velat avsluta
med ett bang.
9
00:02:00,970 --> 00:02:03,070
De förä
- The.Straight.Story.DVDRip.XviD.CD1-B ELiAL.srt
- The.Straight.Story.DVDRip.XviD.CD2-B ELiAL.srt
2 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,080 --> 00:02:10,280
Ãversättning:lordmiau
2
00:02:45,080 --> 00:02:46,280
Hej, Rose.
3
00:02:46,280 --> 00:02:47,633
Hej, Dorothy.
4
00:04:48,920 --> 00:04:51,309
Jag går över dit.
5
00:05:01,160 --> 00:05:03,798
Vi väntar.
6
00:05:23,600 --> 00:05:25,320
Alvin.
7
00:05:25,320 --> 00:05:27,720
Alvin Straight!
8
00:05:27,720 --> 00:05:32,520
Rose gick för ett par timmar sen.
9
00:05:32,520 --> 00:05:37,240
Hörde du mig ropa på Rose? Jag har inte letat efter Rose.
10
00:05:37,240 --> 00:05:41,720
Jag har inte sett Alvin idag. -Frågade jag?
11
00:05:41,720
- Toy.Story.2.cd1.DVDRip.Divx .AC3.iNTERNAL-FFM.srt
- Toy.Story.2.cd2.DVDRip.Divx .AC3.iNTERNAL-FFM.srt
2 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,240 --> 00:01:04,355
GAMMAKVADRANTEN
2
00:01:04,480 --> 00:01:06,629
SEKTOR 4
3
00:01:54,680 --> 00:01:56,352
Buzz Lightyear
till Rymdcentralen.
4
00:01:56,480 --> 00:01:59,391
Allt tyder på att det är här
som Zurg har sitt fort.
5
00:01:59,519 --> 00:02:03,638
Men det finns inget tecken
på intelligent liv.
6
00:02:34,159 --> 00:02:35,956
<i>[Piper]</i>
7
00:02:55,960 --> 00:03:00,157
Ho-ho-ho!
Kom till mig, mitt byte.
8
00:03:17,919 --> 00:03:20,069
ZURGS KRAFTKÃLLA
9
00:03:33,240 --> 00:03:35,310
Aaaaaahh...
10
00:03:40,800 --> 00:03:44,348
Mot oändlighet
- toy.story.3.proper-taste.sr t
1 fisier(e), added on: 2010-11-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,270 --> 00:00:58,370
Ãversatt av: klockren
2
00:00:58,570 --> 00:01:02,370
Text hämtad från www.Undertexter.se
3
00:01:09,470 --> 00:01:12,370
Pengar, pengar, pengar!
4
00:01:18,170 --> 00:01:21,270
Du har en dejt med rättvisan,
Bert Enöga!
5
00:01:21,370 --> 00:01:24,870
Så synd, sheriffen. Jag är gift.
6
00:01:26,370 --> 00:01:28,670
Betty Enöga?
7
00:01:42,670 --> 00:01:48,270
-Jag tror att du tappade nåt.
-Ge upp, du har nåt slutstationen!
8
00:01:48,570 --> 00:01:52,070
Jag har alltid velat avsluta
med ett bang.
9
00:02:00,970 --> 00:02:03,070
De föräl
- My Name is Bill W - True Story about the founding of AA.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
Text hämtad från www.Undertexter.se
Textripp: HIMANEN
2
00:00:13,300 --> 00:00:17,600
JAG ÃR ALKOHOLIST
3
00:00:19,000 --> 00:00:24,100
Synk och korrigering:Incubator
4
00:00:24,500 --> 00:00:28,800
-Ãr dr Bob som han ska?
-Han rör inte maten.
5
00:00:29,400 --> 00:00:35,200
Sen Anne dog
vill han visst inte leva längre.
6
00:00:36,700 --> 00:00:39,999
Jag önskar att vi inte behövde åka.
7
00:00:43,000 --> 00:00:45,333
Tack för allt, Missy.
8
00:00:56,888 --> 00:00:58,999
Bilen är lastad.
9
00:01:00,100 --> 00:01:04,800
-Dags att säga ad
- mbc-the.neverending.story.ii-xvid.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,070 --> 00:00:30,987
Ãversatt av: Oggi
martin_2439@hotmail.com
2
00:02:28,030 --> 00:02:31,473
Sigfrid gav kungen dödsstöten!
3
00:02:33,582 --> 00:02:37,995
Blodet flöt från såret, och
Kung Lindegast blev ledsen.
4
00:02:38,377 --> 00:02:41,447
Han bad Sigfrid om sitt liv
och erbjöd honom sitt rike.
5
00:03:16,548 --> 00:03:18,081
Bastian?
6
00:03:23,165 --> 00:03:25,083
Du kära!
7
00:03:28,344 --> 00:03:32,679
- Bastian...
- Hej, pappa.
8
00:03:40,269 --> 00:03:41,867
Upp ur vattnet, ungar!
9
00:03:42,057 --> 00:03:44,168
Sluta putta på varandra!
10
00:
- Dead.Like.Me.S02E03.Ghost.Story.DVDRip-TVEP.SE.sr t
1 fisier(e), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,329 --> 00:01:15,873
<i>Det var en gång en resande på
häst, som stötte på ett träsk.</i>
2
00:01:15,908 --> 00:01:18,428
<i>Han visste inte om han skulle gå runt
eller genom den.</i>
3
00:01:20,727 --> 00:01:26,627
<i>Ryttaren frågade en infödd pojke:
"Säg mig, pojke. Har träsket fast mark?"</i>
4
00:01:27,657 --> 00:01:30,631
<i>Och pojken svarade att den har det.</i>
5
00:01:31,814 --> 00:01:34,190
<i>Så ryttaren ledde sin häst genom träsket</i>
6
00:01:34,225 --> 00:01:38,525
<i>Och de började sjunka djupare och
djupare ner i sörjan.</i>
7
00:01:39,703 --> 00:
- The.Neverending.Story.DVDrip.DivX-CLiX. SWEsub.Autonic.sub
1 fisier(e), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3678}{3723}God morgon, Bastian.
{4205}{4297}Pappa, jag hade en ny dröm om mamma.
{4403}{4443}Jag förstår min son.
{4488}{4548}Men vi måste fortsätta med våra liv.
{4859}{4922}Bastian, vi båda har skyldigheter.
{4971}{5013}Vi kan inte låta mammas död...
{5040}{5110}...bli en ursäkt|för att inte göra våra jobb, visst?
{5138}{5161}Ja.
{5547}{5606}Det är dags att du och jag har ett samtal.
{5707}{5779}Jag fick en samtal från ditt mattelärare.
{5874}{5915}Hon säger att du...
{5923}{5977}...ritade hästar i din mattebok.
{5984}{6043}Enhörningar, det var enhörningar.
{6059}{6081}Va?
{6138}{6158}Det var inget.
{6162}{6242}H
- A.Cinderella.Story-CiMG.SE.CD1.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,115 --> 00:00:35,429
Split & Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:42,025 --> 00:00:46,348
För länge sen, i ett kungarike långt
härifrån, bodde en vacker liten flicka-
3
00:00:46,429 --> 00:00:48,602
-och hennes far,
som var änkling.
4
00:00:53,137 --> 00:00:54,559
Ãh, sÃ¥ vackert.
5
00:00:54,705 --> 00:01:00,098
Det var inte så länge sen och det var inte
i ett kungarike så långt härifrån heller.
6
00:01:00,144 --> 00:01:02,897
Det var i San Fernando-dalen
men det såg ut att vara långt borta-
7
00:01:03,013 --> 00:01:05,538
-för man såg det knappt
för all smog.
8
0
- Wristcutters A Love Story[2006]DvDrip[Eng]- FXG.srt
1 fisier(e), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,795 --> 00:00:45,409
Ãversatt av Bollocks
2
00:00:46,496 --> 00:00:50,150
Redigerad o synkad av Embla
www.divXsweden.net
3
00:04:20,723 --> 00:04:25,870
<i>Hon grät nog på min begravning.
Jag vill inte skryta om det-</i>
4
00:04:25,906 --> 00:04:29,972
<i>- men jag är rätt säker på att hon grät.</i>
5
00:04:30,299 --> 00:04:36,345
<i>lbland föreställer jag mig att hon
berättar om mig för någon speciell.</i>
6
00:04:36,629 --> 00:04:38,770
Jag får aldrig se honom igen.
7
00:04:38,840 --> 00:04:45,463
<i>Hur jag sänktes ned i graven alldeles
patetisk, som en smält
- Toy.Story.3.2010.720p.BRRip .x264.AC3-ViSiON.srt
1 fisier(e), added on: 2011-06-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,370 --> 00:00:57,470
Ãversatt av: klockren
2
00:01:08,570 --> 00:01:11,470
Pengar, pengar, pengar!
3
00:01:17,270 --> 00:01:20,370
Du har en dejt med rättvisan,
Bert Enöga!
4
00:01:20,470 --> 00:01:23,970
Så synd, sheriffen. Jag är gift.
5
00:01:25,470 --> 00:01:27,770
Betty Enöga?
6
00:01:41,770 --> 00:01:47,370
-Jag tror att du tappade nåt.
-Ge upp, du har nåt slutstationen!
7
00:01:47,670 --> 00:01:51,170
Jag har alltid velat avsluta
med ett bang.
8
00:02:00,070 --> 00:02:02,170
De föräldralösa barnen!
9
00:02:03,070 --> 00:02:07,070
Jag hatar att lämna
- new.police.story.2004.internal.dvd rip.xvid.cd1-undead.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,571 --> 00:00:46,624
Ãversatt: [SH]
Omsynk och rättning: Annsoc
2
00:01:09,402 --> 00:01:10,391
Inte du igen!
3
00:01:11,371 --> 00:01:14,568
Du spydde i min bil förra veckan.
Det tog 3-4 timmar att rengöra.
4
00:01:14,908 --> 00:01:16,876
Din femtondollarsresa är inte värt det.
5
00:03:16,996 --> 00:03:17,985
Håll käft!
6
00:03:22,001 --> 00:03:23,901
Kom inte närmare,
då dödar jag henne!
7
00:03:27,040 --> 00:03:28,029
Håll käft!
Kom inte närmare!
8
00:03:28,074 --> 00:03:29,974
Mr. Huang, lugna ner dig.
9
00:03:30,343 --> 00:03:31,503
Jag vill träffa
- Walk.Hard.The.Dewey.Cox.Story.720p.BluRay.x264- REFiNED.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,700 --> 00:00:45,700
Text: bollocks, Carllow,
EarlOfOxford, Jonathan
2
00:00:45,900 --> 00:00:48,400
Ett textsamarbete mellan:
www.divxsweden.net - www.swesub.nu
3
00:00:48,400 --> 00:00:51,400
Texten hämtad från www.Undertexter.se
4
00:00:51,400 --> 00:00:53,400
<i>Mr. Cox?</i>
5
00:00:53,400 --> 00:00:55,400
Mr. Cox?
6
00:00:56,800 --> 00:00:58,800
Mr. Cox?
7
00:00:59,500 --> 00:01:02,200
Jag behöver Cox, grabbar.
8
00:01:03,900 --> 00:01:08,100
Han går på om två minuter
och jag kan inte hitta honom.
9
00:01:11,800 --> 00:01:13,900
Mr. Cox.
10
00:01:15,500
- A.Christmas.Story.1983.DVDRip.XviD- FiNaLe.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,998 --> 00:00:55,364
Där ligger det, mitt barndomshem.
2
00:00:56,268 --> 00:00:59,669
Vid kära gamla Cleveland Street.
Det glömmer man inte.
3
00:01:00,339 --> 00:01:03,240
Och där är jag, med dumt
ansikte och...
4
00:01:03,308 --> 00:01:05,139
den där fåniga mössan.
5
00:01:05,978 --> 00:01:08,947
Men än sen, Julen stundade ju.
6
00:01:09,247 --> 00:01:12,045
Den härliga, vackra Julen...
7
00:01:12,384 --> 00:01:14,978
Som allt rörde sig kring
vid den tiden.
8
00:01:38,810 --> 00:01:42,610
Nere på stan stundade
den årliga backanalen:
9
00:01:42,748 --> 0
- A Christmas Story (1983).srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,998 --> 00:00:55,364
Där ligger det, mitt barndomshem.
2
00:00:56,268 --> 00:00:59,669
Vid kära gamla Cleveland Street.
Det glömmer man inte.
3
00:01:00,339 --> 00:01:03,240
Och där är jag, med dumt
ansikte och...
4
00:01:03,308 --> 00:01:05,139
den där fåniga mössan.
5
00:01:05,978 --> 00:01:08,947
Men än sen, Julen stundade ju.
6
00:01:09,247 --> 00:01:12,045
Den härliga, vackra Julen...
7
00:01:12,384 --> 00:01:14,978
Som allt rörde sig kring
vid den tiden.
8
00:01:38,810 --> 00:01:42,610
Nere på stan stundade
den årliga backanalen:
9
00:01:42,748 --> 0
- The.Messenger.The.Story.of.Joan.of.Arc.19 99.1080p.BluRay.DTS.x264-HiDt.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:13,000
Ãversättning: Per Ewald
Synkad av INTREPiD
2
00:00:13,001 --> 00:00:18,001
Text hämtad från www.Undertexter.se
3
00:00:28,700 --> 00:00:32,400
JEANNE D'ARC
4
00:00:36,700 --> 00:00:41,200
Henrik V, kung av England,
och Karl VI, kung av Frankrike -
5
00:00:41,500 --> 00:00:44,200
- undertecknar ett avtal i Troyes.
6
00:00:44,400 --> 00:00:47,900
Frankrike ska tillhöra England
den dag då kungen dör.
7
00:00:48,100 --> 00:00:51,400
Men de två kungarna
dör nästan samtidigt.
8
00:00:51,700 --> 00:00:55,200
De båda ländernas nye kung
Henrik VI Ã
There are more subtitles available for Swedish Story
Click here to view them