Rezultatele cautarii de subtitrari pentru supernatural Fr dupa relevanta:
- Supernatural - 1x13 - Route 666.fr.srt
- Supernatural - 1x07 - Hook Man.fr.srt
- Supernatural - 1x10 - Asylum.fr.srt
- Supernatural - 1x12 - Faith.fr.srt
- Supernatural - 1x08 - Bugs.fr.srt
- Supernatural - 1x06 - Skin.fr.srt
- Supernatural - 1x09 - Home.fr.srt
- Supernatural - 1x18 - Something Wicked.fr.srt
- Supernatural - 1x20 - Dead Man's Blood.fr.srt
- Supernatural - 1x02 - Wendigo.fr.srt
- Supernatural - 1x11 - Scarecrow.fr.srt
- Supernatural - 1x21 - Salvation.fr.srt
- Supernatural - 1x05 - Bloody Mary.fr.srt
- Supernatural - 1x17 - Hell House.fr.srt
- Supernatural - 1x04 - Phantom Traveler.fr.srt
- Supernatural - 1x01 - Pilot.fr.srt
- Supernatural - 1x22 - Devil's Trap.fr.srt
- Supernatural - 1x15 - The Benders.fr.srt
- Supernatural - 1x03 - Dead In The Water.fr.srt
- Supernatural - 1x01 - Pilot.720p HDTV.SiTV.fr.srt
- Supernatural - 1x16 - Shadow.fr.srt
- Supernatural - 1x14 - Nightmare.fr.srt
- Supernatural - 1x19 - Provenance.fr.srt
23 fisier(e), added on: 2010-02-24
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,877
<i>Précédemment...</i>
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,036
Fais sortir ton frère
aussi vite que tu peux.
3
00:00:07,680 --> 00:00:09,193
LEUR MÃRE EST MORTE
DE FAÃON MYSTÃRIEUSE
4
00:00:09,800 --> 00:00:11,597
MAINTENANT DEUX FRÃRES...
5
00:00:11,760 --> 00:00:13,876
Papa est parti à la "chasse".
Et ça fait plusieurs jours.
6
00:00:14,160 --> 00:00:16,037
...PARTENT Ã LA RECHERCHE
DE LEUR PÃRE
7
00:00:17,400 --> 00:00:20,517
Je crois qu'il veut que
nous reprenions là où il s'est arrêté.
8
00:00:20,680 --> 00:00:23,956
Sauver des gens, chass
- Supernatural - 6x01 - Exile On Main St..HDTV.2HD.fr.srt
- Supernatural - 6x01 - Exile On Main St..HDTV.2HD.fr.srt
- Supernatural - 6x02 - Two and a Half Men.HDTV.2HD.fr.srt
- Supernatural - 6x02 - Two and a Half Men.720p HDTV.IMMERSE.fr.srt
- Supernatural - 6x02 - Two and a Half Men.HDTV.2HD.fr.srt
- Supernatural - 6x03 - The Third Man.HDTV.LOL.fr.srt
- Supernatural - 6x03 - The Third Man.HDTV.fr.srt
- Supernatural - 6x04 - Weekend at Bobby's.HDTV.FQM.fr.srt
- Supernatural - 6x04 - Weekend at Bobby's.HDTV.FQM.fr.srt
- Supernatural - 6x05 - Live Free or Twihard.HDTV.FQM.fr.srt
- Supernatural - 6x06 - You Can't Handle the Truth.HDTV.FQM.fr.srt
- Supernatural - 6x06 - You Can't Handle the Truth.720p HDTV.ctu.fr.srt
- Supernatural - 6x06 - You Can't Handle the Truth.720p HDTV.ctu.fr.srt
- Supernatural - 6x07 - Family Matters.HDTV.2HD.fr.srt
- Supernatural - 6x07 - Family Matters.720p HDTV.ctu.fr.srt
- Supernatural - 6x07 - Family Matters.HDTV.2HD.fr.srt
- Supernatural - 6x08 - All Dogs Go to Heaven.720p HDTV.fr.srt
- Supernatural - 6x08 - All Dogs Go to Heaven.HDTV.FQM.fr.srt
13 fisier(e), added on: 2010-11-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,373 --> 00:00:03,117
Un an auparavant ...
2
00:00:10,414 --> 00:00:12,317
- Si ça se passe
comme prévu et que ...
3
00:00:12,420 --> 00:00:14,855
j'atterris dans cette boîte ...
4
00:00:15,518 --> 00:00:18,347
tu sais que je ne reviendrai pas ...
5
00:00:23,826 --> 00:00:26,575
Tu dois promettre de ne
pas essayer de me ramener.
6
00:00:27,018 --> 00:00:30,420
Tu iras trouver Lisa
pour vivre une bonne ...
7
00:00:30,563 --> 00:00:32,027
vie bien pépère ...
8
00:00:32,160 --> 00:00:33,431
Promets-le moi, Dean !
9
00:00:34,149 --> 00:00:35,606
Promets-le moi.
10
00:00:54,612 --> 00:00:56,410
- Ca va ?
11
00:00:57,367 --> 00:
- Supernatural - 5x01 - Sympathy for the Devil.HDTV.FQM.fr.srt
1 fisier(e), added on: 2009-10-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,556 --> 00:00:17,155
Lilith veut briser les 66 sceaux
pour libérer Lucifer.
2
00:00:17,280 --> 00:00:19,225
Lucifer apportera l'apocalypse.
3
00:00:40,241 --> 00:00:41,832
Tu possèdes un innocent ?
4
00:00:42,000 --> 00:00:43,050
Ce n'est...
5
00:00:43,631 --> 00:00:44,460
qu'un hôte.
6
00:00:44,628 --> 00:00:46,929
J'ai dû donner mon accord
pour qu'il vienne.
7
00:00:56,565 --> 00:00:57,889
Chuck Shurley ?
8
00:00:58,058 --> 00:01:00,219
On a une vie
et vous l'utilisez pour vos livres.
9
00:01:00,344 --> 00:01:02,554
Laisse-le.
Cet homme doit être protégé.
- Supernatural - 1x19 - Provenance.fr.srt
- Supernatural - 1x01 - Pilot.fr.srt
- Supernatural - 1x07 - Hook Man.fr.srt
- Supernatural - 1x08 - Bugs.fr.srt
- Supernatural - 1x16 - Shadow.fr.srt
- Supernatural - 1x04 - Phantom Traveler.fr.srt
- Supernatural - 1x10 - Asylum.fr.srt
- Supernatural - 1x12 - Faith.fr.srt
- Supernatural - 1x13 - Route 666.fr.srt
- Supernatural - 1x20 - Dead Man's Blood.fr.srt
- Supernatural - 1x15 - The Benders.fr.srt
- Supernatural - 1x06 - Skin.fr.srt
- Supernatural - 1x03 - Dead In The Water.fr.srt
- Supernatural - 1x14 - Nightmare.fr.srt
- Supernatural - 1x11 - Scarecrow.fr.srt
- Supernatural - 1x18 - Something Wicked.fr.srt
- Supernatural - 1x09 - Home.fr.srt
- Supernatural - 1x22 - Devil's Trap.fr.srt
- Supernatural - 1x02 - Wendigo.fr.srt
- Supernatural - 1x05 - Bloody Mary.fr.srt
- Supernatural - 1x17 - Hell House.fr.srt
- Supernatural - 1x21 - Salvation.fr.srt
22 fisier(e), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,360 --> 00:00:21,636
Voilà . C'est parfait, là .
2
00:00:21,800 --> 00:00:25,349
Je n'arrive pas à croire
qu'on l'a acheté.
3
00:00:25,520 --> 00:00:28,114
C'est pour ça qu'on vous fait boire
dans les ventes de charité.
4
00:00:28,280 --> 00:00:31,795
Il y a quelque chose dans ce tableau
qui me donne la chair de poule.
5
00:00:34,560 --> 00:00:38,030
Ne t'en fais pas. Je te protègerai.
6
00:00:38,840 --> 00:00:41,593
C'est peut-être de toi
que je devrais avoir peur.
7
00:00:44,840 --> 00:00:48,913
- Montons.
- Donne-moi deux minutes pour fermer.
8
00:00:50,920 --> 00
- Supernatural.S02E06.DVD Rip.SAiNTS.fr.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,380 --> 00:01:12,575
Les fusibles fonctionnent bien.
2
00:01:12,860 --> 00:01:14,498
C'est l'installation électrique.
3
00:01:14,700 --> 00:01:18,818
Vous aviez promis que l'appartement
serait prêt quand j'emménagerais.
4
00:01:19,060 --> 00:01:21,335
Non, montez tout de suite.
5
00:01:21,540 --> 00:01:23,451
S'il vous plaît.
6
00:01:23,820 --> 00:01:25,651
Merci.
7
00:01:34,500 --> 00:01:36,331
Dégoûtant.
8
00:02:11,460 --> 00:02:13,496
C'est quoi, ce truc ?
9
00:02:37,340 --> 00:02:38,932
Los Angeles, Californie.
10
00:02:39,260 --> 00:02:40,534
Que se passe
- Supernatural - 4x09 - I Know What You Did Last Summer.HDTV.NoTV.fr.srt
- Supernatural - 4x13 - After School Special.HDTV.LTRG.fr.srt
- Supernatural - 4x01 - Lazarus Rising.HDTV.NoTV.fr.srt
- Supernatural - 4x07 - It's the Great Pumpkin Sam Winchester.fr.srt
- Supernatural - 4x21 - When the Levee Breaks.720p HDTV.fr.srt
- Supernatural - 4x08 - Wishful Thinking.fr.srt
- Supernatural - 4x12 - Criss Angel Is a Douchebag.HDTV.NoTV.fr.srt
- Supernatural - 4x18 - The Monster at the End of This Book.HDTV.XOR.fr.srt
- Supernatural - 4x15 - Death Takes a Holiday.HDTV.FQM.fr.srt
- Supernatural - 4x20 - The Rapture.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Supernatural - 4x16 - On the Head of a Pin.720p HDTV.fr.srt
- Supernatural - 4x20 - The Rapture.HDTV.FQM.fr.srt
- Supernatural - 4x02 - Are You There God It's Me Dean Winchester.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Supernatural - 4x03 - In the Beginning.fr.srt
- Supernatural - 4x17 - It's a Terrible Life.HDTV.NoTV.fr.srt
- Supernatural - 4x05 - Monster Movie.fr.srt
- Supernatural - 4x19 - Jump the Shark.HDTV.FQM.fr.srt
- Supernatural - 4x17 - It's a Terrible Life.720p HDTV.fr.srt
- Supernatural - 4x04 - Metamorphosis.fr.srt
- Supernatural - 4x21 - When the Levee Breaks.HDTV.FQM.fr.srt
- Supernatural - 4x02 - Are You There God It's Me Dean Winchester.HDTV.0TV.fr.srt
- Supernatural - 4x10 - Heaven and Hell.HDTV.NoTV.fr.srt
- Supernatural - 4x16 - On the Head of a Pin.HDTV.FQM.fr.srt
- Supernatural - 4x14 - Sex and Violence.HDTV.NoTV.fr.srt
- Supernatural - 4x06 - Yellow Fever.HDTV.fr.srt
- Supernatural - 4x11 - Family Remains.HDTV.fr.srt
- Supernatural - 4x22 - Lucifer Rising.HDTV.fr.srt
27 fisier(e), added on: 2010-02-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,656 --> 00:00:05,171
- Qui êtes-vous ?
- Castiello.
2
00:00:05,339 --> 00:00:06,631
Je suis un ange de Dieu.
3
00:00:07,716 --> 00:00:11,177
Ce symbole... On l'appelle
"le Soulèvement des Témoins".
4
00:00:11,345 --> 00:00:13,157
Il figure dans une
ancienne prophétie.
5
00:00:13,282 --> 00:00:15,598
- De quel livre vient cette prophétie ?
- Les Révélations.
6
00:00:15,766 --> 00:00:17,767
C'est un signe, les gars.
7
00:00:17,935 --> 00:00:20,436
- Un signe de quoi ?
- De l'Apocalypse.
8
00:00:20,604 --> 00:00:23,898
Lilith est entrain
de briser ces sceaux.
9
0
- Supernatural.S05E16.HDT V.FQM.fr..srt
1 fisier(e), added on: 2010-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,560 --> 00:00:04,670
Sérieusement, combien de fois
vous êtes morts?
2
00:00:16,350 --> 00:00:17,860
Il y a quelqu'un en plus de Michael
3
00:00:17,980 --> 00:00:19,740
assez puissant pour stopper Lucifer.
4
00:00:19,870 --> 00:00:20,540
Qui donc?
5
00:00:20,740 --> 00:00:21,510
Dieu.
6
00:00:22,390 --> 00:00:23,300
Je vais trouver Dieu.
7
00:00:23,420 --> 00:00:24,260
De quoi as-tu besoin?
8
00:00:24,390 --> 00:00:25,080
D'une amulette.
9
00:00:25,290 --> 00:00:27,110
Elle brûle en présence de Dieu.
10
00:00:27,230 --> 00:00:28,170
Ca m'aidera à le trouver.
- Supernatural.S05E15.HDT V.FQM.fr.srt
1 fisier(e), added on: 2010-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,535 --> 00:00:07,020
- Tu veux dire que c'est
... l'apocalypse ?...
2
00:00:07,152 --> 00:00:09,223
- Et ces présages spécifiques
augurent quoi ?
3
00:00:09,411 --> 00:00:10,469
- Les quatre cavaliers.
4
00:00:10,533 --> 00:00:11,871
- Lequel chevauche le cheval rouge ?
5
00:00:12,056 --> 00:00:13,181
- La Guerre.
6
00:00:13,472 --> 00:00:15,451
- Cette ville souffre de la Famine.
7
00:00:15,749 --> 00:00:17,928
- Comme dans les 4 cavaliers ?...
- Génial !
8
00:00:19,415 --> 00:00:22,497
- L'ange de la mort doit
être appelé sur cette terre,
9
00:00:22,633 --> 00:00:25,297
sur le lieu d'un horrible carnage.
10
00:00:25,399 -
- Supernatural - 3x07 - Fresh Blood.HDTV.XOR.fr.srt
1 fisier(e), added on: 2009-10-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,787 --> 00:00:01,653
<i>Papa est mort maintenant,</i>
2
00:00:01,709 --> 00:00:03,344
<i>Il voulait que nous
reprenions là où il s'est arrêté.</i>
3
00:00:03,365 --> 00:00:05,126
<i>Tu veux dire que l'on tue quelques
fils de pute démoniaques</i>
4
00:00:05,161 --> 00:00:06,586
et que l'on fasse notre petit enfer ?
5
00:00:08,731 --> 00:00:10,159
<i>Son vrai nom c'est Bela Talbot.</i>
6
00:00:10,194 --> 00:00:10,948
<i>C'est une chasseuse ?</i>
7
00:00:10,989 --> 00:00:12,669
<i>Plutôt rien à voir avec une chasseuse.</i>
8
00:00:12,670 --> 00:00:15,520
<i>Je procure des articles uniques
à une clientèle de 1er choix.</i>
9
00:00:1
- Supernatural.220.xor.VF .srt
1 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,362 --> 00:00:02,436
Papa veut que nous
reprenions l? o? il s'est arr?t?.
2
00:00:02,437 --> 00:00:04,722
Sauver des gens, chasser des choses...
3
00:00:05,556 --> 00:00:06,703
Les affaires de famille.
4
00:00:09,041 --> 00:00:10,849
Bonne nuit, ch?ri.
5
00:00:10,850 --> 00:00:11,778
H?, Dean.
6
00:00:11,779 --> 00:00:12,828
Papa !
7
00:00:12,829 --> 00:00:14,662
H?, mon pote.
8
00:00:16,143 --> 00:00:17,347
Sammy ?
9
00:00:20,662 --> 00:00:22,096
Mary !
10
00:00:28,696 --> 00:00:30,362
Dean, voici ma petite amie, Jessica.
11
00:00:30,363 --> 00:00:33,429
A Sam
- Supernatural - 3x13 - Ghostfacers.HDTV.HDQ.fr.srt
1 fisier(e), added on: 2010-02-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,902
Ãa te dirait de tuer des
fils de putes maléfiques
2
00:00:01,937 --> 00:00:03,548
et de lever notre propre petit enfer ?
3
00:00:08,176 --> 00:00:09,819
Donc, tu m'offres ton âme ?
4
00:00:09,820 --> 00:00:11,846
Tout ce que tu dois faire
c'est ramener Sam.
5
00:00:11,847 --> 00:00:13,688
- Ils t'ont donné combien de temps ?
- Un an.
6
00:00:13,689 --> 00:00:15,960
- Je ne veux pas aller en enfer
- On trouvera un moyen de te sauver.
7
00:00:15,961 --> 00:00:17,830
<i>Ed Zeddmore et harry Spangler...</i>
8
00:00:17,831 --> 00:00:19,400
<i>Hellhounds
- Supernatural.S01E04.HDT V.fr.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,293 --> 00:00:06,121
Emmène ton frère dehors
aussi vite que tu peux !
2
00:00:06,359 --> 00:00:07,379
Maintenant, Dean ! Va !
3
00:00:09,220 --> 00:00:09,856
Mary !
4
00:00:10,028 --> 00:00:10,650
Non !
5
00:00:12,602 --> 00:00:13,621
Papa est parti à la chasse.
6
00:00:14,853 --> 00:00:16,244
Et il n'est pas rentré depuis
plusieurs jours.
7
00:00:18,314 --> 00:00:19,726
J'ai juré que j'en avais terminé avec la chasse.
8
00:00:20,418 --> 00:00:21,552
Je ne peux pas faire ça tout seul.
9
00:00:24,016 --> 00:00:24,957
Non !
10
00:00:27,572 --> 00:00:28,679
On
- Supernatural - 4x20 - The Rapture.720p HDTV.CTU.fr.srt
1 fisier(e), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Traduit de l'anglais par Mixk,
sous-titre fourni par aydin1954@addic7ed.com
2
00:00:06,780 --> 00:00:07,790
-Qui êtes-vous?
-Castiel.
3
00:00:07,825 --> 00:00:08,575
Je veux dire, qui êtes-vous?
4
00:00:08,610 --> 00:00:09,890
Je suis un ange du seigneur.
5
00:00:09,925 --> 00:00:10,830
Quel ange tu fais.
6
00:00:10,865 --> 00:00:12,025
Ma véritable forme.
7
00:00:12,060 --> 00:00:14,360
Elle peut être écrasante pour les humains.
8
00:00:14,390 --> 00:00:15,780
Tout comme ma véritable voix...
9
00:00:15,940 --> 00:00:17,110
Mais tu le savais d
- Supernatural - 3x03 - Bad Day at Black Rock.HDTV.Caph.fr.srt
1 fisier(e), added on: 2010-02-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,165
<i>Ecoute, papa est mort.</i>
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,865
<i>On doit continuer son travail,</i>
3
00:00:03,900 --> 00:00:07,400
<i>et ça signifie traquer le maximum
de fils de pute maléfiques.</i>
4
00:00:09,700 --> 00:00:10,465
<i>Suis-je mort ?</i>
5
00:00:10,500 --> 00:00:11,944
<i>Tu as vendu ton âme pour moi ?</i>
6
00:00:11,979 --> 00:00:13,388
Combien de temps as-tu obtenu ?
7
00:00:13,400 --> 00:00:14,200
Un an.
8
00:00:14,400 --> 00:00:15,648
Tu n'aurais pas dû faire ça.
9
00:00:16,600 --> 00:00:18,921
Je suppose que vais devoir sau
- Supernatural - 2x08 - Crossroad Blues.HDTV.XOR.fr.srt
1 fisier(e), added on: 2009-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,410
Papa veut qu'on reprenne
là où il s'est arrêté.
2
00:00:02,410 --> 00:00:04,430
Sauver des gens, chasser des choses,
3
00:00:04,430 --> 00:00:05,350
les affaires familiales.
4
00:00:10,730 --> 00:00:14,360
Tu projettes d'amener le démon ici,
faire un truc de macho stupide.
5
00:00:14,360 --> 00:00:15,720
J'ai un plan, Sam.
6
00:00:15,720 --> 00:00:18,110
Dean est en train de mourir,
et toi tu as un plan !
7
00:00:18,110 --> 00:00:21,710
Je ne vais pas chasser ce démon,
tant que Dean n'est pas guéri.
8
00:00:21,710 --> 00:00:23,990
Vous... pensie
- Supernatural - 3x11 - Mystery Spot.720p HDTV.CTU.fr.srt
1 fisier(e), added on: 2010-02-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:04,300
Ca te dirait de tuer des
fils de putes maléfiques
2
00:00:04,335 --> 00:00:05,956
et de lever notre propre petit enfer ?
3
00:00:14,800 --> 00:00:16,260
Donc, tu m'offres
ton âme sur un plateau ?
4
00:00:16,295 --> 00:00:18,286
Tout ce que tu as à faire
c'est de ramener Sam.
5
00:00:18,500 --> 00:00:20,671
- Ils t'ont donné combien de temps ?
- Un an.
6
00:00:20,726 --> 00:00:23,200
Tu vas mourir,
et ça, c'est ce que tu vas devenir !
7
00:00:23,300 --> 00:00:25,400
- Je ne veux pas aller en enfer.
- On trouvera un moyen de te sauver.
8
00:00:25,4
- Supernatural - 3x10 - Dream A Little Dream Of Me.HDTV.FQM.fr.srt
1 fisier(e), added on: 2010-02-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,453 --> 00:00:03,469
<i>Ecoute, papa nous a quittés,
on doit perpétuer son héritage.</i>
2
00:00:03,504 --> 00:00:07,190
<i>Et ça signifie traquer le maximum de
fils de pute maléfiques que l'on peut.</i>
3
00:00:10,380 --> 00:00:12,357
- Lisa.
- Dean.
4
00:00:12,404 --> 00:00:13,857
<i>Si tu veux rester dans le coin
pendant un moment,</i>
5
00:00:13,904 --> 00:00:15,000
<i>tu es le bienvenu ici.</i>
6
00:00:15,047 --> 00:00:18,761
Je ne peux pas. J'ai beaucoup de boulot,
et ce n'est pas ma vie.
7
00:00:18,793 --> 00:00:20,388
<i>Son vrai nom c'est Bela Talbot.</i>
8
0
- Supernatural - 3x03 - Bad Day at Black Rock.HDTV.Caph.fr.srt
1 fisier(e), added on: 2009-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,165
<i>Ecoute, papa est mort.</i>
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,865
<i>On doit continuer son travail,</i>
3
00:00:03,900 --> 00:00:07,400
<i>et ça signifie traquer le maximum
de fils de pute maléfiques.</i>
4
00:00:09,700 --> 00:00:10,465
<i>Suis-je mort ?</i>
5
00:00:10,500 --> 00:00:11,944
<i>Tu as vendu ton âme pour moi ?</i>
6
00:00:11,979 --> 00:00:13,388
Combien de temps as-tu obtenu ?
7
00:00:13,400 --> 00:00:14,200
Un an.
8
00:00:14,400 --> 00:00:15,648
Tu n'aurais pas dû faire ça.
9
00:00:16,600 --> 00:00:18,921
Je suppose que vais devoir sau
- Supernatural.S04E14.DVD Rip.fr.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,294
ALORS
2
00:00:04,637 --> 00:00:07,572
Ton frère est sur une mauvaise pente, Dean.
3
00:00:07,774 --> 00:00:09,901
D'accord. J'en suis.
4
00:00:10,076 --> 00:00:13,204
- Tu vas le dire à Dean ?
- Il faut que je trouve la bonne façon.
5
00:00:13,380 --> 00:00:16,042
Il le saura.
Si ce n'est pas par toi, il sera en rogne.
6
00:00:16,216 --> 00:00:17,274
Il le sera, de toute façon.
7
00:00:18,585 --> 00:00:19,711
Tu es content ?
8
00:00:19,886 --> 00:00:23,583
- Pourquoi tu lui fais confiance ?
- Elle m'a aidé à traquer Lilith.
9
00:00:23,757 -->
- Supernatural.S04E13.HDT V.LTRG.fr.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:04,673
Quand j'ai dit à Papa que les choses
dans le placard m'effrayaient,
2
00:00:04,798 --> 00:00:06,881
- Il m'a donné un 45.
- Il aurait dû faire quoi ?
3
00:00:07,049 --> 00:00:08,758
J'avais 9 ans.
4
00:00:09,051 --> 00:00:10,176
L'entrainement,
5
00:00:10,344 --> 00:00:12,467
et faire des balles en argent ?
6
00:00:12,592 --> 00:00:14,847
Dean, on nous a élevés comme
des guerriers.
7
00:00:15,224 --> 00:00:17,754
Ferme les portes et les fenêtres,
ferme les stores.
8
00:00:17,879 --> 00:00:18,934
Et plus important,
9
00:00:19,102 --> 00:00:20,
There are more subtitles available for Supernatural Fr
Click here to view them