Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Sugar Rush Season 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Sugar Rush Season 2 dupa relevanta:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,029 --> 00:00:06,863
<i>Right. Here goes. Nathan,
my dad, tried to fix his marriage.</i>
2
00:00:06,909 --> 00:00:09,901
<i>That led to a nasty
sex-and-summer-pudding incident.</i>
3
00:00:11,149 --> 00:00:14,141
Oh, my God!
Something... Something cracked!
4
00:00:14,189 --> 00:00:16,783
<i>Stella went to casualty with a broken rib.</i>
5
00:00:16,829 --> 00:00:19,502
<i>Now she's back home
making Nathan pay for it.</i>
6
00:00:19,549 --> 00:00:21,540
Nathan!
7
00:00:21,589 --> 00:00:26,902
<i>And me? Well, paranoid Tom with the two
gay dads is still stalking me like a weirdo.
Subtitrari pentru Sugar Rush Season 2
keywords: sugar, rush, s02e0, 8, ws, pdtv, river, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com, s02e08,
original filename: Sugar.Rush.S02E08.WS.PDTV.XviD-RiVER.VF.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,305 --> 00:00:05,275
<i>J'avais cru comprendre
que Saint et Sugar se détestaient,</i>
2
00:00:05,310 --> 00:00:07,125
C'est pas de ma faute si t'es un mauvais coup.
3
00:00:07,126 --> 00:00:10,577
<i>mais quand il a fallu récupérer
de l'argent chez l'ex chelou de Sugar,</i>
4
00:00:10,578 --> 00:00:13,599
<i>elles se sont étonnamment bien entendues...</i>
5
00:00:14,610 --> 00:00:18,703
<i>Pendant ce temps, Stella et Nathan tendaient
la main de l'amitié à nos nouveaux voisins.</i>
6
00:00:18,704 --> 00:00:20,871
<i>J'ignorais qu'ils étaient si attentionnés !</i>
7
00:01:0
Subtitrari pentru Sugar Rush Season 2
keywords: sugar, rush, s02e0, 7, ws, pdtv, proper, river, vf, s02e07,
original filename: 6f3929278f0deca488f3458bc17c393e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,437 --> 00:00:05,905
<i>Quand le dernier copain de Sugar l'a larguée,</i>
2
00:00:05,906 --> 00:00:09,486
Dimitri... Il s'avère que c'est un salaud
comme tous les autres !
3
00:00:09,487 --> 00:00:13,648
<i>elle s'est vengée en lui volant son portefeuille
pour aller faire des folies dans les magasins.</i>
4
00:00:13,740 --> 00:00:16,476
<i>Allez savoir pourquoi, mais j'imagine mal
qu'un apprenti gangster super louche</i>
5
00:00:16,477 --> 00:00:18,643
<i>la laisse s'en tirer comme ça...</i>
6
00:01:05,218 --> 00:01:09,344
<i>En France, le crime passionnel
est considéré comme
Advertisement:
------------
------------
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,551 --> 00:00:06,436
<i>Ok, então eu sou uma
homossexual virgem de 15 anos</i>
2
00:00:06,957 --> 00:00:11,344
e Sugar uma egoÃsta,
vadia aproveitadora.
3
00:00:11,391 --> 00:00:13,935
<i>Mas não há nada como uma boa
conversa feminina com sua mãe</i>
4
00:00:13,936 --> 00:00:15,651
<i>para resolver uma crise emocional.</i>
5
00:00:15,686 --> 00:00:21,660
<i>Ele só era bom para transar. Ã, fiquei
entediada. Realmente fiquei entediada.</i>
6
00:00:21,711 --> 00:00:23,542
Sem falar que estou toda dolorida.
7
00:00:23,591 --> 00:00:26,663
<i>E assim que Stella retornou para
Subtitrari pentru Sugar Rush Season 2
keywords: sugar, rush, s02e0, 6, ws, pdtv, river, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com, s02e06,
original filename: Sugar.Rush.S02E06.WS.PDTV.XviD-RiVER.VF.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,661 --> 00:00:04,941
Saint !
2
00:00:05,834 --> 00:00:07,270
Kim !
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,999
Allô. Vous pouvez m'envoyer
une ambulance, s'il vous plaît ?
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,699
Non, c'est ma copine. Elle a perdu connaissance,
je pense qu'elle a pris quelque chose.
5
00:00:13,750 --> 00:00:17,390
- Vous savez ce qu'elle a pris ?
- Non, désolée.
6
00:00:18,795 --> 00:00:20,026
Où suis-je ?
7
00:00:20,027 --> 00:00:22,025
Tu as de la chance que ton amie
t'ait amenée ici à temps.
8
00:00:22,026 --> 00:00:23,099
Quelle amie ?
9
00:00:23,100 --> 00:00:2
Subtitrari pentru Sugar Rush Season 2
keywords: south, of, nowhere, 01x0, 1, 2, secret, truths, sugar, rush,
original filename: South of Nowhere - 01x01 - 1x02 - Secret truths, sugar rush.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,261
Los Ãngeles
2
00:00:01,735 --> 00:00:04,007
Hace una semana, mis dos hermanos y yo
estábamos en el pequeño Ohio
3
00:00:04,850 --> 00:00:06,600
donde conocÃa las reglas
4
00:00:06,898 --> 00:00:09,339
Ahora estamos en esta gran ciudad
donde todo se mueve más rápido
5
00:00:09,759 --> 00:00:10,944
más fuerte
6
00:00:11,117 --> 00:00:12,720
y no hay reglas
7
00:00:13,246 --> 00:00:15,309
Siento que algo es diferente en mÃ
8
00:00:16,739 --> 00:00:18,461
Eso es bueno, ¿no?
9
00:00:27,237 --> 00:00:28,228
Miradlas
10
00:00:31,144 --> 00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,261
Los Ãngeles
2
00:00:01,735 --> 00:00:04,007
Hace una semana, mis dos hermanos y yo
estábamos en el pequeño Ohio
3
00:00:04,850 --> 00:00:06,600
donde conocÃa las reglas
4
00:00:06,898 --> 00:00:09,339
Ahora estamos en esta gran ciudad
donde todo se mueve más rápido
5
00:00:09,759 --> 00:00:10,944
más fuerte
6
00:00:11,117 --> 00:00:12,720
y no hay reglas
7
00:00:13,246 --> 00:00:15,309
Siento que algo es diferente en mÃ
8
00:00:16,739 --> 00:00:18,461
Eso es bueno, ¿no?
9
00:00:27,237 --> 00:00:28,228
Miradlas
10
00:00:31,144 --> 00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,660 --> 00:00:05,274
<i>Mientras Sugar estaba en la correccional,</i>
2
00:00:05,468 --> 00:00:07,256
<i>tuve una aventura con una mujer...</i>
3
00:00:07,257 --> 00:00:09,622
<i>mayor que me inició
en los juegos lésbicos.</i>
4
00:00:09,682 --> 00:00:10,492
Eres dulce.
5
00:00:10,658 --> 00:00:11,774
<i>Perra psicópata!</i>
6
00:00:11,854 --> 00:00:12,557
Pasé un buen rato
7
00:00:12,710 --> 00:00:14,316
<i>Pero eso no es tan grave...</i>
8
00:00:14,386 --> 00:00:15,756
<i>porque conocà a un chica!</i>
9
00:00:16,309 --> 00:00:18,917
Esta vez es una invitación ofi
Subtitrari pentru Sugar Rush Season 2
keywords: sugar, 1, rush, s01e10, ws, divx, spa, by, wopr, trapecio,
original filename: 37857.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,900 --> 00:00:09,700
- ¿Diga?
- ¡Kiss! Te necesito.
2
00:00:10,401 --> 00:00:13,101
Por favor.
Estoy en un marrón muy gordo.
3
00:01:05,502 --> 00:01:07,108
Qué cosas hacemos por amor.
4
00:01:08,003 --> 00:01:10,703
Me dejo a una chica monÃsima con la que
puedo hablar y morrearme
5
00:01:10,904 --> 00:01:14,204
por una guarra
que me trata como la mierda
6
00:01:14,605 --> 00:01:16,905
y sólo se morrea
conmigo para calentar a sus ligues.
7
00:01:20,206 --> 00:01:21,506
¡Sugar!
8
00:01:24,207 --> 00:01:26,507
¡Más vale que no te estés
quedando conmigo!
9
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,995 --> 00:00:04,360
<i>Mientras que Saint estaba lista
para comprometerse...</i>
2
00:00:04,395 --> 00:00:05,587
¡Estoy enamorada de ti!
3
00:00:05,622 --> 00:00:06,985
<i>Y Sugar comenzaba a hacer la suya...</i>
4
00:00:07,114 --> 00:00:09,091
Quiero ser dueña de mi vida.
5
00:00:09,141 --> 00:00:12,322
<i>Stella se enfrentaba a una consecuencia
inesperada de todo ese sexo...</i>
6
00:00:12,532 --> 00:00:13,263
Estoy embarazada.
7
00:00:59,500 --> 00:01:02,226
Decisiones... decisiones
Las tomamos todos los dÃas.
8
00:01:02,973 --> 00:01:05,895
Izquierda o derecha, arri
Subtitrari pentru Sugar Rush Season 2
keywords: sugar, rush, s02e1, ws, pdtv, river, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com, s02e10,
original filename: Sugar.Rush.S02E10.WS.PDTV.XviD-RiVER.VF.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:04,314
<i>Alors que Saint était prête à s'engager,</i>
2
00:00:04,315 --> 00:00:05,467
Je suis amoureuse de toi !
3
00:00:05,468 --> 00:00:06,868
<i>et que Sugar se lançait dans la vie,</i>
4
00:00:06,869 --> 00:00:08,810
Je veux juste m'en sortir dans la vie,
penser à moi.
5
00:00:08,811 --> 00:00:12,235
<i>Stella se retrouvait confrontée à une
conséquence inattendue de toute cette baise...</i>
6
00:00:12,358 --> 00:00:13,533
Je suis enceinte.
7
00:00:59,274 --> 00:01:02,385
<i>Ah, les décisions...
On en prend tous les jours.</i>
8
00:01:02,689 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,551 --> 00:00:10,343
<i>Oké, 15 éves meleg szûz vagyok, és Sugar egy önzõ haszonlesõ kurva.</i>
2
00:00:11,391 --> 00:00:15,509
<i>De nincs is jobb egy jókislányos beszélgetés az anyáddal, hogy megoldjatok egy érzelmi krÃzist.</i>
3
00:00:15,551 --> 00:00:21,660
Csak dugásra volt jó. Igen, meguntam. Valójában már unom.
4
00:00:21,711 --> 00:00:23,542
Nem is beszélve a fájdalomról.
5
00:00:23,591 --> 00:00:26,663
<i>Ãs amint Stella visszaomlott szeretõ férje karjaiba,</i>
6
00:00:28,391 --> 00:00:32,179
<i>én próbáltam meggyógyÃtani összetört szÃvem.</i>
Subtitrari pentru Sugar Rush Season 2
keywords: sugar, rush, s02e0, 1, ws, pdtv, river, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com, s02e01,
original filename: Sugar.Rush.S02E01.WS.PDTV.XviD-RiVER.VF.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,858 --> 00:00:50,203
<i>Alors voilà ... Un an et demi est passé
depuis que j'ai piqué une voiture,</i>
2
00:00:50,203 --> 00:00:51,904
<i>volé la carte de crédit de ma mère</i>
3
00:00:51,194 --> 00:00:53,795
<i>et passé une nuit de sexe torride</i>
4
00:00:53,897 --> 00:00:55,437
<i>avec ma meilleure amie Sugar.</i>
5
00:00:56,891 --> 00:00:59,220
<i>Et tout va pour le mieux !</i>
6
00:01:03,326 --> 00:01:04,666
<i>Vraiment pour le mieux...</i>
7
00:01:05,787 --> 00:01:06,899
<i>Ouais, c'est ça...</i>
8
00:01:08,608 --> 00:01:12,117
<i>Retour à la normale. Rien n'a c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,266 --> 00:00:06,307
<i>Asà que...mientras yo
vivÃa mi sueño lesbiano</i>
2
00:00:06,308 --> 00:00:08,492
<i>y Sugar coqueteaba con
el ex de Saint,</i>
3
00:00:08,493 --> 00:00:12,119
<i>la vida amorosa de Stella y Nathan
se volvÃa bastante movida.</i>
4
00:00:12,120 --> 00:00:13,322
¡Papá!
5
00:00:13,323 --> 00:00:14,702
<i>Pervertidos...</i>
6
00:01:04,579 --> 00:01:06,969
<i>La vida está llena de sorpresas.</i>
7
00:01:09,030 --> 00:01:13,090
<i>En menos de un minuto tienes una novia
que no tiene más que una cosa en mente, </i>
8
00:01:23,600 --> 00:01:27,335
<i
Subtitrari pentru Sugar Rush Season 2
keywords: sugar, 1, rush, s01e09, ws, divx, spa, by, wopr, trapecio,
original filename: 36402.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:04,400
Bien, ésta es la historia.
2
00:00:04,601 --> 00:00:07,701
Mi padre, Nathan, querÃa arreglar
su matrimonio, pero provocó...
3
00:00:07,802 --> 00:00:09,702
un desagradable incidente
sexual con un pastel.
4
00:00:11,903 --> 00:00:14,003
Oh, Dios mÃo. Ha crujido algo.
5
00:00:14,104 --> 00:00:16,604
Todo acabó con Stella en el hospital
con una costilla rota.
6
00:00:16,705 --> 00:00:19,005
Ahora ya ha vuelto a casa y
se lo está haciendo pagar a Nathan.
7
00:00:19,206 --> 00:00:20,206
¡Nathan!
8
00:00:22,007 --> 00:00:26,907
En cuanto a mÃ... Tom
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,761 --> 00:00:05,041
Saint!
2
00:00:05,834 --> 00:00:07,065
Kim!
3
00:00:07,100 --> 00:00:08,899
Hola. ¿PodrÃan enviarme
una ambulancia, por favor?
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,799
No, es mi novia. Está inconsciente.
Creo que tomó algo.
5
00:00:13,850 --> 00:00:17,390
- ¿Alguna idea sobre lo que tomó?
- No, lo siento.
6
00:00:18,795 --> 00:00:20,026
¿Dónde estoy?
7
00:00:20,027 --> 00:00:22,025
Tuviste suerte de que tu amiga
te trajera a tiempo.
8
00:00:22,026 --> 00:00:23,099
¿Qué amiga?
9
00:00:23,100 --> 00:00:24,667
Habitación 12 B.
10
00:00:26,466 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,305 --> 00:00:05,275
<i>Yo creà entender que Sugar
y Saint se odiaban,</i>
2
00:00:05,310 --> 00:00:07,125
No es mi culpa si eres una mierda.
3
00:00:07,126 --> 00:00:10,577
<i>pero cuando fue preciso recuperar
el dinero de la casa del ex de Sugar,</i>
4
00:00:10,578 --> 00:00:13,599
<i>trabajaron unidas
sorprendentemente bien...</i>
5
00:00:14,610 --> 00:00:18,703
<i>Durante ese tiempo Stella y Nathan hacÃan
amistad con los nuevos vecinos.</i>
6
00:00:18,704 --> 00:00:20,871
<i>Nunca pensé que fueran tan atentos</i>
7
00:01:08,525 --> 00:01:12,452
<i>Bien, enfrentémoslo:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,043 --> 00:01:27,817
Bien. Estamos en el siglo XXI.
2
00:01:28,286 --> 00:01:30,176
Que una chica se masturbe con un cepillo
de dientes eléctrico
3
00:01:30,177 --> 00:01:31,377
pensando en su mejor amiga
4
00:01:31,395 --> 00:01:33,268
no deberÃa ser tan gran problema.
5
00:01:35,236 --> 00:01:36,600
Te vas a quedar ciega.
6
00:01:50,790 --> 00:01:53,703
Después de todo, esto es Brighton.
7
00:01:53,834 --> 00:01:55,546
La cuidad del pecado.
8
00:01:55,547 --> 00:01:57,751
La capital de lo sórdido.
9
00:02:02,842 --> 00:02:06,719
Nos mudamos aquà hace una semana,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:07,400
Bien. Stella se está tirando al decorador
y Nathan no tiene ni idea.
2
00:00:08,702 --> 00:00:11,202
¿Y yo? Yo soy una lesbiana virgen
de 15 años que está obsesionada
3
00:00:11,303 --> 00:00:14,503
con su mejor amiga
y sus maravillosas tetas.
4
00:00:15,304 --> 00:00:17,504
Y si no me la tiro pronto,
voy a explotar.
5
00:01:07,405 --> 00:01:11,205
Es increÃble lo que haces cuando
eres una adolescente descarriada.
6
00:01:12,006 --> 00:01:13,506
- ¡Hasta luego!
- ¿No desayunas?
7
00:01:14,007 --> 00:01:15,607
Mándamelo al colegio
y lo digiero all
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:05,100
<i>Mientras que Nathan...
aceptaba con entusiasmo...</i>
2
00:00:05,101 --> 00:00:06,695
<i>organizar una fiesta swinger en la casa,</i>
3
00:00:06,696 --> 00:00:08,780
- ¿Lo deseas?
- SÃ, realmente.
4
00:00:08,781 --> 00:00:10,584
<i>Yo hice sentir tan bienvenida a Sugar...</i>
5
00:00:10,585 --> 00:00:12,702
<i>que ella se fue de casa
en medio de la noche.</i>
6
00:00:12,703 --> 00:00:14,508
<i>Sugar, por favor, regresa.</i>
7
00:00:14,509 --> 00:00:16,124
<i>PodrÃa decirse que Nathan no...</i>
8
00:00:16,125 --> 00:00:18,676
<i>era el único a qui
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,437 --> 00:00:05,905
<i>Cuando el novio de Sugar la dejó,</i>
2
00:00:05,906 --> 00:00:09,486
Dimitri... Es un bastardo como todos los hombres
3
00:00:09,487 --> 00:00:13,648
<i>Y decidió tomar revancha robando
su dinero.</i>
4
00:00:13,740 --> 00:00:16,476
<i>Imagino que ese aprendiz de gangster
debe estar enojado</i>
5
00:00:16,477 --> 00:00:18,643
<i>tratando de sobreponerse...</i>
6
00:01:05,218 --> 00:01:09,344
<i>En Francia, un crimen pasional
es considerado legÃtima defensa.</i>
7
00:01:09,345 --> 00:01:11,275
"¿Mis pants entonces?"
8
00:01:13,308 --> 00:01:15,637
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,200 --> 00:00:05,750
Me llamo Kim y estoy obsesionada
con mi mejor amiga, Sugar.
2
00:00:06,401 --> 00:00:09,601
Durante una noche platónica de frustración,
Sugar me contagió ladillas.
3
00:00:09,902 --> 00:00:12,602
Ladillas que pasaron a mi madre
cuando pilló mis pantalones prestados,
4
00:00:13,303 --> 00:00:16,203
y que más tarde hicieron obvia
su infidelidad y destrozaron su matrimonio.
5
00:00:16,404 --> 00:00:17,504
¡Son ladillas, Stella!
6
00:00:18,005 --> 00:00:22,205
He estado quedando... acostándome
con otra persona.
7
00:00:22,606 --> 00:00:26,006
Todo en un
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:08,900
Bien, me llamo Kim. Una lesbiana virgen
de 15 años obsesionada con su mejor amiga,
2
00:00:09,001 --> 00:00:10,521
Sugar, el terror de Brighton.
3
00:00:11,002 --> 00:00:14,302
No es divertido ver cómo se tira arriba
de cualquier cosa con pito.
4
00:00:14,703 --> 00:00:16,603
Te hace pensar en cosas que
no harÃas normalmente.
5
00:00:16,704 --> 00:00:18,504
Cosas como violaciones.
6
00:00:19,005 --> 00:00:23,205
Por supuesto, no llegué a hacerlo.
Sólo que casi mato a mi hermano.
7
00:00:23,506 --> 00:00:26,572
Cosa que tampoco estuvo tan mal.
Por lo m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,800
Me llamo Kim. Soy una lesbiana virgen de
15 años obsesionada con su mejor amiga.
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,400
Pero eso no es lo peor.
3
00:00:09,000 --> 00:00:12,100
Nathan echó a Stella de casa porque
es una puta que le contagió ladillas.
4
00:00:12,500 --> 00:00:14,800
Ahora él se quiere suicidar
y a mà me acosa Tom,
5
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
el hijo sexualmente frustrado
de nuestros vecinos gays.
6
00:00:18,030 --> 00:00:19,000
¿Llego en mal momento?
7
00:01:02,507 --> 00:01:05,907
Por primera vez en mucho tiempo,
tenÃa algo por lo que s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,341 --> 00:00:08,808
Bien. Decido quitarme mi obsesión por
Sugar acostándome con Dale el decorador.
2
00:00:08,870 --> 00:00:11,387
Sólo para descubrir que mi
madre se me habÃa adelantado.
3
00:00:12,076 --> 00:00:12,802
¡Kim!
4
00:00:13,060 --> 00:00:15,018
Asà que soy una lesbiana
virgen de 15 años.
5
00:00:15,019 --> 00:00:16,419
¡Se te nota demasiado
que sos virgen!
6
00:00:17,003 --> 00:00:19,423
Mi madre es una zorra y tiene
tanto miedo de que le cuente a Nathan
7
00:00:19,424 --> 00:00:21,555
que intenta ser mi mejor amiga.
8
00:00:22,088 --> 00:00:24,325
Â
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:06,000
Bien. Soy una lesbiana virgen
de 15 años...
2
00:00:07,201 --> 00:00:09,701
...y Sugar es una perra egoÃsta
que se aprovecha de la gente.
3
00:00:11,502 --> 00:00:15,702
Pero nada como una buena charla con mamá
para solventar una crisis emocional.
4
00:00:16,003 --> 00:00:21,737
Sólo servÃa para coger. Me aburre.
¡Ha llegado a aburrirme!
5
00:00:22,304 --> 00:00:23,670
Por no hablar de lo escocida
que estoy.
6
00:00:24,005 --> 00:00:26,705
Mientras Stella volvÃa a los brazos
de su amado esposo...
7
00:00:29,306 --> 00:00:31,472
...yo trataba de cur
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,761 --> 00:00:05,041
Saint!
2
00:00:05,834 --> 00:00:07,270
Kim!
3
00:00:07,100 --> 00:00:08,899
Hola. ¿PodrÃan enviarme
una ambulancia, por favor?
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,799
No, es mi novia. Está inconsciente.
Creo que tomó algo.
5
00:00:13,850 --> 00:00:17,390
- ¿Alguna idea sobre lo que tomó?
- No, lo siento.
6
00:00:18,795 --> 00:00:20,026
¿Dónde estoy?
7
00:00:20,027 --> 00:00:22,025
Tuviste suerte de que tu amiga
te trajera a tiempo.
8
00:00:22,026 --> 00:00:23,099
¿Qué amiga?
9
00:00:23,100 --> 00:00:24,667
Habitación 12 B.
10
00:00:26,466 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:07,400
Bien. Stella se está cogiendo al decorador
y Nathan no tiene ni idea.
2
00:00:08,702 --> 00:00:11,202
¿Y yo? Yo soy una lesbiana virgen
de 15 años que está obsesionada
3
00:00:11,303 --> 00:00:14,503
con su mejor amiga
y sus maravillosas tetas.
4
00:00:15,304 --> 00:00:17,504
Y si no me la cojo pronto,
voy a explotar.
5
00:01:07,405 --> 00:01:11,205
Es increÃble lo que haces cuando
sos una adolescente descarriada.
6
00:01:12,006 --> 00:01:13,506
- ¡Hasta luego!
- ¿No desayunas?
7
00:01:14,007 --> 00:01:15,607
Mandamelo al colegio
y lo digiero allÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,266 --> 00:00:06,307
<i>Asà que...mientras yo
vivÃa mi sueño lesbiano</i>
2
00:00:06,308 --> 00:00:08,492
<i>y Sugar coqueteaba con
el ex de Saint,</i>
3
00:00:08,493 --> 00:00:12,119
<i>la vida amorosa de Stella y Nathan
se volvÃa bastante movida.</i>
4
00:00:12,120 --> 00:00:13,322
¡Papá!
5
00:00:13,323 --> 00:00:14,702
<i>Pervertidos...</i>
6
00:01:04,579 --> 00:01:06,969
<i>La vida está llena de sorpresas.</i>
7
00:01:09,030 --> 00:01:13,090
<i>En menos de un minuto tienes una novia
que no tiene más que una cosa en mente,</i>
8
00:01:23,600 --> 00:01:27,335
<i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,305 --> 00:00:05,275
<i>Yo creà entender que Sugar
y Saint se odiaban,</i>
2
00:00:05,310 --> 00:00:07,125
No es mi culpa si eres una mierda.
3
00:00:07,126 --> 00:00:10,577
<i>pero cuando fue preciso recuperar
el dinero de la casa del ex de Sugar,</i>
4
00:00:10,578 --> 00:00:13,599
<i>trabajaron unidas sorprendentemente bien...</i>
5
00:00:14,610 --> 00:00:18,703
<i>Durante ese tiempo Stella y Nathan hacÃan
amistad con los nuevos vecinos.</i>
6
00:00:18,704 --> 00:00:20,871
<i>Nunca pensé que fueran tan atentos</i>
7
00:01:08,525 --> 00:01:12,452
<i>Bien, enfrentémoslo:
S
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,007 --> 00:00:01,586
..:: legendas em portugu?s ::..
..:: Ir1a ::..
2
00:00:02,707 --> 00:00:06,586
<i>Ok, ent?o tentei curar
a minha obsess?o pela Sugar</i>
3
00:00:06,587 --> 00:00:08,906
<i>dormindo com o Dale, o decorador</i>
4
00:00:08,907 --> 00:00:11,476
<i>e descobri que a minha m?e
tinha l? chegado antes de mim.</i>
5
00:00:11,576 --> 00:00:12,713
Kim!
6
00:00:12,813 --> 00:00:14,826
<i>Ent?o sou uma
virgem l?sbica de 15 anos.</i>
7
00:00:14,827 --> 00:00:16,531
?s mesmo t?o virgem!
8
00:00:16,631 --> 00:00:19,788
<i>A minha m?e ? uma vadia e tem tanto medo
que e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,599 --> 00:00:07,260
- Hola ?
- Kiz...
2
00:00:08,362 --> 00:00:10,867
Te necesito. Por favor.
3
00:00:11,651 --> 00:00:13,015
Estoy en un lÃo serio.
4
00:01:05,413 --> 00:01:06,413
<i>Las cosas que hacemos por amor...</i>
5
00:01:07,481 --> 00:01:11,530
<i>Como dejar plantada a una buena chica con la que puedo hablar ..... y besar ...</i>
6
00:01:11,764 --> 00:01:16,307
<i>... por una puta que me trata como la mierda y que sólo me besó para volver con esos perdedores</i>
7
00:01:23,502 --> 00:01:26,014
Es mejor que no me estés jodiendo, OK ?
8
00:01:41,816 --> 00:01:42,73
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,200 --> 00:00:05,750
Me llamo Kim y estoy obsesionada
con mi mejor amiga, Sugar.
2
00:00:06,401 --> 00:00:09,601
Durante una noche platónica de frustración,
Sugar me contagió ladillas.
3
00:00:09,902 --> 00:00:12,602
Ladillas que pasaron a mi madre
cuando tomó prestados mis pantalones,
4
00:00:13,303 --> 00:00:16,203
y que más tarde hicieron obvia
su infidelidad y destrozaron su matrimonio.
5
00:00:16,404 --> 00:00:17,504
¡Son ladillas, Stella!
6
00:00:18,005 --> 00:00:22,205
He estado quedando... acostándome
con otra persona.
7
00:00:22,606 --> 00:00:26,006
Todo en un
------------
Sponsored links:
------------