Advertisement:
---------------
---------------
Rezultate mai putin relevante pentru Star Trek The Next Generation Season 7
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: star, trek, the, next, generation, 1987, 3, tng, 1x1, 6, too, short, a, season,
original filename: 5386-sub_Star-Trek-The-Next-Generation-1987_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,956 --> 00:00:07,209
Jurnalul Cãpitanului
data stelarã 41309.5.
2
00:00:07,341 --> 00:00:09,586
Suntem pe orbita planetei
Persephone V
3
00:00:09,764 --> 00:00:13,118
unde am fost trimis sã discut
cu Amiralul Mark Jameson
4
00:00:13,147 --> 00:00:15,986
cu privire la o situaþie
de urgenþã.
5
00:00:16,112 --> 00:00:20,531
Flota a primit aceastã transmisie
subspaþialã acum douã zile, Amirale.
6
00:00:20,664 --> 00:00:23,420
- S-o vedem, Cãpitane.
- Pe ecran.
7
00:00:28,516 --> 00:00:31,438
Eu sunt Karnas, guvernator
pe Mordan IV.
8
00:00:31,565 --> 00:00:33,525
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x1, 6, napisy, ns, tng, 11, too, short, a, season, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x16_(NAPiSY-51821).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{147}/Dziennik kapita?ski,|/data gwiezdna 41309,5.
{150}{197}/Kr??ymy po orbicie wok?? Persephony V.
{200}{297}/Gdzie polecono mi odby? narad?|/z admira?em Markiem Jamesonem,
{300}{372}/odno?nie do pewnej|nadzwyczajnej sytuacji.
{375}{472}Gwiezdna Flota odebra?a|ten podprzestrzenny|przekaz dwa dni temu panie admirale.
{475}{560}- Obejrzyjmy go.|- Na ekran.
{650}{722}Jestem Karnas, gubernator Mordan IV.
{725}{872}Grupa terroryst?w porwa?a|ambasadora Federacji i jego|personel dyplomatyczny.
{875}{947}Porywacze stanowczo odmawiaj?|pertraktacji ze mn?.
{950}{1022}To kryzys, kt?rego nie|jestem w stanie rozwi?za?.
{1025}{1122}Terrory?ci ??daj
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: 1319, star, trek, the, next, generation, season, 1, 7, 1987, 2, 3, fps, tng, english, subtitles, amc, 6, sfm, 5, 4,
original filename: 13192-Star_Trek__The_Next_Generation_[Season_1_-_7]_(1987)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!âºÃsH
¼Vt â¬>>$ÃÃâ¡Å¡Z¦|.5 Star Trek TNG Episode List.txt§<Ã9¦b½$ä8i¡_²ËÃDQÃÃ÷â¼Ã>N´ì[
~æ6Bâ¦wx¬â'ÃÃ/Âÿmço°k¯zSþZqû{HGâ¢â¹F,9xM-Ãæâ Ã"¸à â¦Âº_:4ÃÂ"K(êÃÿÃ|âKÃzÃÃ(0þŽòŸŠ=ÃÃÃÃâ¡.ÅZ*(§¨v®â°Ãº3äýjG!¼Ãéïî>?£| â¢Â¸Å¡5mCf ÃáÃMòcéM-ìÃEâ¦Ã¯Â¹M`êYÂV³æcâºÃÂ¥hÃÃ*Y©Ã÷ZÆÃâ¢Ãš£¾Ã·ê°î$ïÃÃ[tt³å#Åèò»$OSÃ`@âºâ¦%L¢Ã÷Ã`â¹Å(â¢ÂoÃ[Ãyjg+Ââ(aµ/Ž[w÷hdÃâ~GD`©RîâHTSp1yâ!â°Ã4š«=ËwÃ8¹6v.h~&@Iëáîa¬MtjýâÅ%|SEzþ¢¼0æþâºYËéuâ¬f[!ëKú¦ÃQµ_+Ã¥sÃ?311ÿ¥tsèM^ú)â¡
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: star, trek, the, next, generation, 1987, season, 2, pt, br, djj, home, sapo, tng, 2x1, dauphin, 6, q, who, 2x0, 8, a, matter, of, honor, 9, measure, man, 5, pen, pals, where, silence, has, lease, up, long, ladder, contagion, 2x2, emissary, samaritan, snare, child, manhunt, unnatural, selection, loud, whisper, royale, peak, performance, 3, elementary, dear, data, 4, outrageous, okona, schizoid, shades, gray,
original filename: Star Trek The Next Generation (1987) - Season 2 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,680 --> 00:00:10,135
Senhor, estamos nos
aproximando de Klavdia III.
2
00:00:10,808 --> 00:00:14,555
- Coloque-nos em velocidade de impulso.
- Sim, senhor. Velocidade de impulso.
3
00:00:22,609 --> 00:00:25,691
- Engenharia para a Ponte.
- Sim, Tenente?
4
00:00:25,818 --> 00:00:28,143
Agora que sa?mos de dobra,
queria usar esse tempo
5
00:00:28,279 --> 00:00:31,611
para fazer alguns ajustes
de rotina. J? passou do prazo.
6
00:00:31,739 --> 00:00:36,864
- Quanto tempo vai demorar, Tenente?
- Algumas horas, senhor.
7
00:00:37,952 --> 00:00:41,238
Prossiga Tenente La Forge.
?r
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: star, trek, the, next, generation, season, 2, 1987, tng, 2x0, 1, child, where, silence, has, lease, 3, elementary, dear, data, 4, outrageous, okona, 5, schizoid, man, 6, loud, whisper, unnatural, selection, 8, matter, of, honor, 9, measure, 2x1, dauphin, contagion, royale, time, squared, amc, icarus, factor, pen, pals, q, who, samaritan, snare, up, long, ladder, manhunt, 2x2, emissary, peak, performance, shades, gray,
original filename: Star.Trek.The.Next.Generation(Season.2)(1987).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,908 --> 00:00:35,994
El transbordador Repulsa
ha partido del hangar tres.
2
00:00:48,465 --> 00:00:51,635
- Abran frecuencias de llamada.
- Frecuencias abiertas.
3
00:00:51,802 --> 00:00:54,888
Repulsa, aquà el Enterprise.
Vamos a partir.
4
00:00:55,055 --> 00:00:58,976
Recibido. Trasbordo finalizado.
Buena suerte en su misión.
5
00:00:59,142 --> 00:01:00,394
Y a ustedes.
6
00:01:00,561 --> 00:01:03,355
Salude de mi parte a su capitán.
Repulsa fuera.
7
00:01:04,356 --> 00:01:05,566
Hangar asegurado.
8
00:01:05,732 --> 00:01:09,194
Gracias, Sr. Crusher
Prepárenlo todo
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: star, trek:, the, next, generation, 1987, 1, cd, czech, cs, trek, tng, 1x0, 8, justice, niteshdw, 3, naked, now, 1x1, 6, too, short, a, season, 9, coming, of, age, when, bough, breaks, 5, home, soil, 4, angel, one, datalore, 1x2, neutral, zone, last, outpost, big, goodbye, where, no, has, gone, before, battle, haven, symbiosis, hide, and, q, skin, evil, heart, glory, lonely, among, us, arsenal, freedom, conspiracy,
original filename: Star Trek: The Next Generation - 1987 - 1CD - Czech - cs - dbb0eafc00452ebd32fb6d8363b39987.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,878 --> 00:00:06,543
Kapit?n?v den?k,
hv?zdn? datum 41255.6.
2
00:00:06,673 --> 00:00:11,003
Pot? co jsme dopravili kolonisty ze Zem?
do planet?rn? soustavy Strnab
3
00:00:11,136 --> 00:00:15,300
objevili jsme dal?? planetu t??dy M
v hv?zdn?m syst?mu Rubicun.
4
00:00:15,432 --> 00:00:17,140
Pr?v? jsme na orbit?.
5
00:00:17,267 --> 00:00:21,051
Je obydlen?
a neoby?ejn? kr?sn?.
6
00:00:21,188 --> 00:00:24,355
V?sadek se transportoval
na povrch, aby nav?zali kontakt
7
00:00:24,483 --> 00:00:26,808
a nyn? se vracej? zp?t na palubu.
8
00:00:26,944 --> 00:00:30,858
Riker ??kal,
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: star, trek, the, next, generation, 1987, season, 2, amc, pt, djj, home, sapo, tng, 2x2, emissary, 2x0, 4, outrageous, okona, 2x1, dauphin, 8, matter, of, honor, child, unnatural, selection, royale, samaritan, snare, icarus, factor, contagion, 5, pen, pals, loud, as, whisper, where, silence, has, lease, 3, elementary, dear, data, 6, q, who, 9, man, hunt, shades, gray, peak, performance, schizoid, time, squared, up, long, ladder, measure,
original filename: Star Trek The Next Generation (1987) - Season 2 - DVDRip - AMC (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,377 --> 00:00:04,630
Parece-me bem. Vou com cinco.
2
00:00:05,589 --> 00:00:06,882
Cinco... aqui.
3
00:00:07,007 --> 00:00:08,425
E mais cinco.
4
00:00:09,551 --> 00:00:13,805
Creio que o mais sensato
aqui seria baixar-me.
5
00:00:14,473 --> 00:00:16,391
Quer dizer passar, Data.
6
00:00:16,517 --> 00:00:20,812
Est? correcto. Baixar. Passar.
Desistir ou sair.
7
00:00:20,938 --> 00:00:22,564
Aposto mais 50.
8
00:00:25,317 --> 00:00:30,030
N?o creio que o Tenente Worf
compreenda os tipos de apostas.
9
00:00:30,322 --> 00:00:33,742
Eu n?o diria isso, Data.
O monte dele ?
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: star, trek, the, next, generation, 1987, season, 2, amc, pt, djj, home, sapo, tng, 2x2, emissary, 2x0, 4, outrageous, okona, 2x1, dauphin, 8, matter, of, honor, child, unnatural, selection, royale, samaritan, snare, icarus, factor, contagion, 5, pen, pals, loud, as, whisper, where, silence, has, lease, 3, elementary, dear, data, 6, q, who, 9, man, hunt, shades, gray, peak, performance, schizoid, time, squared, up, long, ladder, measure,
original filename: Star Trek The Next Generation (1987) - Season 2 - DVDRip - AMC (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,377 --> 00:00:04,630
Parece-me bem. Vou com cinco.
2
00:00:05,589 --> 00:00:06,882
Cinco... aqui.
3
00:00:07,007 --> 00:00:08,425
E mais cinco.
4
00:00:09,551 --> 00:00:13,805
Creio que o mais sensato
aqui seria baixar-me.
5
00:00:14,473 --> 00:00:16,391
Quer dizer passar, Data.
6
00:00:16,517 --> 00:00:20,812
Est? correcto. Baixar. Passar.
Desistir ou sair.
7
00:00:20,938 --> 00:00:22,564
Aposto mais 50.
8
00:00:25,317 --> 00:00:30,030
N?o creio que o Tenente Worf
compreenda os tipos de apostas.
9
00:00:30,322 --> 00:00:33,742
Eu n?o diria isso, Data.
O monte dele ?
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: star, trek, the, next, generation, 1987, season, 2, pt, br, djj, home, sapo, tng, 2x1, dauphin, 6, q, who, 2x0, 8, a, matter, of, honor, 9, measure, man, 5, pen, pals, where, silence, has, lease, 4, icarus, factor, up, long, ladder, contagion, 2x2, emissary, 3, time, squared, samaritan, snare, child, manhunt, unnatural, selection, loud, whisper, royale, peak, performance, elementary, dear, data, outrageous, okona, schizoid, shades, gray,
original filename: Star Trek The Next Generation (1987) - Season 2 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,680 --> 00:00:10,135
Senhor, estamos nos
aproximando de Klavdia III.
2
00:00:10,808 --> 00:00:14,555
- Coloque-nos em velocidade de impulso.
- Sim, senhor. Velocidade de impulso.
3
00:00:22,609 --> 00:00:25,691
- Engenharia para a Ponte.
- Sim, Tenente?
4
00:00:25,818 --> 00:00:28,143
Agora que sa?mos de dobra,
queria usar esse tempo
5
00:00:28,279 --> 00:00:31,611
para fazer alguns ajustes
de rotina. J? passou do prazo.
6
00:00:31,739 --> 00:00:36,864
- Quanto tempo vai demorar, Tenente?
- Algumas horas, senhor.
7
00:00:37,952 --> 00:00:41,238
Prossiga Tenente La Forge.
?r
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: star, trek, the, next, generation, 1987, season, 2, pt, br, djj, home, sapo, tng, 2x1, dauphin, 6, q, who, 2x0, 8, a, matter, of, honor, 9, measure, man, 5, pen, pals, where, silence, has, lease, 4, icarus, factor, up, long, ladder, contagion, 2x2, emissary, 3, time, squared, samaritan, snare, child, manhunt, unnatural, selection, loud, whisper, royale, peak, performance, elementary, dear, data, outrageous, okona, schizoid, shades, gray,
original filename: Star Trek The Next Generation (1987) - Season 2 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,680 --> 00:00:10,135
Senhor, estamos nos
aproximando de Klavdia III.
2
00:00:10,808 --> 00:00:14,555
- Coloque-nos em velocidade de impulso.
- Sim, senhor. Velocidade de impulso.
3
00:00:22,609 --> 00:00:25,691
- Engenharia para a Ponte.
- Sim, Tenente?
4
00:00:25,818 --> 00:00:28,143
Agora que sa?mos de dobra,
queria usar esse tempo
5
00:00:28,279 --> 00:00:31,611
para fazer alguns ajustes
de rotina. J? passou do prazo.
6
00:00:31,739 --> 00:00:36,864
- Quanto tempo vai demorar, Tenente?
- Algumas horas, senhor.
7
00:00:37,952 --> 00:00:41,238
Prossiga Tenente La Forge.
?r
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: star, trek:, the, next, generation, 1987, 2, 5, cd, english, en, trek, tng, 1x0, 3, naked, now, divx, 49, mb, 1x2, heart, of, glory, skin, evil, 1, arsenal, freedom, symbiosis, conspiracy, 1x1, 6, too, short, a, season, hide, and, q, 8, justice, home, soil, when, bough, breaks, haven, coming, age, last, outpost, lonely, among, us, neutral, zone, 4, code, honor, battle, big, goodbye, angel, where, no, has, gone, before, datalore, encounter, at, farpoint,
original filename: Star Trek: The Next Generation - 1987 - 25CD - English - en - 78d727456644fc01d24275f06972c704.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,240 --> 00:00:09,597
Captain's log, star date 41209.2.
2
00:00:09,720 --> 00:00:14,191
We are going to rendezvous with
a science vessel, SS Tsiolkovsky,
3
00:00:14,320 --> 00:00:18,472
which has been monitoring the
collapse of a red super giant star
4
00:00:18,600 --> 00:00:20,192
into a white dwarf..
5
00:00:20,320 --> 00:00:23,596
What has brought us here
is a series of strange messages
6
00:00:23,720 --> 00:00:28,271
indicating something has gone wrong
aboard the research vessel.
7
00:00:31,800 --> 00:00:35,395
SS Tsiolkovsky, repeat your message.
8
00:00:35,520 --> 00:0
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: star, trek, the, next, generation, 1987, season, 5, pt, br, djj, home, sapo, tng, 5x2, 1, perfect, mate, 5x1, hero, worship, 5x0, 8, unification, part, 3, masterpiece, society, 4, silicon, avatar, cause, and, effect, power, play, conundrum, 9, first, duty, inner, light, cost, of, living, new, ground, disaster, darmok, violations, imaginary, friend, 6, ethics, phase, outcast, i, borg, times, arrow, redemption, ensign,
original filename: Star Trek The Next Generation (1987) - Season 5 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,811
Di?rio do Capit?o,
data estelar 45761.3.
2
00:00:05,937 --> 00:00:08,773
Num esfor?o por acabar
suas guerras centen?rias,
3
00:00:08,898 --> 00:00:12,610
Krios e Valt Menor concordaram
com uma cerim?nia de reconcilia??o
4
00:00:12,735 --> 00:00:16,530
que se celebrar? na Enterprise
entre os dois sistemas.
5
00:00:16,656 --> 00:00:19,033
Perdoe o atraso, embaixador Briam.
6
00:00:19,158 --> 00:00:22,453
T?nhamos que recolher
a um grupo de mineiros.
7
00:00:22,578 --> 00:00:24,038
Por favor Capit?o, n?s agradecemos
8
00:00:24,163 --> 00:00:27,124
que a
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: star, trek:, the, next, generation, 1987, 2, 5, cd, portuguese, br, pb, trek, tng, s01e0, lonely, among, us, s01e07, s01e1, haven, s01e11, 6, where, no, one, has, gone, before, s01e06, s01e2, 3, skin, of, evil, s01e23, 4, code, honor, s01e04, when, bough, breaks, s01e17, neutral, zone, s01e26, symbiosis, s01e22, last, outpost, s01e05, 8, justice, s01e08, big, goodbye, s01e12, 9, coming, age, s01e19, encounter, at, farpoint, part, s01e01, arsenal, freedom, s01e21, s01e15, we'll, always, have, paris, s01e24, too, short, a, season, s01e16, datalore, s01e13, battle, s01e09, hide, and, q, s01e10, naked, now, s01e03, home, soil, s01e18, conspiracy, s01e25, angel, s01e14, heart, glory, s01e20,
original filename: Star Trek: The Next Generation - 1987 - 25CD - Portuguese-BR - pb - 840cbf2ac03703fd927de1f2594dc177.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,920 --> 00:00:05,670
Di?rio do Capit?o
Data Estelar 41249.3
2
00:00:05,800 --> 00:00:09,870
Estamos orbitando um dos dois maiores
planetas do sistema Beta Renner,
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,630
recebemos a bordo
representantes daqueles mundos.
4
00:00:12,760 --> 00:00:15,750
Desde que conquistaram o espa?o,
estas principais formas de vida,
5
00:00:15,880 --> 00:00:18,870
os Anticans e os Selay,
tornaram-se inimigos.
6
00:00:19,000 --> 00:00:22,270
Por?m ambos solicitam
entrar para a Federa??o.
7
00:00:22,400 --> 00:00:24,390
Estamos aqui para
levar os representantes
8
0
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: star, trek, the, next, generation, season, 7, eng, 2, 3, 97, 6, fps, tng, s07e0, divx, sfm, s07e03, s07e1, 4, s07e14, s07e06, 5, s07e05, s07e16, s07e2, s07e20, s07e10, s07e24, s07e22, s07e04, s07e15, s07e01, s07e07, 8, s07e18, s07e21, s07e17, s07e08, 9, s07e19, s07e12, s07e09, s07e25, s07e02, s07e11, s07e13, s07e23,
original filename: Star Trek - The Next Generation - Season 7 - Eng - 23,976fps.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{81}{160}- Geordi, have you found it?|- Not yet.
{262}{317}I'm starting to get some fumes.
{322}{441}Ammonia, chlorine,|potassium chloride.
{941}{989}I can feel the heat from here.
{1125}{1195}- There it is.|- How far?
{1199}{1264}About ten metres up the ODN line.
{1288}{1378}Boy, it's hot.|I'd say over 2,000 degrees.
{1418}{1466}I'm going in.
{2090}{2173}We're OK. I've activated|the emergency suppression system.
{2177}{2244}His vital functions|are completely normal.
{2248}{2333}The interface unit is operating|within normal parameters.
{2337}{2420}- Why did he start coughing?|- Psychosomatic response.
{2438}{2489}I feel like I'm actually
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: star, trek, the, next, generation, 1987, season, sfm, pt, br, djj, home, sapo, tng, 07x2, 1, firstborn, divx, 07x0, 5, gambit, part, ii, 3, emergence, 07x1, masks, liasons, e2, 6, all, good, things, bloodlines, 4, preemptive, trike, journeys, end, thine, own, elf, descent, lower, decks, dark, page, inheritance, parallels, rosa, 8, attached, phantasms, 9, genesis, interface, pegasus, force, of, nature, eye, beholder, homeward,
original filename: Star Trek The Next Generation (1987) - Season 7 - DVDRip - SFM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,560 --> 00:00:04,974
Como o tempo passa, um garoto inevitavelmente
se transforma em um homem..
2
00:00:05,128 --> 00:00:08,849
Mas que n?o ? inevit?vel
que um homem se torne um guerreiro.
3
00:00:09,040 --> 00:00:12,953
Um guerreiro deve ser lembrado como
uma espada, temperada por...
4
00:00:14,795 --> 00:00:16,252
..por...
5
00:00:17,633 --> 00:00:19,628
..temperado por experi?ncia.
6
00:00:20,894 --> 00:00:23,234
O caminho de um guerreiro come?a com...
7
00:00:23,387 --> 00:00:25,689
- Alexander.
- N?o, espera!
8
00:00:31,366 --> 00:00:33,937
Desculpe. Eu n?o preten
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: star, trek, the, next, generation, 1987, season, 1, pt, br, djj, home, sapo, tng, 1x1, 2, big, goodbye, 1x0, 9, battle, haven, 6, where, no, one, has, gone, before, 5, last, outpost, too, short, a, 8, justice, 1x2, conspiracy, arsenal, of, freedom, coming, age, neutral, zone, lonely, among, us, 4, angel, 3, naked, now, when, bough, breaks, code, honor, soil, we'll, always, have, paris, skin, evil, datalore, symbiosis, heart, glory, encounter, at, farpoint, hide, and, q,
original filename: Star Trek The Next Generation (1987) - Season 1 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,503 --> 00:00:07,382
Di?rio do Primeiro Oficial,
data estelar 41997.7.
2
00:00:07,591 --> 00:00:11,220
Estamos fazendo um breve, mas
importante contato com os Jarada,
3
00:00:11,386 --> 00:00:13,222
uma reclusa ra?a insetiforme
4
00:00:13,388 --> 00:00:16,517
conhecida por sua atitude
altamente protocolar.
5
00:00:16,683 --> 00:00:21,230
Eles exigem sauda??es precisa,
nesse caso, do Capit?o Picard.
6
00:00:21,396 --> 00:00:23,273
Sua linguagem ? muito diferente.
7
00:00:23,440 --> 00:00:26,652
O menor erro de pron?ncia ?
considerado um insulto.
8
00:00:27,486 --> 00:00:29
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: star, trek, the, next, generation, ned, seizoen, 1, ntsc, tng, 1x1, 3, datalore, dutch, hide, and, q, 5, 1x2, 6, neutral, zone, symbiosis, 1x0, 4, code, of, honor, arsenal, freedom, we'll, always, have, paris, heart, glory, 7, lonely, among, us, angel, 8, justice, 9, coming, age, skin, evil, big, goodbye, conspiracy, home, soil, naked, now, too, short, a, season, battle, when, bough, breaks, last, outpost, where, no, has, gone, before, encounter, at, farpoint, haven,
original filename: Star.Trek.The.Next.Generation.Ned.Seizoen.1.NTSC.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,397 --> 00:00:06,267
Logboek, sterrendatum 41242,4.
2
00:00:06,404 --> 00:00:10,785
Onze volgende taak ligt
in het Omikron Theta-stelsel...
3
00:00:10,954 --> 00:00:14,291
... waar overste Data vandaan komt.
4
00:00:14,419 --> 00:00:19,762
Hoewel we haast hebben, wil ik
toch zijn planeet even bezoeken...
5
00:00:19,929 --> 00:00:24,808
... in de hoop dat ik iets ontdek
over zijn mysterieuze verleden.
6
00:00:24,938 --> 00:00:28,726
Nog twintig minuten
naar Omikron Theta.
7
00:00:30,406 --> 00:00:33,826
Klaar voor impulsvermogen.
Kies parkeerbaan.
8
00:00:33,955 --> 00:00:3
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: star, trek, the, next, generation, season, 7, 1987, tng, 7x0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 7x1, 7x2,
original filename: Star.Trek.The.Next.Generation(Season.7)(1987).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:43:10,986 --> 00:43:14,456
En el capÃtulo anterior de
''Star Trek: La nueva generación''...
2
00:43:14,866 --> 00:43:16,299
Alto.
3
00:43:16,426 --> 00:43:18,417
¡Alto! ¡Alto!
4
00:43:20,146 --> 00:43:23,661
Justo después de matar al borg,
sentà algo.
5
00:43:23,786 --> 00:43:25,458
Me parecÃa que era...
6
00:43:27,906 --> 00:43:28,895
...placer.
7
00:43:29,026 --> 00:43:32,814
No eran parte del colectivo borg. Uno
de ellos se llamaba a sà mismo ''yo''.
8
00:43:32,946 --> 00:43:35,096
El único borg con nombre era Hugh.
9
00:43:35,426 --> 00:43:36,620
Nosotros somos
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: star, trek, the, next, generation, ned, seizoen, 1, ntsc, tng, 1x1, 3, datalore, dutch, hide, and, q, 5, 1x2, 6, neutral, zone, symbiosis, 1x0, 4, code, of, honor, arsenal, freedom, we'll, always, have, paris, heart, glory, 7, lonely, among, us, angel, 8, justice, 9, coming, age, skin, evil, big, goodbye, conspiracy, home, soil, naked, now, too, short, a, season, battle, when, bough, breaks, last, outpost, where, no, has, gone, before, encounter, at, farpoint, haven,
original filename: Star.Trek.The.Next.Generation.Ned.Seizoen.1.NTSC.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,397 --> 00:00:06,267
Logboek, sterrendatum 41242,4.
2
00:00:06,404 --> 00:00:10,785
Onze volgende taak ligt
in het Omikron Theta-stelsel...
3
00:00:10,954 --> 00:00:14,291
... waar overste Data vandaan komt.
4
00:00:14,419 --> 00:00:19,762
Hoewel we haast hebben, wil ik
toch zijn planeet even bezoeken...
5
00:00:19,929 --> 00:00:24,808
... in de hoop dat ik iets ontdek
over zijn mysterieuze verleden.
6
00:00:24,938 --> 00:00:28,726
Nog twintig minuten
naar Omikron Theta.
7
00:00:30,406 --> 00:00:33,826
Klaar voor impulsvermogen.
Kies parkeerbaan.
8
00:00:33,955 --> 00:00:3
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: star, trek, the, next, generation, 1987, season, sfm, pt, br, djj, home, sapo, tng, 07x2, 1, firstborn, divx, 07x0, 5, gambit, part, ii, 3, emergence, 07x1, masks, liasons, e2, 6, all, good, things, bloodlines, 4, preemptive, trike, journeys, end, thine, own, elf, descent, lower, decks, dark, page, inheritance, parallels, rosa, 8, attached, phantasms, 9, genesis, interface, pegasus, force, of, nature, eye, beholder, homeward,
original filename: Star Trek The Next Generation (1987) - Season 7 - DVDRip - SFM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,560 --> 00:00:04,974
Como o tempo passa, um garoto inevitavelmente
se transforma em um homem..
2
00:00:05,128 --> 00:00:08,849
Mas que n?o ? inevit?vel
que um homem se torne um guerreiro.
3
00:00:09,040 --> 00:00:12,953
Um guerreiro deve ser lembrado como
uma espada, temperada por...
4
00:00:14,795 --> 00:00:16,252
..por...
5
00:00:17,633 --> 00:00:19,628
..temperado por experi?ncia.
6
00:00:20,894 --> 00:00:23,234
O caminho de um guerreiro come?a com...
7
00:00:23,387 --> 00:00:25,689
- Alexander.
- N?o, espera!
8
00:00:31,366 --> 00:00:33,937
Desculpe. Eu n?o preten
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: star, trek, the, next, generation, 1987, season, sfm, pt, br, djj, home, sapo, tng, 07x2, 1, firstborn, divx, 07x0, 5, gambit, part, ii, 3, emergence, 07x1, masks, liasons, e2, 6, all, good, things, bloodlines, 4, preemptive, trike, journeys, end, thine, own, elf, descent, lower, decks, dark, page, inheritance, parallels, rosa, 8, attached, phantasms, 9, genesis, interface, pegasus, force, of, nature, eye, beholder, homeward,
original filename: Star Trek The Next Generation (1987) - Season 7 - DVDRip - SFM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,560 --> 00:00:04,974
Como o tempo passa, um garoto inevitavelmente
se transforma em um homem..
2
00:00:05,128 --> 00:00:08,849
Mas que n?o ? inevit?vel
que um homem se torne um guerreiro.
3
00:00:09,040 --> 00:00:12,953
Um guerreiro deve ser lembrado como
uma espada, temperada por...
4
00:00:14,795 --> 00:00:16,252
..por...
5
00:00:17,633 --> 00:00:19,628
..temperado por experi?ncia.
6
00:00:20,894 --> 00:00:23,234
O caminho de um guerreiro come?a com...
7
00:00:23,387 --> 00:00:25,689
- Alexander.
- N?o, espera!
8
00:00:31,366 --> 00:00:33,937
Desculpe. Eu n?o preten
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: star, trek, the, next, generation, seizoen, 1, 1987, startrek, tng, 1x0, 9, justice, 1x2, arsenal, of, freedom, 1x1, too, short, a, season, 6, 3, big, goodbye, 8, home, soil, 5, haven, 4, datalore, battle, encounter, at, farpoint, well, allways, have, paris, neutral, zone, where, no, has, gone, before, skin, evil, when, bough, breaks, heart, glory, coming, age, conspiracy, symbiosis, code, honor, hide, and, q, angel, naked, now, last, outpost, lonely, among, us,
original filename: Star.Trek.The.Next.Generation.Seizoen.1.1987.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,645 --> 00:00:07,484
Logboek, sterrendatum 41255,6.
2
00:00:07,657 --> 00:00:11,828
Na een groep kolonisten
te hebben afgezet...
3
00:00:12,045 --> 00:00:16,466
... hebben we nog 'n klasse M-planeet
ontdekt in 't Rubicon-stelsel.
4
00:00:16,641 --> 00:00:22,027
De planeet blijkt bewoond en ook
buitengewoon idyllisch te zijn.
5
00:00:22,158 --> 00:00:25,498
Mijn eerste officier is er nu
met 'n expeditieteam.
6
00:00:25,669 --> 00:00:27,998
Ze keren juist weer terug.
7
00:00:28,134 --> 00:00:31,510
De levensvormen
schijnen sterk op ons te lijken.
8
00:00:31,686 --> 00:00:36,
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: star, trek, the, next, generation, 1987, season, sfm, pt, br, djj, home, sapo, tng, 07x2, 1, firstborn, divx, 07x0, 5, gambit, part, ii, 3, emergence, 07x1, masks, liasons, e2, 6, all, good, things, bloodlines, 4, preemptive, trike, journeys, end, thine, own, elf, descent, lower, decks, dark, page, inheritance, parallels, rosa, 8, attached, phantasms, 9, genesis, interface, pegasus, force, of, nature, eye, beholder, homeward,
original filename: Star Trek The Next Generation (1987) - Season 7 - DVDRip - SFM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,560 --> 00:00:04,974
Como o tempo passa, um garoto inevitavelmente
se transforma em um homem..
2
00:00:05,128 --> 00:00:08,849
Mas que n?o ? inevit?vel
que um homem se torne um guerreiro.
3
00:00:09,040 --> 00:00:12,953
Um guerreiro deve ser lembrado como
uma espada, temperada por...
4
00:00:14,795 --> 00:00:16,252
..por...
5
00:00:17,633 --> 00:00:19,628
..temperado por experi?ncia.
6
00:00:20,894 --> 00:00:23,234
O caminho de um guerreiro come?a com...
7
00:00:23,387 --> 00:00:25,689
- Alexander.
- N?o, espera!
8
00:00:31,366 --> 00:00:33,937
Desculpe. Eu n?o preten
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: star, trek, the, next, generation, 1987, season, 4, pt, br, djj, home, sapo, tng, 4x0, 3, brothers, 4x2, 1, drumhead, host, 5, in, theory, 4x1, night, terrors, data's, day, qpid, suddenly, human, 9, final, mission, ninth, degree, wounded, beast, of, both, worlds, first, contact, 8, future, imperfect, half, a, life, 6, galaxy's, child, clues, redemption, part, i, devil's, due, loss, family, identity, crisis, remember, reunion, mind's, eye, legacy,
original filename: Star Trek The Next Generation (1987) - Season 4 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,171 --> 00:00:06,706
Di?rio do Capit?o,
data estelar 44085.7.
2
00:00:06,841 --> 00:00:11,467
devido a uma urg?ncia m?dica,
cancelamos a licen?a em Ogus II
3
00:00:11,595 --> 00:00:14,086
e nos colocamos em curso
para a base estelar 416.
4
00:00:14,348 --> 00:00:16,921
Ao que parece a simples
travessura de um jovem
5
00:00:17,059 --> 00:00:20,428
p?de ter conseq??ncias fatais.
6
00:00:31,280 --> 00:00:35,064
Bem, Senhor Potts,
come?amos do come?o?
7
00:00:35,201 --> 00:00:36,908
Est?vamos na sala de jogos.
8
00:00:37,036 --> 00:00:39,989
E eu levava um globo
com pintura
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: star, trek, the, next, generation, season, 6, eng, 2, 3, 97, fps, tng, 6x1, birthright, part, 5, tapestry, 6x0, rascals, ship, in, a, bottle, 6x2, timescape, realm, of, fear, 4, second, chances, face, enemy, 8, starship, mine, fistful, datas, suspicions, chain, command, 9, quality, life, chase, relics, lessons, descent, rightful, heir, true, q, frame, mind, man, people, times, arrow, aquiel, schisms,
original filename: Star Trek - The Next Generation - Season 6 - Eng - 23,976fps.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,767 --> 00:00:04,600
<i>Last time, on "Star Trek: </i>
<i>The Next Generation". </i>
2
00:00:04,687 --> 00:00:08,566
Not all the Klingons at Khitomer
were killed during the massacre.
3
00:00:08,927 --> 00:00:11,361
Many were captured
by the Romulans
4
00:00:11,447 --> 00:00:15,042
and placed in a prison camp
on a remote planet.
5
00:00:15,127 --> 00:00:16,799
Your father was among them.
6
00:00:16,887 --> 00:00:21,085
If my father were alive, it would
dishonour his sons and their sons.
7
00:00:21,167 --> 00:00:23,886
Even Alexander would bear the burden.
8
00:00:23,967 -->
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: star, trek, the, next, generation, season, 5, eng, 2, 3, 97, 6, fps, tng, s05e1, divx, sfm, s05e10, s05e2, s05e21, s05e15, s05e13, s05e0, s05e07, s05e12, s05e25, 4, s05e24, 9, s05e09, s05e17, s05e22, s05e20, 8, s05e08, s05e18, s05e26, s05e14, s05e19, s05e04, s05e23, s05e06, s05e05, s05e11, s05e01, s05e02, s05e16, s05e03,
original filename: Star Trek - The Next Generation - Season 5 - Eng - 23,976fps.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,200 --> 00:00:06,829
Captain's log, stardate 45376.3.
2
00:00:06,960 --> 00:00:09,269
We are approaching
the planet Bilana III,
3
00:00:09,400 --> 00:00:13,757
where a new method of propulsion,
the soliton wave, is being developed.
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,394
The Enterprise
has been asked to take part
5
00:00:16,520 --> 00:00:19,876
in one of the first tests
of this new technology.
6
00:00:20,000 --> 00:00:23,231
Data! Data, isn't this exciting?
7
00:00:23,360 --> 00:00:26,670
We are going to witness
a moment in history.
8
00:00:26,800 --> 00:00:30,873
Every nanosecon
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: star, trek, the, next, generation, 1987, season, 6, sfm, pt, br, djj, home, sapo, tng, 6x2, chase, divx, 1, frame, of, mind, 6x1, 9, lessons, 6x0, 5, schisms, 8, a, fistful, datas, chain, command, part, i, 4, face, enemy, 3, aquiel, rightful, heir, relics, rascals, times, arrow, ii, tapestry, second, chances, true, q, birthright, suspicions, timescape, descent, quality, life, ship, bottle, starship, mine, man, people, realm, fear,
original filename: Star Trek The Next Generation (1987) - Season 6 - DVDRip - SFM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,247 --> 00:00:06,001
Di?rio do capit?o, data estelar 46731.5.
2
00:00:06,087 --> 00:00:09,443
N?s estamos na Nebulosa de Volterra,
um ber??rio estelar.
3
00:00:09,527 --> 00:00:11,563
Nossa miss?o ? uma an?lise rotineira
4
00:00:11,647 --> 00:00:15,401
de proto-estrelas em v?rias
fases de desenvolvimento.
5
00:00:16,047 --> 00:00:19,881
capit?o, eu completei
a avalia??o da camada exterior.
6
00:00:19,967 --> 00:00:21,798
nossa pesquisa est? completa.
7
00:00:21,887 --> 00:00:24,560
Continuar para a pr?xima.
tr?s-quartos de impulso.
8
00:00:24,647 --> 00:00:27,480
- Riker
Subtitrari pentru Star Trek The Next Generation Season 7
keywords: star, trek, the, next, generation, 1987, season, 3, amc, pt, djj, home, sapo, tng, 3x2, 6, best, of, both, worlds, part, i, tin, man, 3x1, defector, 3x0, 4, who, watches, watchers, 9, vengeance, factor, 5, bonding, hunted, captain's, holiday, booby, trap, hollow, pursuits, menage, a, troi, evolution, survivors, transfigurations, most, toys, yesterday's, enterprise, high, ground, 8, price, sarek, offspring, sins, father, allegiance, matter, perspective, ensigns, mand, deja, q, enemy,
original filename: Star Trek The Next Generation (1987) - Season 3 - DVDRip - AMC (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,280 --> 00:00:05,716
Di?rio do Capit?o,
data estelar 43989.1.
2
00:00:05,840 --> 00:00:09,628
A Enterprise chegou a Jouret IV
em resposta ao sinal de socorro
3
00:00:09,760 --> 00:00:12,718
de uma das col?nias mais
remotas da Federa??o.
4
00:00:16,040 --> 00:00:18,235
- Novidades da superf?cie?
- N?o, Senhor.