Advertisement:
---------------
---------------
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Sol Goode dupa relevanta:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,227 --> 00:01:02,421
- Sol.
- Sol.
2
00:01:02,495 --> 00:01:04,258
- Sol Goode?
- I know Sol.
3
00:01:04,330 --> 00:01:07,424
- Sol, Sol, Sol--
- I fucked him.
4
00:01:07,500 --> 00:01:08,330
I did.
5
00:01:08,401 --> 00:01:10,460
- Sol Goode.
- Sol Goode.
6
00:01:10,537 --> 00:01:13,097
- Yeah, I know Sol.
- I don't want to talk about Sol.
7
00:01:13,173 --> 00:01:15,573
- He's an angel.
- My fucking hero.
8
00:01:15,642 --> 00:01:17,803
- My motherfucking man.
- Sol changed my life.
9
00:01:17,877 --> 00:01:20,607
You want to run up to him and
say, "Let me be in
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,220 --> 00:01:02,310
- Sol.
- Sol.
2
00:01:02,390 --> 00:01:04,290
- ¿Sol Goode?
- Conozco a Sol.
3
00:01:04,360 --> 00:01:07,450
- Sol, Sol, Sol...
- Me lo cogÃ.
4
00:01:07,530 --> 00:01:08,360
En serio.
5
00:01:08,430 --> 00:01:10,490
- Sol Goode.
- Sol Goode.
6
00:01:10,570 --> 00:01:13,130
- SÃ, conozco a Sol.
- No quiero hablar de Sol.
7
00:01:13,200 --> 00:01:15,600
- Es un ángel.
- Mi héroe absoluto.
8
00:01:15,670 --> 00:01:17,830
- Mi mejor amigo.
- Sol me cambió la vida.
9
00:01:17,910 --> 00:01:20,640
Quiero decirle,
"Déjame estar en tu vida."
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,227 --> 00:01:02,421
- Sol.
- Sol.
2
00:01:02,495 --> 00:01:04,258
- Sol Goode?
- I know Sol.
3
00:01:04,330 --> 00:01:07,424
- Sol, Sol, Sol--
- I fucked him.
4
00:01:07,500 --> 00:01:08,330
I did.
5
00:01:08,401 --> 00:01:10,460
- Sol Goode.
- Sol Goode.
6
00:01:10,537 --> 00:01:13,097
- Yeah, I know Sol.
- I don't want to talk about Sol.
7
00:01:13,173 --> 00:01:15,573
- He's an angel.
- My fucking hero.
8
00:01:15,642 --> 00:01:17,803
- My motherfucking man.
- Sol changed my life.
9
00:01:17,877 --> 00:01:20,607
You want to run up to him and
say, "Let me be in
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,227 --> 00:01:02,421
- Sol.
- Sol.
2
00:01:02,495 --> 00:01:04,258
- Sol Goode?
- I know Sol.
3
00:01:04,330 --> 00:01:07,424
- Sol, Sol, Sol--
- I fucked him.
4
00:01:07,500 --> 00:01:08,330
I did.
5
00:01:08,401 --> 00:01:10,460
- Sol Goode.
- Sol Goode.
6
00:01:10,537 --> 00:01:13,097
- Yeah, I know Sol.
- I don't want to talk about Sol.
7
00:01:13,173 --> 00:01:15,573
- He's an angel.
- My fucking hero.
8
00:01:15,642 --> 00:01:17,803
- My motherfucking man.
- Sol changed my life.
9
00:01:17,877 --> 00:01:20,607
You want to run up to him and
say, "Let me be in
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,227 --> 00:01:02,421
- Sol.
- Sol.
2
00:01:02,495 --> 00:01:04,258
- Sol Goode?
- I know Sol.
3
00:01:04,330 --> 00:01:07,424
- Sol, Sol, Sol--
- I fucked him.
4
00:01:07,500 --> 00:01:08,330
I did.
5
00:01:08,401 --> 00:01:10,460
- Sol Goode.
- Sol Goode.
6
00:01:10,537 --> 00:01:13,097
- Yeah, I know Sol.
- I don't want to talk about Sol.
7
00:01:13,173 --> 00:01:15,573
- He's an angel.
- My fucking hero.
8
00:01:15,642 --> 00:01:17,803
- My motherfucking man.
- Sol changed my life.
9
00:01:17,877 --> 00:01:20,607
You want to run up to him and
say, "Let me be in
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,227 --> 00:01:02,319
- Sol.
- Sol.
2
00:01:02,395 --> 00:01:04,295
- ¿Sol Goode?
- Conozco a Sol.
3
00:01:04,364 --> 00:01:07,458
- Sol, Sol, Sol...
- Me lo cogÃ.
4
00:01:07,534 --> 00:01:08,364
En serio.
5
00:01:08,435 --> 00:01:10,494
- Sol Goode.
- Sol Goode.
6
00:01:10,570 --> 00:01:13,130
- SÃ, conozco a Sol.
- No quiero hablar de Sol.
7
00:01:13,206 --> 00:01:15,606
- Es un ángel.
- Mi héroe absoluto.
8
00:01:15,675 --> 00:01:17,836
- Mi mejor amigo.
- Sol me cambió la vida.
9
00:01:17,911 --> 00:01:20,641
Quiero decirle,
"Déjame estar en tu vida."
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,227 --> 00:01:02,421
- Sol.
- Sol.
2
00:01:02,495 --> 00:01:04,258
- Sol Goode?
- I know Sol.
3
00:01:04,330 --> 00:01:07,424
- Sol, Sol, Sol--
- I fucked him.
4
00:01:07,500 --> 00:01:08,330
I did.
5
00:01:08,401 --> 00:01:10,460
- Sol Goode.
- Sol Goode.
6
00:01:10,537 --> 00:01:13,097
- Yeah, I know Sol.
- I don't want to talk about Sol.
7
00:01:13,173 --> 00:01:15,573
- He's an angel.
- My fucking hero.
8
00:01:15,642 --> 00:01:17,803
- My motherfucking man.
- Sol changed my life.
9
00:01:17,877 --> 00:01:20,607
You want to run up to him and
say, "Let me be in
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com