Advertisement:
New: Monitor when a new subtitle for movie Smokin Aces Axxo is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Smokin Aces Axxo dupa relevanta:
1) Subtitrari pentru Smokin Aces Axxo
keywords: smokin, aces, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, smokin', 2007, eng, axxo,
original filename: Smokin Aces - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b52bd863ad993c3f0d4e9a4f1b6e627f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,896 --> 00:00:00,896
Tradu??o e sincronia original PT-PT
by Jocacosta e Barbarella82
2
00:00:06,969 --> 00:00:16,969
Tradu??o PT-BR by
MASTER_of_FREE
3
00:00:16,970 --> 00:00:26,970
Revis?o integral
*****EUZONEMAIS*****
4
00:00:26,971 --> 00:00:29,171
Sincronia aXXo lordenatas
5
00:00:34,968 --> 00:00:37,012
<i>A M?fia ou, "La Cosa Nostra",
tem sido,</i>
6
00:00:37,013 --> 00:00:39,056
<i>lenta e sistematicamente,
destru?da pelo F.B.I..</i>
7
00:00:40,451 --> 00:00:42,469
<i>O chefe mafioso, Primo Sparazza,</i>
8
00:00:42,470 --> 00:00:45,101
<i>representa o ?ltimo vest?g
2) Subtitrari pentru Smokin Aces Axxo
keywords: smokin, aces, 2006, 1, cd, french, fr, smokin', 2007, eng, axxo,
original filename: Smokin Aces - 2006 - 1CD - French - fr - 68824f9c6df5e12ff79d9559a69abe7f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,900 --> 00:00:37,100
La mafia, ou la Cosa Nostra,
se fait lentement
2
00:00:37,200 --> 00:00:39,700
et syst?matiquement ?liminer par le F.B.l.
3
00:00:40,100 --> 00:00:44,200
Le parrain Primo Sparazza est
le seul mafioso ayant encore du pouvoir.
4
00:00:44,300 --> 00:00:47,400
Le F.B.l. veut Sparazza
et a besoin de l'aide d'un t?moin-cl?...
5
00:00:49,100 --> 00:00:52,100
... l'amuseur de Las Vegas,
Buddy ''Aces'' lsrael.
6
00:00:52,200 --> 00:00:53,800
<i>Je te le dis...</i>
7
00:00:54,900 --> 00:00:57,700
ll faut faire attention
quand on fait de la surveillance.
8
00:00:
Advertisement:
3) Subtitrari pentru Smokin Aces Axxo
keywords: smokin, aces, 2007, 1, cd, greek, gr, smokin', eng, axxo,
original filename: Smokin Aces - 2007 - 1CD - Greek - gr - 39b92d313bc0aabcd208283038cfc1ca.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,163 --> 00:00:38,163
? ????? ??? ???? ?????? ???? ???????? ???? ??? ??????????? ??? ?? FBI.
????????? - P A P A S T R O Y M F
?????????? & ???????????? ??? axxo N_Pellas
2
00:00:41,163 --> 00:00:44,163
?? ????????, ????? ???? ???????? ???????????
??? ????????? ???????? ??????? ??? ??????.
3
00:00:45,163 --> 00:00:48,163
?? FBI ???? ???????? ???? ???????? ???
???????? ???????? ??? ?? ??? ??????? ??????.
4
00:00:49,496 --> 00:00:52,496
??? ?????? ???? ??????,
??? ??????????? ??? ??? ??????.
5
00:00:56,996 --> 00:00:59,996
?????? ?? ????????? ?? ???? ??? ????.
6
00:01:00,455 --> 00:01:
4) Subtitrari pentru Smokin Aces Axxo
keywords: smokin, aces, 2007, 1, cd, dutch, nl, smoking, axxo,
original filename: Smokin Aces - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 51ca9025c77c2e1e5f7b438742f7fcd9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,313 --> 00:00:39,446
De maffia organisatie 'La Cosa Nostra'
is langzaam uitgeroeid door de FBI.
2
00:00:40,288 --> 00:00:44,283
Maffia baas Primo Sparraza
is de leider van de laatste familie.
3
00:00:44,327 --> 00:00:48,459
De FBI probeert een zaak tegen hem op te bouwen
door een ooggetuige tegen hem te laten getuigen.
4
00:00:49,301 --> 00:00:53,296
De Las Vegas artiest Buddy 'Aces' Israel.
5
00:00:55,343 --> 00:00:57,311
Je moet uitkijken bij observaties.
6
00:00:57,412 --> 00:01:03,376
Ik heb er ooit wel eens ??n gedaan van 6 maanden,
ben 25 kilo aangekomen door die troep.
7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,000 --> 00:00:39,100
De maffia organisatie 'La Cosa Nostra'
is langzaam uitgeroeid door de FBI.
2
00:00:39,900 --> 00:00:43,900
Maffia baas Primo Sparraza
is de leider van de laatste familie.
3
00:00:44,000 --> 00:00:48,100
De FBI probeert een zaak tegen hem op te bouwen
door een ooggetuige tegen hem te laten getuigen.
4
00:00:48,900 --> 00:00:52,900
De Las Vegas artiest Buddy 'Aces' Israel.
5
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
Je moet uitkijken bij observaties.
6
00:00:57,100 --> 00:01:03,000
Ik heb er ooit wel eens ??n gedaan van 6 maanden,
ben 25 kilo aangekomen door die troep.
7
6) Subtitrari pentru Smokin Aces Axxo
keywords: smokin, aces, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, smokin', 2007, eng, axxo,
original filename: Smokin Aces - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2896048e5fd96b4925485a57b6e2804f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,968 --> 00:00:37,197
De forma lenta e sistem?tica,
a M?fia ou a "Cosa Nostra"
2
00:00:37,270 --> 00:00:39,500
est? sendo desbaratada pelo FBI.
3
00:00:40,173 --> 00:00:44,269
O Chefe da M?fica, Primo Sparazza,
representa seu ?ltimo vest?gio de poder.
4
00:00:44,344 --> 00:00:47,472
O FBI est? com o Sparazza na mira e tenta
fazer uma testemunha chave se voltar contra ele...
5
00:00:49,182 --> 00:00:52,151
...o artista de Las Vegas
Buddy "Aces" Israel.
6
00:00:52,252 --> 00:00:53,844
Eu te digo uma coisa...
7
00:00:54,921 --> 00:00:57,788
Tem que tomar cuidado
quando est? vigian
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,000 --> 00:00:39,100
De maffia organisatie 'La Cosa Nostra'
is langzaam uitgeroeid door de FBI.
2
00:00:39,900 --> 00:00:43,900
Maffia baas Primo Sparraza
is de leider van de laatste familie.
3
00:00:44,000 --> 00:00:48,100
De FBI probeert een zaak tegen hem op te bouwen
door een ooggetuige tegen hem te laten getuigen.
4
00:00:48,900 --> 00:00:52,900
De Las Vegas artiest Buddy 'Aces' Israel.
5
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
Je moet uitkijken bij observaties.
6
00:00:57,100 --> 00:01:03,000
Ik heb er ooit wel eens één gedaan van 6 maanden,
ben 25 kilo aangekomen door die troep.
7
8) Subtitrari pentru Smokin Aces Axxo
keywords: smokin, aces, 2006, 1, cd, hungarian, hu, f, st, lg, ??, iszok, axxo, alg,
original filename: Smokin Aces - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 6d7995d5eaf84f1c241b5e146bebe2ee.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,072 --> 00:00:38,916
<i>A maffi?t, avagy a "La Cosa Nostra"-t
az FBI fokozatosan felsz?molta.</i>
2
00:00:40,574 --> 00:00:43,592
<i>Primo Sparazza f?n?k a maffia
egyetlen fennmaradt b?sty?ja.</i>
3
00:00:44,452 --> 00:00:49,092
<i>Az FBI f? c?lpontja Sparazza,
azon dolgoznak, hogy tanut tal?ljanak ellene.</i>
4
00:00:51,518 --> 00:00:53,110
<i>Hallgass r?m...</i>
5
00:00:54,921 --> 00:00:57,788
<i>?vatosnak kell lenned,
ha megfigyel?sen vagy.</i>
6
00:00:57,857 --> 00:01:00,087
<i>?n egyszer... egyszer hat
h?napig voltam megfigyel?sen.</i>
7
00:01:00,160 --> 00:01:02,754
<i>1
9) Subtitrari pentru Smokin Aces Axxo
keywords: smokin, aces, 2006, 1, cd, polish, pl, 2007, axxo, sharethefiles, com,
original filename: Smokin Aces - 2006 - 1CD - Polish - pl - 622b46700a5e8e0d29bdc1e56fb4336b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.
Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:04,000 --> 00:00:09,880
/T?umaczenie i korekta:
/Sabat1970, mhkmf, ssmall, Chudy
3
00:00:33,960 --> 00:00:37,760
/Mafia, zwana te? "Cosa Nostr?", by?a powoli
/i systematycznie niszczona przez FBI.
4
00:00:38,680 --> 00:00:42,360
/Szef mafii Primo Sparazza reprezentuje
/jej ostatnie ?lady pot?gi.
5
00:00:42,400 --> 00:00:45,920
/FBI namierzy?o Sparazz? i rozpracowuje
/?wiadka koronnego przeciwko niemu...
6
00:00:47,320 --> 00:00:51,200
/artyst? estradow
10) Subtitrari pentru Smokin Aces Axxo
keywords: smokin, aces, 2007, 1, cd, swedish, sv, smokin', eng, axxo,
original filename: Smokin Aces - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 15784512af76601416896ca9d7f13cce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:46,000
<i>Subtitled by Subscene (Divxstation)</i>
2
00:00:51,300 --> 00:00:52,900
<i>CARRUTHERS:
I'm telling you something...</i>
3
00:00:54,700 --> 00:00:57,500
You've got to be careful
when you're
doing your stakeouts.
4
00:00:57,600 --> 00:00:59,800
I did one for... I was
on one for six months.
5
00:00:59,900 --> 00:01:02,500
I gained, like, 20, 25 pounds.
You keep eating this crap...
6
00:01:02,600 --> 00:01:05,800
MESSNER: Well, that's
my problem, though.
I don't gain weight. I tried.
7
00:01:05,900 --> 00:01:07,500
That's 'cause
you're 12 years old.
8
11) Subtitrari pentru Smokin Aces Axxo
keywords: smokin, aces, 2006, 1, cd, arabic, ar, smokin', 2007, eng, axxo,
original filename: Smokin Aces - 2006 - 1CD - Arabic - ar - 41d36e0942fec67841d2425b9b89f294.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,318 --> 00:00:39,910
??????? ?? "?? ???? ??????" ???? ????? ????
????? ????? ?? ??? ???? ????????? ?????????
2
00:00:40,318 --> 00:00:47,910
???? ???? ??????? ????? ??????? ????? ??????
?????? .. ??????? ???? ????????? ?????????
????? ????? ?? ???? ????? ???
3
00:00:48,318 --> 00:00:52,910
????? ??? ???? ?????? ?????? ???? ???????
4
00:00:24,318 --> 00:00:33,910
--- ????? ?? ??????? ---
-- ra3of@hotmail.com --
5
00:00:51,318 --> 00:00:52,910
????? ????
6
00:00:54,721 --> 00:00:57,588
??? ?? ???? ???? ????? ???? ???
7
00:00:57,657 --> 00:00:59,887
???? ???? ?? ??? ???? ????
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,000 --> 00:00:39,100
De maffia organisatie 'La Cosa Nostra'
is langzaam uitgeroeid door de FBI.
2
00:00:39,900 --> 00:00:43,900
Maffia baas Primo Sparraza
is de leider van de laatste familie.
3
00:00:44,000 --> 00:00:48,100
De FBI probeert een zaak tegen hem op te bouwen
door een ooggetuige tegen hem te laten getuigen.
4
00:00:48,900 --> 00:00:52,900
De Las Vegas artiest Buddy 'Aces' Israel.
5
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
Je moet uitkijken bij observaties.
6
00:00:57,100 --> 00:01:03,000
Ik heb er ooit wel eens ??n gedaan van 6 maanden,
ben 25 kilo aangekomen door die troep.
7
13) Subtitrari pentru Smokin Aces Axxo
keywords: smokin, aces, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, 2007, eng, axxo,
original filename: Smokin Aces - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 63e6c9c92925f56da54bd9c3c627a2fb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,896 --> 00:00:00,896
Tradu??o e sincronia original PT-PT
by Jocacosta e Barbarella82
2
00:00:06,969 --> 00:00:16,969
Tradu??o PT-BR by
MASTER_of_FREE
3
00:00:16,970 --> 00:00:26,970
Revis?o integral
*****EUZONEMAIS*****
4
00:00:28,970 --> 00:00:33,970
Resinc release DEiTY
*****CRIBEIRO*****
5
00:00:34,968 --> 00:00:37,012
<i>A M?fia ou, "La Cosa Nostra",
tem sido,</i>
6
00:00:37,013 --> 00:00:39,056
<i>lenta e sistematicamente,
destru?da pelo F.B.I..</i>
7
00:00:40,451 --> 00:00:42,469
<i>O chefe mafioso, Primo Sparazza,</i>
8
00:00:42,470 --> 00:00:45,101
<i>representa
14) Subtitrari pentru Smokin Aces Axxo
keywords: smokin, aces, 2006, 1, cd, portuguese, pt, smokin', 2007, eng, axxo,
original filename: Smokin Aces - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - ad675de56e94e3df8c1a46ec1cef5cb5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,072 --> 00:00:37,116
<i>A M?fia ou, "La Cosa Nostra",
tem sido,</i>
2
00:00:37,117 --> 00:00:39,160
<i>lenta e sistematicamente,
destru?da pelo F.B.I..</i>
3
00:00:40,555 --> 00:00:42,573
<i>O chefe mafioso, Primo Sparazza,</i>
4
00:00:42,574 --> 00:00:45,205
<i>representa o ?ltimo vest?gio de poder
da m?fia.</i>
5
00:00:45,205 --> 00:00:46,451
<i>O FBI tem o Sparazza em mira,</i>
6
00:00:46,452 --> 00:00:48,968
<i>e est? a trabalhar para virar uma
testemunha chave contra ele...</i>
7
00:00:48,969 --> 00:00:51,269
Um animador de Las Vegas,
o Buddy "Ases" Israel.
8
00:00:51
15) Subtitrari pentru Smokin Aces Axxo
keywords: smokin, aces, 2007, 1, cd, finnish, fi, smokin', eng, axxo,
original filename: Smokin Aces - 2007 - 1CD - Finnish - fi - c9be653fb8674d4eeeef2055068c810a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{300}{383}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{387}{470}Tekstityksen p?iv?ys: 22.04.2007|Versionumero: 1.0
{474}{557}Suomennos: lotsa, qbic, Suitman,|Saarine, atnl, Jakeh1978, -
{561}{644}Jezze, Thimba, Jen187,|Dracula ja Newton
{648}{731}Oikoluku: aatu777
{833}{953}La Cosa Nostra -mafia on tuhottu hitaasti|ja j?rjestelm?llisesti FBI:n toimesta.
{969}{1048}Mafiapomo Primo Sparazza edustaa|mafian viimeist? merkki? vallasta.
{1052}{1160}FBI on tarkkaillut Sparazzaa ja yritt?? saada|avaintodistajan todistamaan h?nt? vastaan...
{1235}{1378}Min?p? kerron sinulle, sinun on oltava|eritt?in varovainen kytt?yskeikoilla.
{1387}{
16) Subtitrari pentru Smokin Aces Axxo
keywords: smokin, aces, 2006, 1, cd, english, en, smokin', 2007, eng, axxo,
original filename: Smokin Aces - 2006 - 1CD - English - en - ba9cc6cace01a574718a28e1661a1826.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,318 --> 00:00:52,910
<i>CARRUTHERS:
I'm telling you something...</i>
2
00:00:54,721 --> 00:00:57,588
You've got to be careful
when you're
doing your stakeouts.
3
00:00:57,657 --> 00:00:59,887
I did one for... I was
on one for six months.
4
00:00:59,960 --> 00:01:02,554
I gained, like, 20, 25 pounds.
You keep eating this crap...
5
00:01:02,629 --> 00:01:05,860
MESSNER: Well, that's
my problem, though.
I don't gain weight. I tried.
6
00:01:05,932 --> 00:01:07,593
That's 'cause
you're 12 years old.
7
00:01:07,667 --> 00:01:08,929
Yeah, well, then,
who gives a shit?
8
00:0
17) Subtitrari pentru Smokin Aces Axxo
keywords: smokin, aces, 2006, 1, cd, swedish, sv, smokin', 2007, eng, axxo,
original filename: Smokin Aces - 2006 - 1CD - Swedish - sv - 205a46a3176e812304d78db163f57af4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,758 --> 00:00:31,815
?vers?ttning: Q-san
Resync: Mindbender
2
00:00:35,120 --> 00:00:39,229
Maffian eller "La Cosa Nostra" har
sakta och systematiskt krossats av FBI
3
00:00:40,653 --> 00:00:44,462
Maffia chefen Primo Sparazza representerar
Maffians sista gnista av styrka.
4
00:00:44,621 --> 00:00:47,891
FBI har ringat in Sparazza och jobbar p?
att v?nda ett nyckel vittne mot honom...
5
00:00:49,219 --> 00:00:51,200
Las vegas underh?llaren
Buddy "Aces" Israel.
6
00:00:51,327 --> 00:00:53,110
<i>Jag ber?ttar en sak f?r dig...</i>
7
00:00:54,921 --> 00:00:57,788
<i>Du m?ste vara
18) Subtitrari pentru Smokin Aces Axxo
keywords: smokin, aces, 2006, 1, cd, english, en, smokin', 2007, eng, axxo,
original filename: Smokin Aces - 2006 - 1CD - English - en - 6aa79642e178b6ec2b7257ab21248b21.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,518 --> 00:00:53,110
<i>I'm telling you something...</i>
2
00:00:54,921 --> 00:00:57,788
You've got to be careful
when you're
doing your stakeouts.
3
00:00:57,857 --> 00:01:00,087
I did one for... I was
on one for six months.
4
00:01:00,160 --> 00:01:02,754
I gained, like, 20, 25 pounds.
You keep eating this crap...
5
00:01:02,829 --> 00:01:06,060
Well, that's
my problem, though.
I don't gain weight. I tried.
6
00:01:06,132 --> 00:01:07,793
That's 'cause
you're 12 years old.
7
00:01:07,867 --> 00:01:09,129
Yeah, well, then,
who gives a shit?
8
00:01:09,202 --> 00:01:10,
19) Subtitrari pentru Smokin Aces Axxo
keywords: smokin, aces, 2007, 1, cd, french, fr, smokin', eng, axxo,
original filename: Smokin Aces - 2007 - 1CD - French - fr - d4620cf763d09a10894cf681c9ea3c3c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,900 --> 00:00:37,100
La mafia, ou "La Cosa Nostra",
se fait lentement
2
00:00:37,200 --> 00:00:39,700
et syst?matiquement ?liminer par le F.B.I.
3
00:00:40,100 --> 00:00:44,200
Le parrain Primo Sparazza est
le seul mafioso ayant encore du pouvoir.
4
00:00:44,300 --> 00:00:47,400
Le F.B.I. veut Sparazza
et a besoin de l'aide d'un t?moin-cl?...
5
00:00:49,100 --> 00:00:52,100
... l'amuseur de Las Vegas,
Buddy "Aces" Israel.
6
00:00:52,200 --> 00:00:53,800
Je te le dis...
7
00:00:54,900 --> 00:00:57,700
ll faut faire attention
quand on fait de la planque.
8
00:00:57,800 --> 0
20) Subtitrari pentru Smokin Aces Axxo
keywords: smokin, aces, 2007, 1, cd, english, en, smokin', eng, axxo,
original filename: Smokin Aces - 2007 - 1CD - English - en - eee996c73dded27d0732791c5b9ecd47.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,318 --> 00:00:52,910
<i>CARRUTHERS:
I'm telling you something...</i>
2
00:00:54,721 --> 00:00:57,588
You've got to be careful
when you're
doing your stakeouts.
3
00:00:57,657 --> 00:00:59,887
I did one for... I was
on one for six months.
4
00:00:59,960 --> 00:01:02,554
I gained, like, 20, 25 pounds.
You keep eating this crap...
5
00:01:02,629 --> 00:01:05,860
MESSNER: Well, that's
my problem, though.
I don't gain weight. I tried.
6
00:01:05,932 --> 00:01:07,593
That's 'cause
you're 12 years old.
7
00:01:07,667 --> 00:01:08,929
Yeah, well, then,
who gives a shit?
8
00:0
There are more subtitles available for Smokin Aces Axxo
Click here to view them
------------