Advertisement:
---------------
---------------
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Sleepless Town dupa relevanta:
Subtitrari pentru Sleepless Town
keywords: 41, 9, sleepless, town, greek, mdvd, ??eeo??ia??, gr, ??eeoaia??,
original filename: 419-SLEEPLESS_TOWN_GREEK_mDVD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{300}
{1000}{1150}Encoding,Ripping,Subtilts|?????? ?
{1300}{1450}?????? ?????|*** ???????? ***
{1600}{1750}???????? ????? 1:52:12
{2615}{2714}??????, ??????? 1983
{3214}{3291}-??? ?? ????;|-??????? ?????.
{3435}{3465}??????.
{3717}{3778}?? ???? ????? ???????|?? ?????? ???.
{3812}{3869}????? ?? ?? ????????|?'??? ??? ?? ???.
{3931}{4009}??? ??? ?,?? ?????.
{4019}{4058}?????? ??????
{4084}{4212}???, ???????.|????? ?? ??? ?? ?????.
{4280}{4366}???? ????? ???? ????.
{4419}{4460}?????? ?? ?????? ????;
{4532}{4593}'???, ?? ?? ?? ???? ????!
{4642}{4708}??? ???? ??? ????????!|?? ?'????????!
{4745}{4850}????? ??? ?????? ?? ??? ??????|?? ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{300}
{1000}{1150}Encoding,Ripping,Subtilts|?????? ?
{1300}{1450}?????? ?????|*** ???????? ***
{1600}{1750}???????? ????? 1:52:12
{2615}{2714}??????, ??????? 1983
{3214}{3291}-??? ?? ????;|-??????? ?????.
{3435}{3465}??????.
{3717}{3778}?? ???? ????? ???????|?? ?????? ???.
{3812}{3869}????? ?? ?? ????????|?'??? ??? ?? ???.
{3931}{4009}??? ??? ?,?? ?????.
{4019}{4058}?????? ??????
{4084}{4212}???, ???????.|????? ?? ??? ?? ?????.
{4280}{4366}???? ????? ???? ????.
{4419}{4460}?????? ?? ?????? ????;
{4532}{4593}'???, ?? ?? ?? ???? ????!
{4642}{4708}??? ???? ??? ????????!|?? ?'????????!
{4745}{4850}????? ??? ?????? ?? ??? ??????|?? ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:39:Alien registration card...
00:00:46:Name?
00:00:47:Lin Biao
00:00:49:Chinese?
00:00:50:I'm Taiwanese
00:00:52:You
00:00:53:Li Bao-zhao. Taiwan
00:00:56:Hey, you! Wait!
00:00:59:Registration card...
00:01:01:I'm Japanese
00:01:02:You're what?
00:01:05:You're Chinese!
00:01:06:He's half-breed
00:01:08:Who knows what he is?
00:01:10:I saw you speaking Chinese
00:01:13:You're not a Japanese
00:01:14:I'm Japanese
00:01:15:Show me your registration
00:01:17:Noda!
00:01:19:Yes come here
00:01:21:Stay there!
00:01:27:Don't fuck with them
00:01:32:This is Kabukicho, damn it
00:01:36:Wherever they're from,
00:01:39:they drift like leeches into
00:01:40:Kabukicho
00:0
Subtitrari pentru Sleepless Town
keywords: x, files, the, 1993, season, 2, trix, english, djj, home, sapo, pt, 2x1, red, museum, 6, colony, 2x0, 4, sleepless, 5, fresh, bones, 8, one, breath, 2x2, f, emasculata, our, town, calusari, anasazi, 7, aubrey, soft, light, host, excelsius, dei, ascension, 9, firewalker, dod, kalm, humbug, blood, duane, barry, little, green, men, fearful, symmetry, end, game, die, hand, verletzt,
original filename: X-Files, The (1993) - Season 2 - DVDRip - TRiX (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{1145}{1191}See you tomorrow, Beth.
{1193}{1238}Okay.
{1240}{1287}See you tomorrow.
{1345}{1393}...get some|information about a crack house.
{1395}{1446}This is some pretty|direct information.
{1449}{1495}It came from an informant|who made a buy...
{1497}{1597}and, uh, like it|when it's that direct--
{1599}{1674}It's easy to get|a search warrant..
{1676}{1731}I'm home.
{1783}{1830}Hi.
{1832}{1906}- Hi, Mom.|- Hey.
{1908}{1975}"Hey"?|All I get is "hey"?
{1977}{2046}Hey, Mom.
{2159}{2225}I'm gonna take|a quick shower.
{2227}{2298}- You guys interested|in getting a pizza delivered?|- Mm.
{2299}{
Subtitrari pentru Sleepless Town
keywords: x, files, the, 1993, 2, 9, 7, fps, 2x1, 5, fresh, bones, 2x0, trinity, duane, barry, host, 6, colony, 4, die, hand, verletzt, 2x2, our, town, anasazi, 8, one, breath, humbug, aubrey, soft, light, excelsis, dei, sleepless, end, game, irrezistible, blood, ascension, f, emasculata, little, green, men, dod, kalm, fearful, symmetry, calusari, firewalker, red, museum,
original filename: 38168-X_Files,_The_(1993)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,233 --> 00:00:26,360
E rândul tãu.
2
00:00:32,241 --> 00:00:34,326
Jack?
3
00:00:42,084 --> 00:00:43,836
Dragã?
4
00:00:43,961 --> 00:00:46,547
Ãncã þi-e rãu?
5
00:00:50,008 --> 00:00:54,513
Care-i problema ta?
Nu auzi cã plânge copilul?
6
00:01:04,314 --> 00:01:07,025
Niºte cereale, dragã?
7
00:01:24,001 --> 00:01:28,463
Iar ai avut visele alea
groaznice azi noapte.
8
00:01:28,630 --> 00:01:31,300
N-am dormit destul pentru a visa.
9
00:01:31,425 --> 00:01:35,637
Aº vrea sã mergi la doctor.
Sã afli care-i problema.
10
00:01:39,433 --> 00:01:43,437
Ve
Subtitrari pentru Sleepless Town
keywords: 1625, x, files, the, sezonul, 2, 1993, tv, fps, ep, anasazi, 1, excelsius, dei, irresistible, blood, 7, end, game, 6, ascension, red, museum, humbug, f, emasculata, duane, barry, host, fresh, bones, 4, die, hand, verletzt, soft, light, calusari, 9, firewalker, 8, fearful, symmetry, dod, kalm, aubrey, colony, one, breath, our, town, sleepless, little, green, men,
original filename: 16257-X-Files,_The_-_Sezonul_2_(1993)_(TV)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{155}{267}REZERVATIA NAVAJO|TWO GREY HILLS, NEW MEXICO|9 APRILIE
{874}{952}... a zguduit orasul New Mexico.|Cu epicentrul situat sub desert...
{954}{1054}...cutremurul cu magnitudinea de 5.6|a fost simtit pana in Corona si Roswell.
{1056}{1139}- Unde pleci?|- Ma plimb cu motocicleta. Ma intorc in cateva ore.
{1141}{1191}Eric.
{1214}{1289}Lasa serpii in pace astazi.
{1291}{1375}O sa fie suparati si speriati.
{1553}{1580}Ce e?
{1597}{1757}Pamantul are un secret|pe care trebuie sa-l dezvaluie.
{3561}{3635}Am gasit ceva.|Ai face bine sa vii sa vezi!
{3787}{3845}Robert, hai acasa|in momentul asta!
{3941}{3992}Ce crezi ca e?
{3994}{4053}Habar n
Subtitrari pentru Sleepless Town
keywords: x, files, the, season, 2, 1993, 2x2, 5, anasazi, pi31, 4, 2x0, little, green, men, host, blood, sleepless, duane, barry, 6, ascension, 7, 8, one, breath, 9, firewalker, 2x1, red, museum, excelsius, dei, aubrey, irresistible, die, hand, verletzt, fresh, bones, colony, end, game, fearful, symmetry, dod, kalm, humbug, calusari, f, emasculata, soft, light, our, town,
original filename: X.Files.The(Season.2)(1993).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
RESERVA DE LOS INDIOS NAVAJOS
TWO GREY HILLS, N. MÃXICO, 9 DE ABRIL
2
00:00:34,700 --> 00:00:37,700
...sacudió a Nuevo México.
Originado bajo el desierto, ...
3
00:00:37,900 --> 00:00:41,700
...el temblor de 5,6 llegó a sentirse
en ciudades como Corona y Roswell.
4
00:00:41,900 --> 00:00:45,300
- ¿Adónde vas?
- A dar una vuelta en moto. Volveré pronto.
5
00:00:45,300 --> 00:00:47,200
Eric.
6
00:00:48,300 --> 00:00:51,100
Hoy deja tranquilas a las serpientes.
7
00:00:51,400 --> 00:00:54,400
Estarán crispadas y asustadas.
8
00:01:02,100 --> 00:01:
Subtitrari pentru Sleepless Town
keywords: the, x, files, 2004, 1, cd, portuguese, pt, 2, 8, one, breath, 1994, br, red, museum, 9, firewalker, 3, irresistible, 1995, fearful, symmetry, blood, 7, trinity, sleepless, little, green, men, 6, humbug, ascension, fresh, bones, dod, kalm, calusari, end, game, f, emasculata, excelsis, dei, die, hand, verletzt, anasazi, our, town, duane, barry, colony, soft, light, host, aubrey,
original filename: The X Files - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - 95bf5321f3b080e6774669ae646df005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,605 --> 00:00:10,008
Uma vez, quando ela era uma garotinha,
2
00:00:11,077 --> 00:00:13,341
Dana estava na floresta.
3
00:00:14,514 --> 00:00:20,009
Era outono. Ela sempre foi uma moleca,
ao contr?rio de sua irm? Melissa.
4
00:00:23,223 --> 00:00:28,855
Os irm?os lhe deram uma espingarda
e estavam lhe ensinando a us?-la.
5
00:00:32,032 --> 00:00:35,559
O pai tinha dito para atirarem
somente em latas.
6
00:00:36,569 --> 00:00:42,064
Mas na grama,
Bill Junior achou uma cobrinha.
7
00:00:44,644 --> 00:00:46,976
E os meninos come?aram a atirar nela.
8
00:00:48,314 --> 00:00:52,
Subtitrari pentru Sleepless Town
keywords: x, files, season, 2, en, 2x0, 1, little, green, men, eng, 2x1, excelsius, dei, 4, sleepless, 8, one, breath, 6, colony, 9, firewalker, 7, 3, fearful, symmetry, blood, 2x2, 5, anasazi, soft, light, dod, kalm, aubrey, red, museum, duane, barry, end, game, ascension, f, emasculata, humbug, our, town, the, host, calusari, fresh, bones, irresistible, die, hand, verletzt,
original filename: X-Files_-_Season_2_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{175}{245}We wanted to believe.
{285}{348}We wanted to call out.
{350}{420}On August 20 and September 5 1977...
{422}{530}...two spacecraft were launched from|the Kennedy Space Flight Center, Florida.
{532}{598}They were called Voyager.
{689}{748}Each one carries a message.
{771}{864}I send greetings|on behalf of the people of our planet.
{884}{985}We step out of our solar system|into the universe, seeking only...
{987}{1087}A record depicting images,|music and sounds of our planet...
{1089}{1164}...arranged to be understood|if ever intercepted by...
{1166}{1246}...a technologically mature|extraterrestrial civilisation.
{1248
Subtitrari pentru Sleepless Town
keywords: x, files, 2, vo, 2x0, 1, little, green, men, eng, 2x1, excelsius, dei, 4, sleepless, 8, one, breath, 6, colony, 9, firewalker, 7, 3, fearful, symmetry, blood, 2x2, 5, anasazi, soft, light, dod, kalm, aubrey, red, museum, duane, barry, end, game, ascension, f, emasculata, humbug, our, town, the, host, calusari, fresh, bones, irresistible, die, hand, verletzt,
original filename: X-Files.S2.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{175}{245}We wanted to believe.
{285}{348}We wanted to call out.
{350}{420}On August 20 and September 5 1977...
{422}{530}...two spacecraft were launched from|the Kennedy Space Flight Center, Florida.
{532}{598}They were called Voyager.
{689}{748}Each one carries a message.
{771}{864}I send greetings|on behalf of the people of our planet.
{884}{985}We step out of our solar system|into the universe, seeking only...
{987}{1087}A record depicting images,|music and sounds of our planet...
{1089}{1164}...arranged to be understood|if ever intercepted by...
{1166}{1246}...a technologically mature|extraterrestrial civilisation.
{1248
Subtitrari pentru Sleepless Town
keywords: x, files, season, 2, cz, 2x0, 3, blood, 8, one, breath, 2x1, 9, dod, kalm, dvd, red, museum, 2x2, the, calusari, 5, duane, barry, fearful, symmetry, host, aubrey, irresistible, anasazi, f, emasculata, humbug, 4, sleepless, 6, ascension, little, green, men, 7, excelsius, dei, colony, end, game, our, town, die, hand, verletzt, fresh, bones, firewalker, soft, light,
original filename: X-Files_-_Season_2_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1105}{1145}Ow!
{1222}{1262}Ahoj, Ede?
{1291}{1361}- Jsi v pohodì?|- Teèe mi krev.
{1456}{1506}Jenom ses øÃznul o papÃr.
{1508}{1571}Uh, poslyš, Ede. Potøebuju s tebou mluvit.
{1919}{2013}Ede, já... nenà to snadný.
{2027}{2109}Všichni tì tu máme moc rádi |to je ti snad jasný.
{2111}{2213}VÃm že to budeÅ¡ mÃt tìžký|protože jsi tady ve mìstì novej.
{2215}{2295}Ede, je mi lÃto,ale|musÃm tì dnes propustit.
{2297}{2418}Teda,tvoje práce je prvotøÃdnÃ|a jak jsem už øÃkal jsi fajn chlap.
{2420}{2509}Ale je to poøád ta stejná historka:|snižovánà stavu a odsloužený léta.
{2511}{2586}V tomhle
Subtitrari pentru Sleepless Town
keywords: x, files, the, 1993, season, 2, trix, pt, djj, home, sapo, 2x0, 8, one, breath, 2x1, 6, colony, 2x2, 4, our, town, aubrey, soft, light, 7, 5, duane, barry, 9, firewalker, ascension, little, green, men, end, game, sleepless, humbug, fresh, bones, fearful, symmetry, blood, excelsis, dei, die, hand, verletzt, host, red, museum, anasazi, calusari, f, emasculata, dod, kalm, irresistible,
original filename: X-Files, The (1993) - Season 2 - DVDRip - TRiX (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Participa??o de 14 Tradutores
Maior Contributo: Gold
2
00:00:05,505 --> 00:00:08,926
<i>Quando ela era uma menina,
uma menina muito pequena.</i>
3
00:00:11,345 --> 00:00:13,430
<i>A Dana estava na floresta.</i>
4
00:00:14,640 --> 00:00:16,350
<i>Era Outono.</i>
5
00:00:16,641 --> 00:00:20,270
<i>Tinha sido sempre uma Maria rapaz,
ao contr?rio da irm?, Melissa.</i>
6
00:00:23,315 --> 00:00:25,942
<i>No anivers?rio dela, os irm?os
deram-lhe uma press?o de ar...</i>
7
00:00:25,977 --> 00:00:28,612
<i>...e estavam a
ensin?-la a us?-la.</i>
8
00:00:32,198 -
Subtitrari pentru Sleepless Town
keywords: 3, 4, the, x, files3, 1993, yorum, bolumunde, 2, 5, fps, dizi, tr, divxforever, files, 2x2, anasazi, 1, 2x1, 7, end, game, 2x0, little, green, men, die, hand, verletzt, sleepless, humbug, soft, light, our, town, excelsis, dei, irresistible, aubrey, calusari, 9, firewalker, fresh, bones, 8, one, breath, dod, kalm, host, blood, f, emasculata, duane, barry, 6, colony, red, museum, ascension, fearful, symmetry,
original filename: 34The X Files34 (1993) - Yorum Bolumunde - 25fps - Dizi - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{50}{150}Ãeviri: www.thexfiles-tr.net|Düzenleyen: Aquila.
{1055}{1139}- Nereye gidiyorsun ?|- Motosikletle dolaþacaðým. Birkaç saat sonra dönerim.
{1141}{1191}Eric.
{1214}{1289}Bugün yýlanlara sataþma.
{1291}{1374}Kýzgýn ve korkmuþ olurlar.
{1554}{1579}Neden öyle söyledin ?
{1604}{1750}Dünyanýn,|söylemesi gereken bir sýrrý var.
{3561}{3635}Bir þey buldum.|Gelip baksanýz iyi olur.
{3786}{3844}Robert, hemen buraya gel.
{3940}{3991}Sence bu nedir ?
{3994}{4052}Bilmiyorum.
{4313}{4363}Ne dedi ?
{4365}{4424}Bunun geri götürülmesi gerektiðini söyledi.
{4464}{4514}Geleceklermiþ.
{6378}{6428}Seni kaltak
Subtitrari pentru Sleepless Town
keywords: x, files, the, 1993, season, 2, trix, pt, djj, home, sapo, 2x0, 8, one, breath, 2x1, 6, colony, 2x2, 4, our, town, aubrey, soft, light, 7, 5, duane, barry, 9, firewalker, ascension, little, green, men, end, game, sleepless, humbug, fresh, bones, fearful, symmetry, blood, excelsis, dei, die, hand, verletzt, host, red, museum, anasazi, calusari, f, emasculata, dod, kalm, irresistible,
original filename: X-Files, The (1993) - Season 2 - DVDRip - TRiX (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Participa??o de 14 Tradutores
Maior Contributo: Gold
2
00:00:05,505 --> 00:00:08,926
<i>Quando ela era uma menina,
uma menina muito pequena.</i>
3
00:00:11,345 --> 00:00:13,430
<i>A Dana estava na floresta.</i>
4
00:00:14,640 --> 00:00:16,350
<i>Era Outono.</i>
5
00:00:16,641 --> 00:00:20,270
<i>Tinha sido sempre uma Maria rapaz,
ao contr?rio da irm?, Melissa.</i>
6
00:00:23,315 --> 00:00:25,942
<i>No anivers?rio dela, os irm?os
deram-lhe uma press?o de ar...</i>
7
00:00:25,977 --> 00:00:28,612
<i>...e estavam a
ensin?-la a us?-la.</i>
8
00:00:32,198 -
Subtitrari pentru Sleepless Town
keywords: x, files, the, 1993, tv, 2, 9, 7, fps, 2x0, 1, little, green, men, eng, 2x1, excelsius, dei, 4, sleepless, 8, one, breath, 6, colony, firewalker, fearful, symmetry, blood, 2x2, 5, anasazi, soft, light, dod, kalm, aubrey, red, museum, duane, barry, end, game, ascension, f, emasculata, humbug, our, town, host, calusari, fresh, bones, irresistible, die, hand, verletzt,
original filename: 4808-X-Files,_The_(1993)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{175}{245}We wanted to believe.
{285}{348}We wanted to call out.
{350}{420}On August 20 and September 5 1977...
{422}{530}...two spacecraft were launched from|the Kennedy Space Flight Center, Florida.
{532}{598}They were called Voyager.
{689}{748}Each one carries a message.
{771}{864}I send greetings|on behalf of the people of our planet.
{884}{985}We step out of our solar system|into the universe, seeking only...
{987}{1087}A record depicting images,|music and sounds of our planet...
{1089}{1164}...arranged to be understood|if ever intercepted by...
{1166}{1246}...a technologically mature|extraterrestrial civilisation.
{1248
Subtitrari pentru Sleepless Town
keywords: x, files, 2, vf, s2e0, 8, one, breath, s2e08, s2e2, 1, the, calusari, s2e21, s2e1, 5, fresh, bones, s2e15, 6, colony, s2e16, red, museum, s2e10, ascension, s2e06, duane, barry, s2e05, 3, blood, s2e03, 7, end, game, s2e17, emasculata, s2e22, anasazi, s2e25, s2e07, 9, dod, kalm, s2e19, 4, our, town, s2e24, fearful, symmetry, s2e18, host, s2e02, sleepless, s2e04, irresistible, s2e13, little, green, men, s2e01, excelsis, dei, s2e11, soft, light, s2e23, humbug, s2e20, firewalker, s2e09, die, hand, verletzt, s2e14, aubrey, s2e12,
original filename: X-Files.S2.VF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{134}{194}Un jour, quand elle était petite,
{199}{242}toute petite,
{269}{318}Dana se promenait en forêt.
{350}{388}C'était l'automne.
{393}{487}C'était un garçon manqué,|contrairement à sa soeur, Melissa.
{561}{671}Ses frères lui apprenaient à tirer|avec sa nouvelle carabine.
{769}{851}Leur père leur avait dit|de viser des conserves.
{877}{932}Mais dans une clairière,
{960}{1008}Bill Jr. a trouvé un serpent.
{1072}{1116}Les garçons se sont mis à tirer.
{1159}{1217}Pour imiter ses frères,
{1222}{1271}Dana a tiré sur le serpent.
{1292}{1363}Il se tortillait pour survivre.
{1368}{1428}Mais tandis que les garçons tiraient,
Subtitrari pentru Sleepless Town
keywords: the, x, files, season, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1993, 2x0, 1, little, green, men, 2x1, excelsius, dei, 4, sleepless, 8, one, breath, colony, 9, firewalker, fearful, symmetry, blood, 2x2, 5, anasazi, soft, light, dod, kalm, aubrey, red, museum, duane, barry, end, game, ascension, f, emasculata, humbug, our, town, host, calusari, fresh, bones, irresistible, die, hand, verletzt,
original filename: The X-Files - Season 2 - Eng - 23,976fps - 1993.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{175}{245}We wanted to believe.
{285}{348}We wanted to call out.
{350}{420}On August 20 and September 5 1977...
{422}{530}...two spacecraft were launched from|the Kennedy Space Flight Center, Florida.
{532}{598}They were called Voyager.
{689}{748}Each one carries a message.
{771}{864}I send greetings|on behalf of the people of our planet.
{884}{985}We step out of our solar system|into the universe, seeking only...
{987}{1087}A record depicting images,|music and sounds of our planet...
{1089}{1164}...arranged to be understood|if ever intercepted by...
{1166}{1246}...a technologically mature|extraterrestrial civilisation.
{1248
Subtitrari pentru Sleepless Town
keywords: xfiles, 2, x, 02x0, 8, one, breath, 02x1, fearful, symmetry, 02x2, the, calusari, 4, sleepless, 7, 3, f, emasculata, host, 5, fresh, bones, end, game, 6, colony, red, museum, our, town, excelsius, dei, little, green, men, duane, barry, soft, light, humbug, irresistible, blood, ascension, 9, firewalker, anasazi, aubrey, die, hand, verletzt, dod, kalm,
original filename: xfiles2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,378 --> 00:00:07,573
Toen ze klein was...
2
00:00:08,178 --> 00:00:10,169
... nog heel klein...
3
00:00:10,618 --> 00:00:13,894
... was Dana in het bos.
4
00:00:14,018 --> 00:00:15,497
Het was herfst.
5
00:00:15,618 --> 00:00:19,247
Ze was 'n wilde meid, haar zus Melissa niet.
6
00:00:22,338 --> 00:00:27,890
Ze had van haar broers 'n luchtbuks
gekregen en leerde schieten.
7
00:00:30,618 --> 00:00:34,896
Van vader mochten ze
alleen op blikjes schieten.
8
00:00:35,018 --> 00:00:40,411
Maar in het gras zag Bill junior een slang.
9
00:00:42,818 --> 00:00:46,094
De jongens g
Subtitrari pentru Sleepless Town
keywords: x, files, the, 1993, season, 2, trix, english, djj, home, sapo, pt, 2x1, irresistible, red, museum, 6, colony, 2x0, 4, sleepless, 5, fresh, bones, 8, one, breath, 2x2, f, emasculata, our, town, calusari, anasazi, 7, aubrey, soft, light, host, excelsius, dei, ascension, 9, firewalker, dod, kalm, humbug, blood, duane, barry, little, green, men, fearful, symmetry, end, game, die, hand, verletzt,
original filename: X-Files, The (1993) - Season 2 - DVDRip - TRiX (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{100}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{108}{183}I think we all feel an empty place.
{222}{287}Everybody loved Jennifer.
{312}{403}Not just because|she was a special person...
{433}{564}...but because she was the kind of friend|who was always there for you.
{609}{687}We'll miss you, Jen.
{689}{764}We'll miss your smile.
{823}{923}We'll miss the times|we would have spent together.
{957}{1057}We'll keep these memories|close to our hearts...
{1089}{1155}...until we meet again in God's kingdom.
{1157}{1227}(# Satie's "Gymnop?die No.1")
{2107}{2173}The family has requested a graveside service.
{2175}{2245}I've rescheduled the
Subtitrari pentru Sleepless Town
keywords: x, files, the, 1993, season, 2, trix, english, djj, home, sapo, pt, 2x1, irresistible, red, museum, 6, colony, 2x0, 4, sleepless, 5, fresh, bones, 8, one, breath, 2x2, f, emasculata, our, town, calusari, anasazi, 7, aubrey, soft, light, host, excelsius, dei, ascension, 9, firewalker, dod, kalm, humbug, blood, duane, barry, little, green, men, fearful, symmetry, end, game, die, hand, verletzt,
original filename: X-Files, The (1993) - Season 2 - DVDRip - TRiX (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{100}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{108}{183}I think we all feel an empty place.
{222}{287}Everybody loved Jennifer.
{312}{403}Not just because|she was a special person...
{433}{564}...but because she was the kind of friend|who was always there for you.
{609}{687}We'll miss you, Jen.
{689}{764}We'll miss your smile.
{823}{923}We'll miss the times|we would have spent together.
{957}{1057}We'll keep these memories|close to our hearts...
{1089}{1155}...until we meet again in God's kingdom.
{1157}{1227}(# Satie's "Gymnop?die No.1")
{2107}{2173}The family has requested a graveside service.
{2175}{2245}I've rescheduled the
Subtitrari pentru Sleepless Town
keywords: xfiless, 2, cd, x, files, s2e0, 8, one, breath, s2e08, s2e2, 1, the, calusari, s2e21, s2e1, 5, fresh, bones, s2e15, 6, colony, s2e16, red, museum, s2e10, ascension, s2e06, duane, barry, s2e05, 3, blood, s2e03, 7, end, game, s2e17, f, emasculata, s2e22, anasazi, s2e25, s2e07, 9, dod, kalm, s2e19, 4, our, town, s2e24, fearful, symmetry, s2e18, host, s2e02, sleepless, s2e04, irresistible, s2e13, little, green, men, s2e01, excelsis, dei, s2e11, soft, light, s2e23, humbug, s2e20, firewalker, s2e09, die, hand, verletzt, s2e14, aubrey, s2e12,
original filename: xfilesS2-0cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{134}{194}Un jour, quand elle était petite,
{199}{242}toute petite,
{269}{318}Dana se promenait en forêt.
{350}{388}C'était l'automne.
{393}{487}C'était un garçon manqué,|contrairement à sa soeur, Melissa.
{561}{671}Ses frères lui apprenaient à tirer|avec sa nouvelle carabine.
{769}{851}Leur père leur avait dit|de viser des conserves.
{877}{932}Mais dans une clairière,
{960}{1008}Bill Jr. a trouvé un serpent.
{1072}{1116}Les garçons se sont mis à tirer.
{1159}{1217}Pour imiter ses frères,
{1222}{1271}Dana a tiré sur le serpent.
{1292}{1363}Il se tortillait pour survivre.
{1368}{1428}Mais tandis que les garçons tiraient,
Subtitrari pentru Sleepless Town
keywords: xfiles, 2, x, 02x0, 8, one, breath, 02x1, fearful, symmetry, 02x2, the, calusari, 4, sleepless, 7, 3, f, emasculata, host, 5, fresh, bones, end, game, 6, colony, red, museum, our, town, excelsius, dei, little, green, men, duane, barry, soft, light, humbug, irresistible, blood, ascension, 9, firewalker, anasazi, aubrey, die, hand, verletzt, dod, kalm,
original filename: xfiles2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,378 --> 00:00:07,573
Toen ze klein was...
2
00:00:08,178 --> 00:00:10,169
... nog heel klein...
3
00:00:10,618 --> 00:00:13,894
... was Dana in het bos.
4
00:00:14,018 --> 00:00:15,497
Het was herfst.
5
00:00:15,618 --> 00:00:19,247
Ze was 'n wilde meid, haar zus Melissa niet.
6
00:00:22,338 --> 00:00:27,890
Ze had van haar broers 'n luchtbuks
gekregen en leerde schieten.
7
00:00:30,618 --> 00:00:34,896
Van vader mochten ze
alleen op blikjes schieten.
8
00:00:35,018 --> 00:00:40,411
Maar in het gras zag Bill junior een slang.
9
00:00:42,818 --> 00:00:46,094
De jongens g
Subtitrari pentru Sleepless Town
keywords: 1694, x, files, the, sezonul, 2, 1993, tv, 5, fps, 2x1, fresh, bones, 2x0, duane, barry, host, 6, colony, die, hand, verletzt, 2x2, our, town, anasazi, 8, one, breath, humbug, 7, citeste, ma, aubrey, soft, light, excelsis, dei, sleepless, end, game, irrezistible, blood, ascension, f, emasculata, little, green, men, 9, dod, kalm, fearful, symmetry, calusari, firewalker, red, museum,
original filename: 16947-X-Files,_The_-_Sezonul_2_(1993)_(TV)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,240 --> 00:00:25,280
E rândul tãu.
2
00:00:30,919 --> 00:00:32,918
Jack?
3
00:00:40,357 --> 00:00:42,037
Dragã?
4
00:00:42,157 --> 00:00:44,636
Ãncã þi-e rãu?
5
00:00:47,955 --> 00:00:52,275
Care-i problema ta?
Nu auzi cã plânge copilul?
6
00:01:01,673 --> 00:01:04,272
Niºte cereale, dragã?
7
00:01:20,549 --> 00:01:24,829
Iar ai avut visele alea
groaznice azi noapte.
8
00:01:24,989 --> 00:01:27,548
N-am dormit destul pentru a visa.
9
00:01:27,668 --> 00:01:31,707
Aº vrea sã mergi la doctor.
Sã afli care-i problema.
10
00:01:35,347 --> 00:01:36,386
Ve