Advertisement:
---------------
---------------
Rezultate mai putin relevante pentru Six Degrees Of Separation
Subtitrari pentru Six Degrees Of Separation
keywords: six, degrees, of, separation, 1993, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, seis, grados, de, separacion, eng,
original filename: Six Degrees of Separation (1993) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,520 --> 00:01:58,829
- My God!
- Is anything gone?
2
00:01:58,960 --> 00:02:02,236
- How can I look? I'm shaking.
- I wanna know if anything's gone.
3
00:02:02,360 --> 00:02:05,636
- Calm down.
- We could've been killed. The Kandinsky!
4
00:02:05,760 --> 00:02:09,036
- The Kandinsky!
- It's gone! Oh, my God! Call the police!
5
00:02:09,160 --> 00:02:11,720
There it is. The silver Victorian inkwell.
6
00:02:11,840 --> 00:02:14,752
- How can you think about things?!
- There's the inkwell.
7
00:02:14,880 --> 00:02:18,919
- We could have been murdered!
- Silver jaguar.
8
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{3661}{3730}- My God!|- Is anything gone?
{3730}{3829}- How can I look? I'm shaking.|- I wanna know if anything's gone.
{3835}{3934}- Calm down.|- We could've been killed. The Kandinsky!
{3943}{4041}- The Kandinsky!|- It's gone! Oh, my God! Call the police!
{4047}{4125}There it is. The silver Victorian inkwell.
{4131}{4218}- How can you think about things?!|- There's the inkwell.
{4227}{4350}- We could have been murdered!|- Silver jaguar.
{4356}{4401}Why?
{4410}{4509}- Slashed. Throats slashed.|- There's the Degas.
{4515}{4629}Go to bed at night happy and then|murdered. Would we have woken up?
{4635}{4707}We're alive.
{4719}{
Subtitrari pentru Six Degrees Of Separation
keywords: and3, 4, battlestar, galacticaand3, 2004, 7, galactica, s01e07, six, degrees, of, separation,
original filename: sub_and34Battlestar-Galacticaand34-2004_7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,467 --> 00:00:04,862
Din episoadele anterioare :
2
00:00:05,241 --> 00:00:07,616
Cylonii au fost creaþi de om.
3
00:00:08,672 --> 00:00:11,458
S-au rãzvrãtit.
4
00:00:12,262 --> 00:00:14,673
Au evoluat.
5
00:00:15,767 --> 00:00:17,577
Ei aratã
6
00:00:17,577 --> 00:00:19,610
ºi simt
7
00:00:19,610 --> 00:00:21,106
precum oamenii.
8
00:00:21,528 --> 00:00:25,188
Unii sunt programaþi sã creadã
cã sunt oameni.
9
00:00:26,231 --> 00:00:29,659
Sunt multe copii
10
00:00:30,834 --> 00:00:33,115
ºi au un plan.
11
00:00:34,865 --> 00:00:36,878
Sã mã ignori,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,150 --> 00:01:59,355
- Bože!
- Da li fali nešto?
2
00:01:59,356 --> 00:02:02,520
- Kako da gledam? Tresem se.
- Želim da znam da li nešto nedostaje.
3
00:02:02,712 --> 00:02:05,876
- Smiri se.
- Mogli su da nas ubiju. Kandinski!
4
00:02:06,164 --> 00:02:09,329
- Kandinski!
- Nema ga! O, Bože! Zovi policiju!
5
00:02:09,520 --> 00:02:12,014
Eto je. Srebrna viktorijanska
posuda za mastilo.
6
00:02:12,205 --> 00:02:14,986
- Kako možeš da misliš na stvari?!
- Eno ga.
7
00:02:15,274 --> 00:02:19,206
- Mogli su da nas ubiju!
- Srebrni jaguar.
8
00:02:19,398 --> 00:02:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,287 --> 00:00:04,721
NARRATOR: <i>Previously on</i>
Battlestar Galactica:
2
00:00:04,807 --> 00:00:07,116
[Dramatic instrumental music]
3
00:00:35,127 --> 00:00:36,480
NO. 6: Ignoring me won't help.
4
00:00:36,567 --> 00:00:39,718
BALTAR: No, I've decided you're
an expression of my subconscious mind...
5
00:00:39,807 --> 00:00:41,877
playing itself out in my waking states.
6
00:00:42,767 --> 00:00:45,042
So, I'm in your head?
7
00:00:45,127 --> 00:00:48,324
Of course if you're not really here,
neither am I.
8
00:00:48,407 --> 00:00:51,956
Do you have any idea
what they wou
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,294 --> 00:00:04,713
Ãî ñåãà â
ÃîéÃà Ãâåçäà "Ãà ëà êòèêà ":
2
00:00:35,118 --> 00:00:36,495
Ãÿìà äà òè Ã¥ îò ïîëçà äà ìå
èãÃîðèðà ø.
3
00:00:36,578 --> 00:00:39,706
ÃÃ¥, ðåøèõ, ֌ ñè îòðà æåÃèå ÃÃ
ïîäñúçÃà Ãèåòî ìè...
4
00:00:39,790 --> 00:00:41,875
êîåòî ñè èãðà å ñ ìåÃ.
5
00:00:42,751 --> 00:00:45,045
ÃÃà ÷è ñúì ñà ìî â ãëà âà òà òè?
6
00:00:45,128 --> 00:00:48,340
Ãà çáèðà ñå òè ÃÃ¥ ñè òóê Ãà èñòèÃà ,
Ãèòî ïúê à ç.
7
00:00:48,423
Subtitrari pentru Six Degrees Of Separation
keywords: battlestar, galactica, 10, 7, 2004, s01e07, six, degrees, of, separation, ws, pdtv, fov,
original filename: Battlestar.Galactica(107)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,480
Anteriormente en
Battlestar Galactica.
2
00:00:05,120 --> 00:00:07,560
LOS CYLONES FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
3
00:00:08,400 --> 00:00:10,680
SE REBELARON
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,240
EVOLUCIONARON
5
00:00:15,600 --> 00:00:17,840
SE PARECEN
6
00:00:17,840 --> 00:00:19,640
Y SE SIENTEN
7
00:00:19,760 --> 00:00:21,360
HUMANOS
8
00:00:22,640 --> 00:00:25,760
ALGUNOS SON PROGRAMADOS
PARA CREER QUE SON HUMANOS
9
00:00:25,800 --> 00:00:29,200
HAY MUCHAS COPIAS
10
00:00:30,720 --> 00:00:33,040
Y TIENEN UN PLAN
11
00:00:35,080 --> 00:00:36,64
Subtitrari pentru Six Degrees Of Separation
keywords: and3, 4, battlestar, galacticaand3, 2004, 7, galactica, s01e07, six, degrees, of, separation,
original filename: 2994-sub_and34Battlestar-Galacticaand34-2004_7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,467 --> 00:00:04,862
Din episoadele anterioare :
2
00:00:05,241 --> 00:00:07,616
Cylonii au fost creaþi de om.
3
00:00:08,672 --> 00:00:11,458
S-au rãzvrãtit.
4
00:00:12,262 --> 00:00:14,673
Au evoluat.
5
00:00:15,767 --> 00:00:17,577
Ei aratã
6
00:00:17,577 --> 00:00:19,610
ºi simt
7
00:00:19,610 --> 00:00:21,106
precum oamenii.
8
00:00:21,528 --> 00:00:25,188
Unii sunt programaþi sã creadã
cã sunt oameni.
9
00:00:26,231 --> 00:00:29,659
Sunt multe copii
10
00:00:30,834 --> 00:00:33,115
ºi au un plan.
11
00:00:34,865 --> 00:00:36,878
Sã mã ignori,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][20]{C:$aaccff}Battlestar Galactica [1x07] Six Degrees Of Separation|{C:$aaccff}http://napisy.gwrota.com
[21][47]{C:$aaccff}/Poprzednio|/w Battlestar Galactica...
[48][83]{C:$aaccff}CYLONI ZOSTALI STWORZENI|{C:$aaccff}PRZEZ CZ?OWIEKA.
[84][113]{C:$aaccff}ZBUNTOWALI SI?.
[120][148]{C:$aaccff}EWOLUOWALI.
[156][176]{C:$aaccff}WYGL?DAJ?
[177][192]{C:$aaccff}I CZUJ?
[193][214]{C:$aaccff}JAK LUDZIE.
[215][224]{C:$aaccff}NIEKT?RZY|S? ZAPROGRAMOWANI TAK,
[225][255]{C:$aaccff}NIEKT?RZY S? ZAPROGRAMOWANI TAK,|{C:$aaccff}BY MY?LE?, ?E S? LUD?MI.
[256][292]{C:$aaccff}ISTNIEJE WIELE|TAKICH SAMYCH KOPII.
[307][335]{C:$aaccff}I MAJ? PLAN.
[351][366]Ignorowanie mnie nie pomaga?
[367][427]Ni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,287 --> 00:00:04,721
Anteriormente en Battlestar Galactica...
2
00:00:35,127 --> 00:00:36,480
Ignorarme no te ayuda.
3
00:00:36,567 --> 00:00:39,718
No he decidido que eres
una expresión de mi mente...
4
00:00:39,807 --> 00:00:41,877
Un recuerdo de mi subconsciente
de mi condición humana.
5
00:00:42,767 --> 00:00:45,042
Entonces ¿sólo estoy en tu cabeza?
6
00:00:45,127 --> 00:00:48,324
No estamos realmente
aquÃ, pero está bien.
7
00:00:48,407 --> 00:00:51,956
¿Tienes alguna idea de lo que
me harÃan si me descubrieran?
8
00:00:52,047 --> 00:00:53,924
Probablemente t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{52}{112}Anteriormente en|Battlestar Galactica...
{128}{189}LOS CYLONES FUERON|CREADOS POR EL HOMBRE
{210}{267}SE REBELARON
{300}{356}EVOLUCIONARON
{390}{446}SE PARECEN
{446}{491}Y SE SIENTEN
{494}{534}HUMANOS
{566}{644}ALGUNOS SON PROGRAMADOS|PARA CREER QUE SON HUMANOS
{645}{730}HAY MUCHAS COPIAS
{768}{826}Y TIENEN UN PLAN
{877}{916}¿Ignorarme no te ayuda?
{918}{970}No he decidido que eres|una expresión de mi mente
{971}{1043}Un recuerdo de mi subconsciente|de mi condición humana
{1070}{1128}Entonces ¿sólo estoy en tu cabeza?
{1130}{1155}No estamos realmente aquÃ,
{1176}{1199}pero está bien
{1215}{1289}¿Tienes a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][20]{C:$aaccff}Battlestar Galactica [1x07] Six Degrees Of Separation|{C:$aaccff}http://napisy.gwrota.com
[21][45]{C:$aaccff}/Poprzednio w Battlestar Galactica...
[46][81]{C:$aaccff}CYLONI ZOSTALI STWORZENI|{C:$aaccff}PRZEZ CZ?OWIEKA.
[82][111]{C:$aaccff}ZBUNTOWALI SI?.
[118][146]{C:$aaccff}EWOLUOWALI.
[154][174]{C:$aaccff}WYGL?DAJ?
[175][190]{C:$aaccff}I CZUJ?
[191][212]{C:$aaccff}JAK LUDZIE.
[213][222]{C:$aaccff}NIEKT?RZY S? ZAPROGRAMOWANI TAK,
[223][253]{C:$aaccff}NIEKT?RZY S? ZAPROGRAMOWANI TAK,|{C:$aaccff}BY MY?LE?, ?E S? LUD?MI.
[254][290]{C:$aaccff}ISTNIEJE WIELE TAKICH SAMYCH KOPII.
[305][333]{C:$aaccff}I MAJ? PLAN.
[350][365]Ignorowanie mnie nie pomaga?
[366][426]Nie
Subtitrari pentru Six Degrees Of Separation
keywords: battlestar, galactica, 10, 7, 2004, s01e0, six, degrees, of, separation, dvd, rip, s01e07,
original filename: Battlestar.Galactica(107-DVDRip)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,830 --> 00:00:04,230
Anteriormente en
Battlestar Galactica.
2
00:00:04,870 --> 00:00:07,310
LOS CYLONES FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
3
00:00:08,150 --> 00:00:10,430
SE REBELARON
4
00:00:11,750 --> 00:00:13,990
EVOLUCIONARON
5
00:00:15,350 --> 00:00:17,590
SE PARECEN
6
00:00:17,590 --> 00:00:19,390
Y SE SIENTEN
7
00:00:19,510 --> 00:00:21,110
HUMANOS
8
00:00:22,390 --> 00:00:25,510
ALGUNOS SON PROGRAMADOS
PARA CREER QUE SON HUMANOS
9
00:00:25,550 --> 00:00:28,950
HAY MUCHAS COPIAS
10
00:00:30,470 --> 00:00:32,790
Y TIENEN UN PLAN
11
00:00:34,830 --> 00:00:36,39
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,281 --> 00:00:04,681
Anteriormente, em
Battlestar Galactica...
2
00:00:05,321 --> 00:00:07,762
OS CYLONS FORAM CRIADOS PELO HOMEM
3
00:00:08,602 --> 00:00:10,882
ELES REBELARAM-SE
4
00:00:12,203 --> 00:00:14,443
ELES EVOLUÃRAM
5
00:00:15,803 --> 00:00:17,823
ELES PARECEM-SE...
6
00:00:17,871 --> 00:00:19,845
E SENTEM...
7
00:00:19,965 --> 00:00:21,565
COMO HUMANOS.
8
00:00:22,845 --> 00:00:25,966
ALGUNS SÃO PROGRAMADOS
PARA PENSAR QUE SÃO HUMANOS.
9
00:00:26,006 --> 00:00:29,407
EXISTEM MUITAS CÃPIAS...
10
00:00:30,927 --> 00:00:33,247
E ELES TÃM UM PLANO.
Subtitrari pentru Six Degrees Of Separation
keywords: battlestar, galactica, 10, 7, six, degrees, of, separation, hr, 2, bia,
original filename: 198150_Battlestar.Galactica.107.Six.Degrees.Of.Separation.HR.HDTV.AC3.2.0.XviD-BiA.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,869 --> 00:00:01,930
Anteriormente, em
Battlestar Galáctica...
2
00:00:03,391 --> 00:00:05,953
OS CYLONS FORAM
CRIADOS PELO HOMEM.
3
00:00:06,929 --> 00:00:09,214
ELES SE REBELARAM.
4
00:00:10,658 --> 00:00:13,111
ELES EVOLUÃRAM.
5
00:00:14,082 --> 00:00:16,030
ELES PARECEM
6
00:00:16,130 --> 00:00:17,944
E SE SENTEM
7
00:00:17,944 --> 00:00:19,627
HUMANOS.
8
00:00:19,987 --> 00:00:23,660
ALGUNS SÃO PROGRAMADOS
PRA PENSAR QUE SÃO HUMANOS.
9
00:00:24,252 --> 00:00:27,232
EXISTEM MUITAS CÃPIAS.
10
00:00:29,082 --> 00:00:30,887
E ELES TÃM UM PLANO.
11
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,508 --> 00:00:05,069
Anteriormente, em
Battlestar Galáctica...
2
00:00:05,739 --> 00:00:08,301
OS CILÃNIOS FORAM
CRIADOS PELO HOMEM.
3
00:00:09,145 --> 00:00:11,430
REBELARAM-SE.
4
00:00:12,668 --> 00:00:15,121
EVOLUÃRAM.
5
00:00:16,187 --> 00:00:18,135
ELES PARECEM
6
00:00:18,235 --> 00:00:20,049
E SE SENTEM
7
00:00:20,049 --> 00:00:21,732
HUMANOS.
8
00:00:21,832 --> 00:00:25,705
ALGUNS SÃO PROGRAMADOS
PRA PENSAR QUE SÃO HUMANOS.
9
00:00:26,287 --> 00:00:29,267
EXISTEM MUITAS CÃPIAS.
10
00:00:31,066 --> 00:00:32,871
E ELES TÃM UM PLANO.
11
00:00:35,281
Subtitrari pentru Six Degrees Of Separation
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, estonian, et, 1x0, 7, six, degrees, of, separation,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Estonian - et - e9d9522b9be2c096dafd832e14275118.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,400 --> 00:00:31,700
Minu ignoreerimine ei aita.
2
00:00:31,600 --> 00:00:34,800
Ei, ma otsustasin, et
sa oled mu alateadvuse ettekujutus,
3
00:00:34,900 --> 00:00:36,900
mis avaldub mu ?rkveloleku ajal.
4
00:00:37,800 --> 00:00:40,100
Ma olen siis sinu pea sees?
5
00:00:40,200 --> 00:00:43,400
Muidugi, kui sind pole siin,
siis pole ka mind.
6
00:00:43,400 --> 00:00:46,900
Mida minuga tehakse,
kui nad teada saavad?
7
00:00:47,000 --> 00:00:48,900
Ilmselt s??distatakse riigireetmises.
8
00:00:49,000 --> 00:00:51,200
Reetmise karistuseks on
surmanuhtlus.
9
00:00:52,200 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,400
Anteriormente en
Battlestar Galactica...
2
00:00:04,640 --> 00:00:07,840
LOS CYLONES FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
3
00:00:08,400 --> 00:00:11,360
SE REBELARON
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,880
EVOLUCIONARON
5
00:00:15,360 --> 00:00:17,560
SE PARECEN
6
00:00:17,560 --> 00:00:18,960
Y SE SIENTEN
7
00:00:18,960 --> 00:00:21,080
HUMANOS
8
00:00:21,320 --> 00:00:25,240
ALGUNOS SON PROGRAMADOS
PARA CREER QUE SON HUMANOS
9
00:00:25,400 --> 00:00:30,160
HAY MUCHAS COPIAS
10
00:00:30,400 --> 00:00:33,080
Y TIENEN UN PLAN
11
00:00:34,840 --> 00:00:36,
Subtitrari pentru Six Degrees Of Separation
keywords: galactica, 2004, 1x0, 7, six, degrees, of, separation, tv, avi, sfm, arb19,
original filename: 2000459.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{52}{112}Anteriormente en|Battlestar Galactica...
{128}{189}LOS CYLONES FUERON|CREADOS POR EL HOMBRE
{210}{267}SE REBELARON
{300}{356}EVOLUCIONARON
{390}{446}SE PARECEN
{446}{491}Y SE SIENTEN
{494}{534}HUMANOS
{566}{644}ALGUNOS SON PROGRAMADOS|PARA CREER QUE SON HUMANOS
{645}{730}HAY MUCHAS COPIAS
{768}{826}Y TIENEN UN PLAN
{877}{916}¿Ignorarme no te ayuda?
{918}{970}No he decidido que eres|una expresión de mi mente
{971}{1043}Un recuerdo de mi subconsciente|de mi condición humana
{1070}{1128}Entonces ¿sólo estoy en tu cabeza?
{1130}{1155}No estamos realmente aquÃ,
{1176}{1199}pero está bien
{1215}{1289}¿Tienes a
Subtitrari pentru Six Degrees Of Separation
keywords: 1613, galactica, 2004, 1x0, 7, six, degrees, of, separation, tv, avi, sfm, arb19,
original filename: 16138.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{52}{112}Anteriormente en|Battlestar Galactica...
{128}{189}LOS CYLONES FUERON|CREADOS POR EL HOMBRE
{210}{267}SE REBELARON
{300}{356}EVOLUCIONARON
{390}{446}SE PARECEN
{446}{491}Y SE SIENTEN
{494}{534}HUMANOS
{566}{644}ALGUNOS SON PROGRAMADOS|PARA CREER QUE SON HUMANOS
{645}{730}HAY MUCHAS COPIAS
{768}{826}Y TIENEN UN PLAN
{877}{916}¿Ignorarme no te ayuda?
{918}{970}No he decidido que eres|una expresión de mi mente
{971}{1043}Un recuerdo de mi subconsciente|de mi condición humana
{1070}{1128}Entonces ¿sólo estoy en tu cabeza?
{1130}{1155}No estamos realmente aquÃ,
{1176}{1199}pero está bien
{1215}{1289}¿Tienes a
Subtitrari pentru Six Degrees Of Separation
keywords: battlestar, galactica, 1x0, 7, six, degrees, of, separation, ws, pdtv, fov,
original filename: 50406.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{52}{112}Anteriormente en|Battlestar Galactica...
{128}{189}LOS CYLONES FUERON|CREADOS POR EL HOMBRE
{210}{267}SE REBELARON
{300}{356}EVOLUCIONARON
{390}{446}SE PARECEN
{446}{491}Y SE SIENTEN
{494}{534}HUMANOS
{566}{644}ALGUNOS SON PROGRAMADOS|PARA CREER QUE SON HUMANOS
{645}{730}HAY MUCHAS COPIAS
{768}{826}Y TIENEN UN PLAN
{877}{916}¿Ignorarme no te ayuda?
{918}{970}No he decidido que eres|una expresión de mi mente
{971}{1043}Un recuerdo de mi subconsciente|de mi condición humana
{1070}{1128}Entonces ¿sólo estoy en tu cabeza?
{1130}{1155}No estamos realmente aquÃ,
{1176}{1199}pero está bien
{1215}{1289}¿Tienes a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00.040 --> 00:00:00.040
25.000
2
00:00:02.080 --> 00:00:04.480
Anteriormente en
Battlestar Galactica...
3
00:00:05.120 --> 00:00:07.560
LOS CYLONES FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
4
00:00:08.400 --> 00:00:10.680
SE REBELARON
5
00:00:12.000 --> 00:00:14.240
EVOLUCIONARON
6
00:00:15.600 --> 00:00:17.840
SE PARECEN
7
00:00:17.840 --> 00:00:19.640
Y SE SIENTEN
8
00:00:19.760 --> 00:00:21.360
HUMANOS
9
00:00:22.640 --> 00:00:25.760
ALGUNOS SON PROGRAMADOS
PARA CREER QUE SON HUMANOS
10
00:00:25.800 --> 00:00:29.200
HAY MUCHAS COPIAS
11
00:00:30.720 --> 00:00:33.040
Y TIE
Subtitrari pentru Six Degrees Of Separation
keywords: gal, 0107, galactica, 2004, 1x0, six, degrees, of, separation, tv, avi, sfm, arb19,
original filename: GAL0107.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{52}{112}Anteriormente en|Battlestar Galactica...
{128}{189}LOS CYLONES FUERON|CREADOS POR EL HOMBRE
{210}{267}SE REBELARON
{300}{356}EVOLUCIONARON
{390}{446}SE PARECEN
{446}{491}Y SE SIENTEN
{494}{534}HUMANOS
{566}{644}ALGUNOS SON PROGRAMADOS|PARA CREER QUE SON HUMANOS
{645}{730}HAY MUCHAS COPIAS
{768}{826}Y TIENEN UN PLAN
{877}{916}¿Ignorarme no te ayuda?
{918}{970}No he decidido que eres|una expresión de mi mente
{971}{1043}Un recuerdo de mi subconsciente|de mi condición humana
{1070}{1128}Entonces ¿sólo estoy en tu cabeza?
{1130}{1155}No estamos realmente aquÃ,
{1176}{1199}pero está bien
{1215}{1289}¿Tienes a
Subtitrari pentru Six Degrees Of Separation
keywords: six, degrees, of, separation, 1993, 2, 9, 7, fps, cd, 1, en,
original filename: 31855-Six_Degrees_of_Separation_(1993)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,371 --> 00:02:04,778
- My God!
- Is anything gone?
2
00:02:04,915 --> 00:02:08,331
- How can I look? I'm shaking.
- I wanna know if anything's gone.
3
00:02:08,460 --> 00:02:11,876
- Calm down.
- We could've been killed. The Kandinsky!
4
00:02:12,005 --> 00:02:15,421
- The Kandinsky!
- It's gone! Oh, my God! Call the police!
5
00:02:15,550 --> 00:02:18,220
There it is. The silver Victorian inkwell.
6
00:02:18,345 --> 00:02:21,381
- How can you think about things?!
- There's the inkwell.
7
00:02:21,514 --> 00:02:25,726
- We could have been murdered!
- Silver jaguar.
8
00:0
Subtitrari pentru Six Degrees Of Separation
keywords: battlestar, galactica, s01e0, 7, six, degrees, of, separation, v, 1, hr, 2, bia, s01e07, bsg, ws, sfm,
original filename: Battlestar.Galactica.S01E07.Six.Degrees.of.Separation.v1.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{22}{83}Aiemmin tapahtunutta.
{90}{133}Ihminen loi cylonit.
{181}{231}Ne nousivat kapinaan.
{271}{321}Ne kehittyivät.
{362}{437}Ne ovat ulkonäöltään ja tunteiltaan...
{445}{485}kuin ihmiset.
{521}{581}Jotkut on ohjelmoitu luulemaan,|että he ovat ihmisiä.
{621}{671}On olemassa useita kopioita.
{736}{786}Ja niillä on suunnitelma.
{843}{958}- Välinpitämättömyytesi ei auta.|- Olet alitajuntani luoma unikuva, -
{960}{1012}jonka näen valveillakin.
{1034}{1091}Olenko siis päässäsi?
{1093}{1173}Jos et ole täällä,|niin en ole minäkään.
{1176}{1264}Onko sinulla mitään käsitystä siitä, mitä he|tekisivät sa
Subtitrari pentru Six Degrees Of Separation
keywords: battlestar, galactica, 2004, 8, cd, czech, cs, s01e09, secrets, and, lies, ws, pdtv, fov, s01e06, litmus, s01e04, repack, sfm, s01e07, six, degrees, of, separation, s01e05, 10, 2, water, s01e08, s01e03,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 8CD - Czech - cs - ef5347826936567d8e2c58f813cdb72c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{51}{85}V p?edchoz?ch d?lech Battlestar Galactica...
{91}{174}CYLONI BYLI VYTVO?ENI ?LOV?KEM.
{176}{263}VZBOU?ILI SE.
{264}{344}VYV?JELI SE.
{350}{403}VYPADAJ?
{404}{447}A C?T?
{449}{499}JAKO LID?.
{524}{618}N?KTE?? JSOU NAPROGRAMOV?NI TAK,|ABY SI MYSLELI, ?E JSOU LIDMI.
{621}{738}EXISTUJE MNOHO STEJN?CH KOPI?.
{743}{828}A MAJ? PL?N.
{862}{900}V?iml jsem si, ?e j? |te? naz?v?? Sharon.
{901}{980}Choc? se jako oni, mysl? |jako oni, je jedn?m z nich.
{985}{1016}Je jednou z n?s.
{1017}{1137}Mus?me j?t, hned.|Rychle, rychleji ne? posledn?.
{1190}{1242}Na?li ho v jednom ze sklad?.
{1246}{1316}Je to dal?? kopie modelu,|kter? jste znal jako Le
Subtitrari pentru Six Degrees Of Separation
keywords: 1, battlestar, galactica, subtitles, s01e0, 8, 2004, 01x0, 3, bastille, day, act, of, contrition, 6, litmus, flesh, and, bone, 5, you, cant, go, home, again, 2, water, 7, six, degrees, separation,
original filename: 01_Battlestar_Galactica_Subtitles_S01E01-S01E08.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,850 --> 00:00:03,849
Anteriormente, em Battlestar Galáctica...
2
00:00:04,850 --> 00:00:07,849
<i>OS CYLON FORAM CRIADOS PELO HOMEM.</i>
3
00:00:08,850 --> 00:00:11,850
<i>ELES REBELARAM-SE.</i>
4
00:00:12,351 --> 00:00:14,850
<i>ELES EVOLUÃRAM.</i>
5
00:00:15,851 --> 00:00:17,850
<i>ELES PARECEM-SE...</i>
6
00:00:17,851 --> 00:00:19,350
<i>...E SENTEM...</i>
7
00:00:19,351 --> 00:00:20,850
<i>...COMO HUMANOS.</i>
8
00:00:21,851 --> 00:00:22,850
<i>ALGUNS FORAM PROGRAMADOS</i>
9
00:00:22,851 --> 00:00:25,850
<i>ALGUNS FORAM PROGRAMADOS
PARA PENSAREM QUE SÃO HUMANOS.</
Subtitrari pentru Six Degrees Of Separation
keywords: battlestar, galactica, s, 1, vf, 10, 8, flesh, and, bone, ws, medieval, fr, 9, tigh, me, up, down, 3, 11, hand, of, god, bastille, day, kobols, last, gleaming, pt, 2, colonial, 4, act, contrition, 7, six, degrees, separation, 5, you, cant, go, home, again, water, 6, litmus,
original filename: Battlestar.Galactica.S1.VF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,000
<i>Précédemment dans
Battlestar Galactica.</i>
2
00:00:04,680 --> 00:00:08,120
LES CYLONS FURENT CREES PAR L'HOMME
3
00:00:08,200 --> 00:00:11,680
ILS SE REVOLTERENT
4
00:00:11,800 --> 00:00:15,120
ILS EVOLUERENT
5
00:00:15,280 --> 00:00:17,400
LEUR APPARENCE
6
00:00:17,520 --> 00:00:19,200
LEURS EMOTIONS
7
00:00:19,280 --> 00:00:21,400
SONT HUMAINES.
8
00:00:21,520 --> 00:00:25,400
CERTAINS SONT PROGRAMMES
POUR CROIRE QU'ILS SONT HUMAINS
9
00:00:25,520 --> 00:00:29,120
IL Y A DE NOMBREUSES COPIES
10
00:00:30,480 --> 00:00:33,280
ET ILS ONT U
Subtitrari pentru Six Degrees Of Separation
keywords: battlestar, galactica, 2003, season, 1, sfm, pt, djj, home, sapo, 1x0, 1x1, colonial, day, 7, six, degrees, of, separation, the, hand, god, 5, you, cant, go, again, bastille, kobol's, last, gleaming, part, 2, 8, flesh, bone, kobol's, 4, act, contrition, 6, litmus, 9, tigh, up, down, water,
original filename: Battlestar Galactica (2003) - Season 1 - DVDRip - SFM (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,287 --> 00:00:03,755
Anteriormente em Battlestar Galactica...
2
00:00:04,247 --> 00:00:05,760
Est?s-me a dizer agora que ?s uma m?quina?
3
00:00:05,847 --> 00:00:06,916
Um robot?
4
00:00:07,007 --> 00:00:09,646
J? sabias que eu estava interessada
em aceder ? rede de defesa.
5
00:00:09,727 --> 00:00:12,844
Tens ideia do que far?o
comigo se descobrirem?
6
00:00:12,927 --> 00:00:14,121
Baixa-te.
7
00:00:15,567 --> 00:00:17,876
H? uns momentos atr?s
esta nave recebeu um aviso.
8
00:00:17,967 --> 00:00:21,277
O ataque dos cylons contra os
nossos mundos est? em curso.
9
00:
Subtitrari pentru Six Degrees Of Separation
keywords: battlestar, galactica, 2004, season, 1, 1x0, 3, bastille, day, 5, you, can't, go, home, again, 2, water, 7, six, degrees, of, separation, 9, secrets, and, lies, 1x1, the, hand, god, 8, flesh, bone, kobols, last, gleaming, part, colonial, act, contrition, 6, litmus,
original filename: Battlestar.Galactica.(2004).Season.1.HDTV.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,553 --> 00:00:05,335
Wat voorafging op
'Battlestar Galactica'.
2
00:00:05,435 --> 00:00:08,207
De Cyclons zijn gemaakt
door de mens.
3
00:00:08,968 --> 00:00:11,161
Ze rebelleerden.
4
00:00:12,338 --> 00:00:14,734
Ze evolueerden.
5
00:00:15,871 --> 00:00:17,737
Ze zien...
6
00:00:17,904 --> 00:00:19,637
en voelen...
7
00:00:19,737 --> 00:00:21,587
menselijk aan.
8
00:00:22,620 --> 00:00:25,687
Sommigen zijn geprogrammeerd
te denken dat ze mens zijn.
9
00:00:25,787 --> 00:00:28,792
Er zijn veel kopijen.
10
00:00:30,944 --> 00:00:32,794
En ze hebben een plan.
11
Subtitrari pentru Six Degrees Of Separation
keywords: battlestar, galactica, season, 1, dvd, 01x0, 3, bastille, day, 2, water, 6, litmus, 9, tigh, me, up, down, 8, flesh, and, bone, 01x1, the, hand, of, god, kobol's, last, gleaming, part, kobol's, 2003, miniseries, colonial, 4, act, contrition, 7, six, degrees, separation, 5, you, can't, go, home, again,
original filename: Battlestar.Galactica.Season.1.DVD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,640
Wat voorafging:
2
00:00:04,800 --> 00:00:07,473
de Cylons zijn gemaakt door de mens
3
00:00:08,520 --> 00:00:11,034
ze kwamen in opstand
4
00:00:12,080 --> 00:00:15,311
ze ontwikkelden zich
5
00:00:15,480 --> 00:00:21,077
ze zien eruit als mensen
en voelen ook zo aan
6
00:00:21,240 --> 00:00:25,518
sommige zijn zo geprogrammeerd
dat ze denken dat ze mens zijn
7
00:00:25,680 --> 00:00:30,356
er zijn vele kopie?n
8
00:00:30,520 --> 00:00:33,353
en ze hebben een plan
9
00:00:35,120 --> 00:00:39,079
De Astral Queen
heeft 1500 gevangenen aan boord.
1
Subtitrari pentru Six Degrees Of Separation
keywords: battlestar, galactica, season, 1, dvd, 01x0, 3, bastille, day, 2, water, 6, litmus, 9, tigh, me, up, down, 8, flesh, and, bone, 01x1, the, hand, of, god, kobol's, last, gleaming, part, kobol's, 2003, miniseries, colonial, 4, act, contrition, 7, six, degrees, separation, 5, you, can't, go, home, again,
original filename: Battlestar.Galactica.Season.1.DVD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,640
Wat voorafging:
2
00:00:04,800 --> 00:00:07,473
de Cylons zijn gemaakt door de mens
3
00:00:08,520 --> 00:00:11,034
ze kwamen in opstand
4
00:00:12,080 --> 00:00:15,311
ze ontwikkelden zich
5
00:00:15,480 --> 00:00:21,077
ze zien eruit als mensen
en voelen ook zo aan
6
00:00:21,240 --> 00:00:25,518
sommige zijn zo geprogrammeerd
dat ze denken dat ze mens zijn
7
00:00:25,680 --> 00:00:30,356
er zijn vele kopie?n
8
00:00:30,520 --> 00:00:33,353
en ze hebben een plan
9
00:00:35,120 --> 00:00:39,079
De Astral Queen
heeft 1500 gevangenen aan boord.
1
Subtitrari pentru Six Degrees Of Separation
keywords: battlestar, galactica, season, 1, dvd, 01x0, 3, bastille, day, 2, water, 6, litmus, 9, tigh, me, up, down, 8, flesh, and, bone, 01x1, the, hand, of, god, kobol's, last, gleaming, part, kobol's, 2003, miniseries, colonial, 4, act, contrition, 7, six, degrees, separation, 5, you, can't, go, home, again,
original filename: Battlestar.Galactica.Season.1.DVD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,640
Wat voorafging:
2
00:00:04,800 --> 00:00:07,473
de Cylons zijn gemaakt door de mens
3
00:00:08,520 --> 00:00:11,034
ze kwamen in opstand
4
00:00:12,080 --> 00:00:15,311
ze ontwikkelden zich
5
00:00:15,480 --> 00:00:21,077
ze zien eruit als mensen
en voelen ook zo aan
6
00:00:21,240 --> 00:00:25,518
sommige zijn zo geprogrammeerd
dat ze denken dat ze mens zijn
7
00:00:25,680 --> 00:00:30,356
er zijn vele kopie?n
8
00:00:30,520 --> 00:00:33,353
en ze hebben een plan
9
00:00:35,120 --> 00:00:39,079
De Astral Queen
heeft 1500 gevangenen aan boord.
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,860 --> 00:00:48,230
<i>Un famoso filósofo dijo una vez,</i>
2
00:00:48,231 --> 00:00:49,850
<i>"No sabemos lo que queremos,</i>
3
00:00:49,851 --> 00:00:52,510
<i>pero somos responsables
de lo que somos."</i>
4
00:00:52,511 --> 00:00:55,430
<i>Ãl era francés y tenÃa
mucho tiempo en sus manos,</i>
5
00:00:55,431 --> 00:00:58,449
<i>pero no se equivocaba.</i>
6
00:01:03,281 --> 00:01:06,280
<i>Nadie desea tomar la
responsabilidad de cualquier cosa,</i>
7
00:01:06,281 --> 00:01:08,210
<i>sus actos, sus palabras,</i>
8
00:01:08,211 --> 00:01:10,270
<i>sus secretos o sus de
Subtitrari pentru Six Degrees Of Separation
keywords: six, degrees, 2006, 1, cd, english, en, 10, 7, hr, ctu, vo,
original filename: Six Degrees - 2006 - 1CD - English - en - cd4d3f994bc920319adc046f4e0b7af2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,900
Previously on "six degrees"...
2
00:00:01,901 --> 00:00:04,201
My husband was killed in Iraq.
3
00:00:04,300 --> 00:00:05,600
Have you moved his stuff out ?
4
00:00:12,400 --> 00:00:13,200
Roy is gone.
5
00:00:13,300 --> 00:00:15,900
Not a trace is left of that
lying son of a bitch.
6
00:00:16,000 --> 00:00:16,800
On with my life.
7
00:00:16,900 --> 00:00:18,600
I'm trying to build a strong
case here, sherman.
8
00:00:18,700 --> 00:00:21,400
But without a solid alibi, that's not
gonna happen. The gun wasn't mine.
9
00:00:21,500 --> 00:00:23,200
I s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,540 --> 00:00:02,490
Anteriormente em "Six Degrees"...
2
00:00:02,490 --> 00:00:05,860
Eu iria embora de Nova York, mas decidi ficar por sua causa.
3
00:00:05,860 --> 00:00:07,790
Você ficou por minha causa?
4
00:00:08,720 --> 00:00:14,230
Meu marido era David Morgan, o jornalista.
5
00:00:14,230 --> 00:00:15,510
Não consigo ver nada.
6
00:00:15,510 --> 00:00:17,810
Não tem nada que eu reconheça pra qualquer lugar que olhe.
7
00:00:17,810 --> 00:00:19,760
Tudo que eu sei é que você fez algo acontecer.
8
00:00:19,760 --> 00:00:21,420
Você poderia se você quisesse.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web