Rezultatele cautarii de subtitrari pentru shootfighter dupa relevanta:
- Shootfighter-Fight.to.t he.Death.1992.Ned_DVD.srt
1 fisier(e), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,700 --> 00:02:17,976
Alleen Pole moet nog verslagen worden.
2
00:02:26,660 --> 00:02:32,530
Dit is legendarisch. Als Lee wint, zal
shootfighting nooit meer hetzelfde zijn.
3
00:02:46,540 --> 00:02:50,294
We staan weer in de finale.
Misschien win ik deze keer.
4
00:02:50,460 --> 00:02:54,453
Dat had je gedroomd.
- Ik hoef alleen maar Lee te verslaan.
5
00:02:54,620 --> 00:02:58,295
Hij is levensgevaarlijk.
- Maak je geen zorgen.
6
00:05:25,700 --> 00:05:27,577
De partij is afgelopen.
7
00:06:05,180 --> 00:06:08,377
Nu ben jij aan de beurt.
- Jij vecht tegen niemand meer.
8
- Shootfighter-Fight.to.t he.Death.1992.Ned_DVD.srt
1 fisier(e), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,700 --> 00:02:17,976
Alleen Pole moet nog verslagen worden.
2
00:02:26,660 --> 00:02:32,530
Dit is legendarisch. Als Lee wint, zal
shootfighting nooit meer hetzelfde zijn.
3
00:02:46,540 --> 00:02:50,294
We staan weer in de finale.
Misschien win ik deze keer.
4
00:02:50,460 --> 00:02:54,453
Dat had je gedroomd.
- Ik hoef alleen maar Lee te verslaan.
5
00:02:54,620 --> 00:02:58,295
Hij is levensgevaarlijk.
- Maak je geen zorgen.
6
00:05:25,700 --> 00:05:27,577
De partij is afgelopen.
7
00:06:05,180 --> 00:06:08,377
Nu ben jij aan de beurt.
- Jij vecht tegen niemand meer.
8
- Bolo Yeung - 1992- Shootfighter 1..txt
1 fisier(e), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 720x480 25.0fps 670.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2988}{3028}Widzia³eŠto?!
{3044}{3080}Shingo!
{3370}{3467}Teraz tylko Po stoi miêdzy Lee i Shingo.
{3528}{3550}Zwyciêzca!
{3674}{3830}Tworzy siê historia, jeÅli wygra Lee| walki zmieni¹ siê na zawsze.
{4169}{4270}Wygl¹da na to, ¿e ty i ja bêdziemy znowu w finale,| mo¿e wygram tym razem.
{4269}{4365}Nie jesteŠjeszcze w finale przyjacielu.| - Muszê tylko pokonaæ Lee.
{4368}{4473}On mo¿e byæ niebezpieczny| - Nie martw siê.
{4585}{4644}Ostatni pojedynek kwalifikacyjny.
{4646}{4671}Lee!
{4672}{4719}Po!
{7868}{7896}Koniec pojedynku!
{
- Shootfighter-Fight.to.t he.Death.1992.Ned_DVD.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,700 --> 00:02:17,976
Alleen Pole moet nog verslagen worden.
2
00:02:26,660 --> 00:02:32,530
Dit is legendarisch. Als Lee wint, zal
shootfighting nooit meer hetzelfde zijn.
3
00:02:46,540 --> 00:02:50,294
We staan weer in de finale.
Misschien win ik deze keer.
4
00:02:50,460 --> 00:02:54,453
Dat had je gedroomd.
- Ik hoef alleen maar Lee te verslaan.
5
00:02:54,620 --> 00:02:58,295
Hij is levensgevaarlijk.
- Maak je geen zorgen.
6
00:05:25,700 --> 00:05:27,577
De partij is afgelopen.
7
00:06:05,180 --> 00:06:08,377
Nu ben jij aan de beurt.
- Jij vecht tegen niemand meer.
8
1 fisier(e), added on: 2007-11-26
Relevance
3 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 576x432 25.0fps 699.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{7748}{7790}Wycofa³eŠsiê Joe?
{7969}{8004}Mówiê serio.
{8039}{8069}DoÅæ zabijania.
{8075}{8112}Znasz zasady.
{8211}{8241}To tylko dzieciak.
{8822}{8852}Proszê.
{9183}{9213}Proszê.
{9243}{9275}Wrócê.
{9275}{9333}Bêdê walczy³. Zrobiê, co powiesz.
{10026}{10061}Ju¿ niepotrzebny.
{10112}{10154}Powiedz Carlowi ¿eby pozby³ siê cia³a.
{10592}{10622}Porucznik Jamison?
{10630}{10645}Tak.
{10646}{10660}Jestem komendant Rawlins.
{10667}{10697}Komendancie.
{10707}{10740}To jest sier¿ant Grey.
{10727}{10765}Witam sier¿ancie.
{10763}{
- [9252] Shootfighter II (1995).srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,560 --> 00:01:45,509
SHOOTFIGHTER
2
2
00:05:10,720 --> 00:05:13,871
Jeg hører du vil gå på pension.
3
00:05:21,040 --> 00:05:28,151
- Jeg vil ikke mere.
- Du kender reglerne.
4
00:05:30,080 --> 00:05:33,516
Han er jo bare en knægt.
5
00:05:54,920 --> 00:05:58,151
Jeg beder dig ...
6
00:06:11,240 --> 00:06:17,315
Jeg skal nok kæmpe,
jeg vil gøre alt hvad du siger.
7
00:06:42,680 --> 00:06:48,391
Vi har ikke brug for dig længere.
Sørg for at få liget væk.
8
00:07:05,400 --> 00:07:09,359
Lieutenant Jamieson?
Jeg er Cheif Rawlins.
9
00:07:09,760 --> 00:07:13,958
- [9252] Shootfighter II (1995).srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,560 --> 00:01:45,509
SHOOTFIGHTER
2
2
00:05:10,720 --> 00:05:13,871
Jeg hører du vil gå på pension.
3
00:05:21,040 --> 00:05:28,151
- Jeg vil ikke mere.
- Du kender reglerne.
4
00:05:30,080 --> 00:05:33,516
Han er jo bare en knægt.
5
00:05:54,920 --> 00:05:58,151
Jeg beder dig ...
6
00:06:11,240 --> 00:06:17,315
Jeg skal nok kæmpe,
jeg vil gøre alt hvad du siger.
7
00:06:42,680 --> 00:06:48,391
Vi har ikke brug for dig længere.
Sørg for at få liget væk.
8
00:07:05,400 --> 00:07:09,359
Lieutenant Jamieson?
Jeg er Cheif Rawlins.
9
00:07:09,760 --> 00:07:13,958
- [9253] Shootfighter: Fight to the Death (1992).srt
1 fisier(e), added on: 2010-03-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,480 --> 00:02:18,270
nu er det kun Pole der står
imellem Lee og Shingo.
2
00:02:25,520 --> 00:02:31,959
dette er historisk. hvis Lee vinder,
vil det ændre shootfighting for altid.
3
00:02:45,360 --> 00:02:49,319
det ser ud til at det bliver
dig og mig i finalen igen.
4
00:02:49,600 --> 00:02:53,275
- du er ikke i finalen endnu min ven.
- jeg skal bare slå Lee.
5
00:02:53,600 --> 00:02:58,435
- han er farlig.
- v ær ikke så bekymret.
6
00:03:02,120 --> 00:03:07,831
den sidste semifinale kamp!
Lee mod cole!
7
00:05:13,440 --> 00:05:15,351
kampen er ovre!
8
00:05:15,880
1 fisier(e), added on: 2008-02-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 576x432 25.0fps 699.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{7748}{7790}Wycofa?e? si? Joe?
{7969}{8004}M?wi? serio.
{8039}{8069}Do?? zabijania.
{8075}{8112}Znasz zasady.
{8211}{8241}To tylko dzieciak.
{8822}{8852}Prosz?.
{9183}{9213}Prosz?.
{9243}{9275}Wr?c?.
{9275}{9333}B?d? walczy?. Zrobi?, co powiesz.
{10026}{10061}Ju? niepotrzebny.
{10112}{10154}Powiedz Carlowi ?eby pozby? si? cia?a.
{10592}{10622}Porucznik Jamison?
{10630}{10645}Tak.
{10646}{10660}Jestem komendant Rawlins.
{10667}{10697}Komendancie.
{10707}{10740}To jest sier?ant Grey.
{10727}{10765}Witam sier?ancie.
{10763}{10790}Prosz? usi???.
- Shootfighter-Fight.to.t he.Death.1992.Ned_DVD.srt
1 fisier(e), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,700 --> 00:02:17,976
Alleen Pole moet nog verslagen worden.
2
00:02:26,660 --> 00:02:32,530
Dit is legendarisch. Als Lee wint, zal
shootfighting nooit meer hetzelfde zijn.
3
00:02:46,540 --> 00:02:50,294
We staan weer in de finale.
Misschien win ik deze keer.
4
00:02:50,460 --> 00:02:54,453
Dat had je gedroomd.
- Ik hoef alleen maar Lee te verslaan.
5
00:02:54,620 --> 00:02:58,295
Hij is levensgevaarlijk.
- Maak je geen zorgen.
6
00:05:25,700 --> 00:05:27,577
De partij is afgelopen.
7
00:06:05,180 --> 00:06:08,377
Nu ben jij aan de beurt.
- Jij vecht tegen niemand meer.
8
1 fisier(e), added on: 2010-03-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 576x432 25.0fps 699.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{7748}{7790}Wycofa³eŠsiê Joe?
{7969}{8004}Mówiê serio.
{8039}{8069}DoÅæ zabijania.
{8075}{8112}Znasz zasady.
{8211}{8241}To tylko dzieciak.
{8822}{8852}Proszê.
{9183}{9213}Proszê.
{9243}{9275}Wrócê.
{9275}{9333}Bêdê walczy³. Zrobiê, co powiesz.
{10026}{10061}Ju¿ niepotrzebny.
{10112}{10154}Powiedz Carlowi ¿eby pozby³ siê cia³a.
{10592}{10622}Porucznik Jamison?
{10630}{10645}Tak.
{10646}{10660}Jestem komendant Rawlins.
{10667}{10697}Komendancie.
{10707}{10740}To jest sier¿ant Grey.
{10727}{10765}Witam sier¿ancie.
{10763}{
- [9252] Shootfighter II (1995).srt
1 fisier(e), added on: 2010-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,560 --> 00:01:45,509
SHOOTFIGHTER
2
2
00:05:10,720 --> 00:05:13,871
Jeg hører du vil gå på pension.
3
00:05:21,040 --> 00:05:28,151
- Jeg vil ikke mere.
- Du kender reglerne.
4
00:05:30,080 --> 00:05:33,516
Han er jo bare en knægt.
5
00:05:54,920 --> 00:05:58,151
Jeg beder dig ...
6
00:06:11,240 --> 00:06:17,315
Jeg skal nok kæmpe,
jeg vil gøre alt hvad du siger.
7
00:06:42,680 --> 00:06:48,391
Vi har ikke brug for dig længere.
Sørg for at få liget væk.
8
00:07:05,400 --> 00:07:09,359
Lieutenant Jamieson?
Jeg er Cheif Rawlins.
9
00:07:09,760 --> 00:07:13,958
- [9252] Shootfighter II (1995).srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,560 --> 00:01:45,509
SHOOTFIGHTER
2
2
00:05:10,720 --> 00:05:13,871
Jeg hører du vil gå på pension.
3
00:05:21,040 --> 00:05:28,151
- Jeg vil ikke mere.
- Du kender reglerne.
4
00:05:30,080 --> 00:05:33,516
Han er jo bare en knægt.
5
00:05:54,920 --> 00:05:58,151
Jeg beder dig ...
6
00:06:11,240 --> 00:06:17,315
Jeg skal nok kæmpe,
jeg vil gøre alt hvad du siger.
7
00:06:42,680 --> 00:06:48,391
Vi har ikke brug for dig længere.
Sørg for at få liget væk.
8
00:07:05,400 --> 00:07:09,359
Lieutenant Jamieson?
Jeg er Cheif Rawlins.
9
00:07:09,760 --> 00:07:13,958