Advertisement:
---------------
---------------
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Sharp dupa relevanta:
Subtitrari pentru Sharp
keywords: komal, gandhar, 2005, 1, cd, bulgarian, bg, aka, soft, note, on, sharp, scale, ritwik, ghatak, 1961, eng,
original filename: Komal Gandhar - 2005 - 1CD - Bulgarian - bg - 3fcb7848c7fe55e08b05a2083a90b10b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,523 --> 00:00:31,523
Chitra Kalpa's Komal Gandhar
2
00:00:35,702 --> 00:00:40,696
Camera - Dilip Ranjan Mukhopadhyay
3
00:00:52,452 --> 00:00:55,683
Editing - Ramesh Joshi
4
00:01:29,055 --> 00:01:30,900
Lyric
- Jyotirindra Maitra,
5
00:01:30,901 --> 00:01:34,721
Salil Chowdhury, Bijan Bhattacharya
and Sukanto Bhattacharya
6
00:01:53,746 --> 00:01:55,006
Playback Singer
Debabrata Biswas Hemanga Biswas
7
00:01:55,007 --> 00:01:56,554
Preeti Bandopadhyay Sumitra Sen
Bijan Bhattacharya Mantu Ghosh
8
00:01:56,555 --> 00:01:57,276
Jyotirindra Maitra Ratna Sarkar
9
00:01:57,
Subtitrari pentru Sharp
keywords: sharp, guns, 2001, cantonese, sharereactor,
original filename: cfa25ae0ae2578ba33450a5bc5365070.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,568 --> 00:00:46,661
Release me
2
00:00:46,937 --> 00:00:49,405
My dad will kill you off
3
00:00:51,541 --> 00:00:52,803
Back off
4
00:01:09,926 --> 00:01:11,086
Don't
5
00:01:13,129 --> 00:01:14,653
One more shot
6
00:01:16,766 --> 00:01:18,097
Don't touch me
7
00:01:19,102 --> 00:01:20,797
My dad is powerful
8
00:02:08,218 --> 00:02:11,449
An hour already, he stood us up
9
00:02:13,990 --> 00:02:15,082
Yes
10
00:02:16,760 --> 00:02:18,125
You're unhappy?
11
00:02:18,995 --> 00:02:21,828
Complain to boss Ban
12
00:02:22,732 --> 00:02:24,029
No kidding
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,244 --> 00:00:06,924
URGENCIAS
2
00:00:06,925 --> 00:00:08,485
Anteriormente en Urgencias...
3
00:00:08,486 --> 00:00:09,766
Nos vamos a ocupar de usted.
4
00:00:09,767 --> 00:00:11,146
- Dios mÃo.
- ¿Qué?
5
00:00:11,447 --> 00:00:15,215
¿Cuestionas mi compromiso
con los intereses de la paciente?
6
00:00:15,216 --> 00:00:16,366
Está bajo control.
7
00:00:16,401 --> 00:00:18,787
Como cualquier drogata de por ahÃ.
8
00:00:18,788 --> 00:00:21,915
Greg Powell. Paramédico.
Traje al chico de la chimenea.
9
00:00:21,916 --> 00:00:23,608
Don, déjame sacarte un poco por
Subtitrari pentru Sharp
keywords: sharp, guns, eng, 2, 5, fps, 2001,
original filename: Sharp Guns - Eng - 25fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,568 --> 00:00:46,661
Release me
2
00:00:46,937 --> 00:00:49,405
My dad will kill you off
3
00:00:51,541 --> 00:00:52,803
Back off
4
00:01:09,926 --> 00:01:11,086
Don't
5
00:01:13,129 --> 00:01:14,653
One more shot
6
00:01:16,766 --> 00:01:18,097
Don't touch me
7
00:01:19,102 --> 00:01:20,797
My dad is powerful
8
00:02:08,218 --> 00:02:11,449
An hour already, he stood us up
9
00:02:13,990 --> 00:02:15,082
Yes
10
00:02:16,760 --> 00:02:18,125
You're unhappy?
11
00:02:18,995 --> 00:02:21,828
Complain to boss Ban
12
00:02:22,732 --> 00:02:24,029
No kidding
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,244 --> 00:00:06,924
ER
2
00:00:06,925 --> 00:00:08,485
Previously on ER...
3
00:00:08,486 --> 00:00:09,766
We are going take care of you.
4
00:00:09,767 --> 00:00:11,146
- Oh, God!
- What?
5
00:00:11,447 --> 00:00:15,215
Are you questioning my commitment
to this patient's best interests?
6
00:00:15,216 --> 00:00:16,366
I got it under control.
7
00:00:16,401 --> 00:00:18,787
So does every street junkie
coming through here.
8
00:00:18,788 --> 00:00:21,915
Greg Powell. Paramedic who
brought the boy in the chimney.
9
00:00:21,916 --> 00:00:23,608
Don, let me draw some th
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,929 --> 00:00:10,762 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
''Pronikavá úleva''
2
00:00:11,929 --> 00:00:13,328 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Å ATNA LÃKAÃÃ
3
00:00:14,369 --> 00:00:16,599 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Ahoj, snad nemáš
na sobì jen tohle.
4
00:00:16,809 --> 00:00:18,845 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Je tam snad 20 pod nulou.
5
00:00:20,129 --> 00:00:22,927 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
-Co je?
-Jak dokážeš schovat vlasy do èepice.
6
00:00:23,129 --> 00:00:26,439 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
-To je osmý div svìta.
-Jen se smìj, Elvisi.
7
00:00:27,169 --> 00:00:30,7
Subtitrari pentru Sharp
keywords: sharp, guns, 2001, cantonese, sharereactor,
original filename: add5f6da7857367655275a81c999a3ce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,568 --> 00:00:46,661
Release me
2
00:00:46,937 --> 00:00:49,405
My dad will kill you off
3
00:00:51,541 --> 00:00:52,803
Back off
4
00:01:09,926 --> 00:01:11,086
Don't
5
00:01:13,129 --> 00:01:14,653
One more shot
6
00:01:16,766 --> 00:01:18,097
Don't touch me
7
00:01:19,102 --> 00:01:20,797
My dad is powerful
8
00:02:08,218 --> 00:02:11,449
An hour already, he stood us up
9
00:02:13,990 --> 00:02:15,082
Yes
10
00:02:16,760 --> 00:02:18,125
You're unhappy?
11
00:02:18,995 --> 00:02:21,828
Complain to boss Ban
12
00:02:22,732 --> 00:02:24,029
No kidding
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,568 --> 00:00:46,661
Release me
2
00:00:46,937 --> 00:00:49,405
My dad will kill you off
3
00:00:51,541 --> 00:00:52,803
Back off
4
00:01:09,926 --> 00:01:11,086
Don't
5
00:01:13,129 --> 00:01:14,653
One more shot
6
00:01:16,766 --> 00:01:18,097
Don't touch me
7
00:01:19,102 --> 00:01:20,797
My dad is powerful
8
00:02:08,218 --> 00:02:11,449
An hour already, he stood us up
9
00:02:13,990 --> 00:02:15,082
Yes
10
00:02:16,760 --> 00:02:18,125
You're unhappy?
11
00:02:18,995 --> 00:02:21,828
Complain to boss Ban
12
00:02:22,732 --> 00:02:24,029
No kidding
1
Subtitrari pentru Sharp
keywords: emergency, room, season, 4, cz, 5, good, touch, bad, 1, 9, shades, of, gray, think, warm, thoughts, 2, a, hole, in, the, heart, 8, gut, reaction, when, bough, breaks, suffer, little, children, family, practice, exodus, sharp, relief, something, new, do, you, see, what, i, past, regret, and, future, fear, 7, bloody, mess, ambush, freak, show, 3, friendly, fire, carteris, choice, fathers, sons, 6, ground, zero, obstruction, justice, my, brotheris, keeper,
original filename: Emergency_Room_-_Season_4_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,049 --> 00:00:10,802 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
''Dotyk, který lìèà i zraòuje''
2
00:00:11,849 --> 00:00:13,441 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Mìlo by být poradenstvÃ
3
00:00:13,649 --> 00:00:16,482 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
pro nezletilý matky
a obìti násilÃ.
4
00:00:17,649 --> 00:00:19,241 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
-Dougu?
-Poslouchám.
5
00:00:19,449 --> 00:00:23,124 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Klinika by mohla zachytit lidi,
který propadnou sÃtÃ.
6
00:00:23,329 --> 00:00:25,365 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
A je to. Hotovo.
7
00:00:25,729 --> 00:00:27,481
Subtitrari pentru Sharp
keywords: er, emergency, room, 1994, season, pt, djj, home, sapo, s04ep2, of, past, regret, and, future, fear, s04ep0, 6, ground, zero, when, the, bough, breaks, s04ep1, sharp, relief, 3, carter's, choice, suffer, little, children, my, brother's, keeper, friendly, fire, something, new, family, practice, 8, freak, show, ambush, 7, fathers, sons, 5, exodus, 9, obstruction, justice, gut, reaction, do, you, see, what, i, a, hole, in, heart, think, warm, thoughts, bloody, mess, shades, gray, good, touch, bad,
original filename: ER - Emergency Room (1994) - Season 4 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,458 --> 00:00:41,418
"De D?vidas Passadas e
Ansiedades Futuras"
2
00:00:49,116 --> 00:00:50,849
A Bela Adormecida acorda.
3
00:00:51,103 --> 00:00:53,640
S? estava a verificar
as minhas mensagens.
4
00:00:53,809 --> 00:00:57,320
Nem ouviste o despertador tocar.
Morreste para o mundo.
5
00:00:57,531 --> 00:01:00,576
N?o tenho muitas hip?teses
de dormir at? tarde.
6
00:01:00,829 --> 00:01:03,790
N?o te gabes!
H? quem trabalhe aos domingos.
7
00:01:04,001 --> 00:01:06,369
Por favor!
Sabes que j? tive a minha parte.
8
00:01:06,877 --> 00:01:10,260
Podes ficar, se quiseres.
Subtitrari pentru Sharp
keywords: er, season, 4, 04x0, 7, fathers, and, sons, 04x1, family, practice, 6, my, brother's, keeper, do, you, see, what, i, 04x2, of, past, regret, future, fear, 5, exodus, think, warm, thoughts, sharp, relief, ground, zero, 9, obstruction, justice, 3, friendly, fire, 8, freak, show, gut, reaction, a, bloody, mess, suffer, the, little, children, carter's, choice, ambush, good, touch, bad, hole, in, heart, when, bough, breaks, shades, gray, something, new,
original filename: ER.Season.4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,206 --> 00:00:39,755
Hoe ver nog?
- Twintig minuten rijden.
2
00:00:39,926 --> 00:00:43,043
Hadden ze alleen dit kleine rotautootje?
3
00:00:43,206 --> 00:00:48,280
Het is zeker 50 graden.
- Ze hadden geen groter model.
4
00:00:48,446 --> 00:00:52,678
Had je gezegd dat de airco stuk is?
- In november?
5
00:00:54,446 --> 00:00:57,677
Volgende keer huur ik wel een auto.
6
00:01:00,446 --> 00:01:05,520
Hoe ver nog?
- Ben je altijd zo lastig als je meerijdt?
7
00:01:05,686 --> 00:01:10,680
lk zit dubbelgevouwen.
- Het is nog 25 kilometer.
8
00:01:12,206 --> 00:01:18,759
Elke
Subtitrari pentru Sharp
keywords: er, season, 4, 04x0, 7, fathers, and, sons, 04x1, family, practice, 6, my, brother's, keeper, do, you, see, what, i, 04x2, of, past, regret, future, fear, 5, exodus, think, warm, thoughts, sharp, relief, ground, zero, 9, obstruction, justice, 3, friendly, fire, 8, freak, show, gut, reaction, a, bloody, mess, suffer, the, little, children, carter's, choice, ambush, good, touch, bad, hole, in, heart, when, bough, breaks, shades, gray, something, new,
original filename: ER.Season.4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,206 --> 00:00:39,755
Hoe ver nog?
- Twintig minuten rijden.
2
00:00:39,926 --> 00:00:43,043
Hadden ze alleen dit kleine rotautootje?
3
00:00:43,206 --> 00:00:48,280
Het is zeker 50 graden.
- Ze hadden geen groter model.
4
00:00:48,446 --> 00:00:52,678
Had je gezegd dat de airco stuk is?
- In november?
5
00:00:54,446 --> 00:00:57,677
Volgende keer huur ik wel een auto.
6
00:01:00,446 --> 00:01:05,520
Hoe ver nog?
- Ben je altijd zo lastig als je meerijdt?
7
00:01:05,686 --> 00:01:10,680
lk zit dubbelgevouwen.
- Het is nog 25 kilometer.
8
00:01:12,206 --> 00:01:18,759
Elke
Subtitrari pentru Sharp
keywords: er, season, 4, 04x0, 7, fathers, and, sons, 04x1, family, practice, 6, my, brother's, keeper, do, you, see, what, i, 04x2, of, past, regret, future, fear, 5, exodus, think, warm, thoughts, sharp, relief, ground, zero, 9, obstruction, justice, 3, friendly, fire, 8, freak, show, gut, reaction, a, bloody, mess, suffer, the, little, children, carter's, choice, ambush, good, touch, bad, hole, in, heart, when, bough, breaks, shades, gray, something, new,
original filename: ER.Season.4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,206 --> 00:00:39,755
Hoe ver nog?
- Twintig minuten rijden.
2
00:00:39,926 --> 00:00:43,043
Hadden ze alleen dit kleine rotautootje?
3
00:00:43,206 --> 00:00:48,280
Het is zeker 50 graden.
- Ze hadden geen groter model.
4
00:00:48,446 --> 00:00:52,678
Had je gezegd dat de airco stuk is?
- In november?
5
00:00:54,446 --> 00:00:57,677
Volgende keer huur ik wel een auto.
6
00:01:00,446 --> 00:01:05,520
Hoe ver nog?
- Ben je altijd zo lastig als je meerijdt?
7
00:01:05,686 --> 00:01:10,680
lk zit dubbelgevouwen.
- Het is nog 25 kilometer.
8
00:01:12,206 --> 00:01:18,759
Elke