Advertisement:
---------------
---------------
Rezultate mai putin relevante pentru Sex And The Death
Subtitrari pentru Sex And The Death
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, cd, english, en, limited, imovane,
original filename: Sex and Death 101 - 2007 - 1CD - English - en - 8377e04bac23f9eccbac853a7e61d60f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,483 --> 00:02:31,360
Who devils is Roderick Blanck?
2
00:02:33,278 --> 00:02:34,279
That serious one me.
3
00:02:36,532 --> 00:02:40,285
At some time be seen
to such a happy type that
4
00:02:40,320 --> 00:02:42,329
does he/she have hamburger smile?
5
00:02:43,330 --> 00:02:45,457
I sit down it, that April in the morning,
I was that type.
6
00:02:46,250 --> 00:02:48,502
Not it could avoid it, it was in the moment
where he/she thought that taenia everything.
7
00:02:49,294 --> 00:02:52,297
An excellent work, a grandiose wife.
An excellent life.
8
00:02:52,422 --> 00:02:57,30
Subtitrari pentru Sex And The Death
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, 2, limited, r, 5, dvd, pal,
original filename: 7746-sub_Sex-and-Death-101-2007_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,754 --> 00:02:25,711
Subtitrare realizatã de Avocatul31
Adaptarea pe DVD : AdV
2
00:02:29,660 --> 00:02:31,268
Cine naiba este Roderick Blank?
3
00:02:32,800 --> 00:02:33,745
<i>Ãsta eram eu.</i>
4
00:02:36,537 --> 00:02:38,169
<i>Aþi vãzut vreodatã un tip mergând pe stradã</i>
5
00:02:38,269 --> 00:02:40,632
<i>arãtând atât de fericit, încât va venea
sã cãutaþi cea mai apropiatã cãrãmidã</i>
6
00:02:40,732 --> 00:02:42,135
<i>ca sã-i transformaþi faþa
în carne de hamburger?</i>
7
00:02:43,105 --> 00:02:45,682
<i>Ãmi pare rãu. Ãn dimineaþa aia
de apri
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,501 --> 00:00:08,008
coupling s01ep03
2
00:00:08,008 --> 00:00:11,011
you won't admit you love me
3
00:00:11,511 --> 00:00:13,013
and so
4
00:00:13,013 --> 00:00:15,515
how am i ever
5
00:00:16,016 --> 00:00:17,517
to know
6
00:00:17,517 --> 00:00:20,020
you always tell me
7
00:00:20,020 --> 00:00:24,524
perhaps, perhaps, perhaps
8
00:00:25,025 --> 00:00:26,526
perhaps
9
00:00:27,527 --> 00:00:29,029
perhaps
10
00:00:29,529 --> 00:00:31,031
perhaps
11
00:00:31,531 --> 00:00:33,199
it's only an interview.
12
00:00:33,199 --> 00:00:39,205
only an interview?pp
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,450 --> 00:00:04,530
WASHINGTON;D,C
2
00:00:10,890 --> 00:00:13,660
<font color=blue>we dom't know about**************************</font>
3
00:00:14,100 --> 00:00:17,570
<font color=yellow>We are sick with their plague.</font>
4
00:00:17,570 --> 00:00:20,480
<font color=blue>try *****************speend</font>
5
00:00:20,590 --> 00:00:21,980
<font color=blue>yeah</font>
6
00:00:22,840 --> 00:00:27,760
<font color=blue>****************************************æÂÅè¯Â</font>
7
00:00:24,560 --> 00:00:27,440
<font color=yellow>They will infect us all.</font>
8
00:00:28,520 --> 00:00:30,010
<font color=blue>where is my mind?</font>
9
00
Subtitrari pentru Sex And The Death
keywords: til, death, 10, 2, 2006, s01e0, sex, for, furniture, proper, lol, s01e02,
original filename: Til.Death(102)(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,430 --> 00:00:11,540
Huele esa carne.
2
00:00:12,520 --> 00:00:14,220
¿Cómo es que no
hacen una colonia?
3
00:00:17,340 --> 00:00:18,620
¿Qué-- qué está sucediendo aqu�
4
00:00:18,720 --> 00:00:21,688
Estoy asando el maÃz. Leà que mejora
el sabor. Mueve tus chuletas.
5
00:00:21,690 --> 00:00:24,078
No voy a mover mi carne por vegetales.
6
00:00:24,080 --> 00:00:25,888
Mueva su maÃz, señora.
7
00:00:25,890 --> 00:00:28,664
- Tú muévelo.
- Lo haré.
8
00:00:29,109 --> 00:00:30,953
Voy por mis pinzas.
9
00:00:34,790 --> 00:00:36,350
Desagradable.
10
00:0
Subtitrari pentru Sex And The Death
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, pol, cd, i, sexanddeath,
original filename: sex.and.death.101.(2007).pol.1cd.(3179083).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{138}Korekta: djdzon
{150}{299}Dot?umaczenie dodatkowej sceny przez: fish22
{3702}{3774}Kim, do cholery, jest Roderick Blank?
{3775}{3860}/To akurat ja.
{3870}{3928}/Widzieli?cie kiedy? tak|/szcz??liwego faceta, id?cego ulic?,
{3929}{4032}/?e mieli?cie ochot? przerobi?|/mu twarz na hamburgera?
{4033}{4105}/W ten kwietniowy poranek|/tak w?a?nie wygl?da?em.
{4106}{4181}/Nic nie mog?em na to poradzi?.|/Mia?em wszystko, co chcia?em.
{4182}{4233}/Wspania?? prac?,|/wspania?? przysz?? ?on?,
{4234}{4268}/wspania?e ?ycie...
{4269}{4333}/Gdybym tylko nie pozwoli?|/Trixie otworzy? tego ostatniego maila...
{4334}{4393}Co by? powiedzia?a,|gdybym za
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,483 --> 00:02:29,360
Quem diabos ? Roderick Blanck?
2
00:02:31,278 --> 00:02:32,279
Esse seria eu.
3
00:02:34,532 --> 00:02:38,285
Alguma vez viu um cara caminhando
pelas ruas, t?o feliz que
4
00:02:38,320 --> 00:02:40,329
tem um sorriso idiota?
5
00:02:41,330 --> 00:02:43,457
Desculpe, naquela manh? de abril,
eu era esse cara.
6
00:02:44,250 --> 00:02:46,502
N?o podia evitar isto, estava no momento
onde achava que tinha tudo.
7
00:02:47,294 --> 00:02:50,297
Um trabalho excelente, uma esposa
maravilhosa. Uma vida excelente.
8
00:02:50,422 --> 00:02:55,302
Se ela n?o tivess
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01.501 --> 00:00:09.008
Traducción: Isev
2
00:00:09.008 --> 00:00:12.011
You won't admit you love me
3
00:00:12.511 --> 00:00:14.013
and so
4
00:00:14.013 --> 00:00:16.515
how am I ever
5
00:00:17.016 --> 00:00:18.517
to know
6
00:00:18.517 --> 00:00:21.020
You always tell me
7
00:00:21.020 --> 00:00:25.524
Perhaps, Perhaps, Perhaps
8
00:00:26.025 --> 00:00:27.526
Perhaps
9
00:00:28.527 --> 00:00:30.029
Perhaps
10
00:00:30.529 --> 00:00:32.031
Perhaps
11
00:00:32.531 --> 00:00:34.199
Tan solo es una entrevista.
11
00:00:33:000 --> 00:00:37:00
SEXO, MUERTE
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,781 --> 00:00:32,950
SEXE, MORT ET NUDITE
2
00:00:34,284 --> 00:00:35,702
C'est un simple entretien.
3
00:00:37,329 --> 00:00:39,581
Un simple entretien ?
Tu plaisantes ?
4
00:00:41,708 --> 00:00:42,835
Et si je panique ?
5
00:00:43,627 --> 00:00:46,797
Si un mot m'échappe ?
6
00:00:47,631 --> 00:00:48,966
Si un mot t'échappe ?
7
00:00:49,424 --> 00:00:51,510
A cause du stress, un mot
8
00:00:51,635 --> 00:00:53,887
pourrait involontairement
s'échapper de ma bouche.
9
00:00:54,429 --> 00:00:55,180
Comme quoi ?
10
00:00:56,306 --> 00:00:57,349
Tétons
11
00:0
Subtitrari pentru Sex And The Death
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, cd, spanish, es, limited, r, 5, dvdr, mvs,
original filename: Sex and Death 101 - 2007 - 1CD - Spanish - es - 813c5d6543f133f8129894d669c7d389.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,483 --> 00:02:31,360
?Qui?n diablos es Roderick Blanck?
2
00:02:33,278 --> 00:02:34,279
Ese seria yo.
3
00:02:36,532 --> 00:02:40,285
?Alguna vez haz visto
a un tipo tan feliz que
4
00:02:40,320 --> 00:02:42,329
tiene sonrisa de hamburguesa?
5
00:02:43,330 --> 00:02:45,457
Lo siento, ese abril en la ma?ana,
yo era ese tipo.
6
00:02:46,250 --> 00:02:48,502
No pod?a evitarlo, estaba en el momento
donde pensaba que tenia todo.
7
00:02:49,294 --> 00:02:52,297
Un trabajo excelente, una esposa grandiosa.
Una vida excelente.
8
00:02:52,422 --> 00:02:57,302
Si solo no hubiera abie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:35,840
"Sexo, Morte e Nudez"
à apenas uma entrevista.
2
00:00:36,000 --> 00:00:39,080
Apenas uma entrevista... ?
3
00:00:40,000 --> 00:00:41,840
E se entro em pânico?
4
00:00:42,000 --> 00:00:45,840
E se digo uma palavra acidental?
5
00:00:46,000 --> 00:00:46,840
Palavra acidental?
6
00:00:47,000 --> 00:00:48,840
Se, com a pressão...
7
00:00:49,000 --> 00:00:51,840
...acidentalmente a palavra errada
pode sair da minha boca.
8
00:00:52,000 --> 00:00:53,840
Como o quê?
9
00:00:54,000 --> 00:00:56,280
Mamilos.
10
00:00:57,000 --> 00:00:58,840
Porque
Subtitrari pentru Sex And The Death
keywords: criminal, minds, 2005, sezon, 2, ep, 1, 3, 97, 6, fps, s2e11, sex, birth, death, felixuca,
original filename: 36034-Criminal_Minds_(2005)_Sezon_2_Ep_11-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,450 --> 00:00:04,530
WASHINGTON D,C
2
00:00:14,100 --> 00:00:17,570
Ne-am sãturat de molima lor.
3
00:00:24,560 --> 00:00:27,440
Ne vor infecta pe toþi.
4
00:00:34,870 --> 00:00:38,940
Trebuie sã exterminãm.
Sã începem o nouã zi.
5
00:01:14,650 --> 00:01:15,860
Ãmi pare rãu.
6
00:01:19,750 --> 00:01:21,310
Eºti Dr.Reid.
7
00:01:21,540 --> 00:01:22,720
Ãmi pare rãu. Te cunosc?
8
00:01:23,170 --> 00:01:24,860
ªtiu doar ce faci.
9
00:01:26,600 --> 00:01:29,170
Te-am vãzut în Georgetown
acum câteva sãptãmâni.
10
00:01:29,170 --> 00:01:31,320
Ai þinu
Subtitrari pentru Sex And The Death
keywords: i, start, counting, 1969, 1, cd, serbian, sr, coupling, 1x0, 3, sex, death, nudity,
original filename: I Start Counting - 1969 - 1CD - Serbian - sr - f8f172830c8004b76736726544718b69.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,893 --> 00:00:31,427
SEKS, SMRT I GOLOTINJA
2
00:00:32,539 --> 00:00:38,455
To je samo razgovor za posao.
- To je samo razgovor za posao?
3
00:00:39,659 --> 00:00:46,497
?to ako se uspani?im? ?to
ako slu?ajno ka?em nezgodnu rije??
4
00:00:46,659 --> 00:00:51,609
Pod pritiskom, nezgodna rije? mo?e
izletjeti iz usta sama od sebe.
5
00:00:51,780 --> 00:00:53,691
Kao ?to?
6
00:00:53,860 --> 00:00:58,456
Bradavica.
- Za?to bi rekao 'bradavica' na razgovoru?
7
00:00:58,620 --> 00:01:02,499
Zato ?to sam si zamislio
to u glavi upravo.
8
00:01:02,660 --> 00:01:07,609
Sad imam svje
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:06,000
'Til Death - SEZ 1 Ep.08
Sex mortal
2
00:00:07,966 --> 00:00:10,632
Iatã cum stã treaba.
3
00:00:10,699 --> 00:00:12,765
Lecþia despre
Louisisana Purchase
4
00:00:12,832 --> 00:00:14,998
a fost în mod ironic amanata
5
00:00:15,065 --> 00:00:18,131
datoritã porþiei mele de burrito
de la micul dejun
6
00:00:18,198 --> 00:00:20,198
care nu o sã se mãnânce singurã.
7
00:00:20,265 --> 00:00:24,265
Aºa cã puteþi sã
citiþi în liniºte,
sã flirtaþi cu colegii
8
00:00:24,332 --> 00:00:26,899
sã faceþi ceea ce vreþi,
doar sã nu daþi foc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,483 --> 00:02:31,360
?Qui?n diablos es Roderick Blanck?
2
00:02:33,278 --> 00:02:34,279
Ese seria yo.
3
00:02:36,532 --> 00:02:40,285
?Alguna vez haz visto
a un tipo tan feliz que
4
00:02:40,320 --> 00:02:42,329
tiene sonrisa de hamburguesa?
5
00:02:43,330 --> 00:02:45,457
Lo siento, ese abril en la ma?ana,
yo era ese tipo.
6
00:02:46,250 --> 00:02:48,502
No pod?a evitarlo, estaba en el momento
donde pensaba que tenia todo.
7
00:02:49,294 --> 00:02:52,297
Un trabajo excelente, una esposa grandiosa.
Una vida excelente.
8
00:02:52,422 --> 00:02:57,302
Si solo no hubiera abie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:35,840
"Sexo, Morte e Nudez"
à apenas uma entrevista.
2
00:00:36,000 --> 00:00:39,080
Apenas uma entrevista...?
3
00:00:40,000 --> 00:00:41,840
E se entro em pânico?
4
00:00:42,000 --> 00:00:45,840
E se digo uma palavra acidental?
5
00:00:46,000 --> 00:00:46,840
Palavra acidental?
6
00:00:47,000 --> 00:00:48,840
Se, com a pressão...
7
00:00:49,000 --> 00:00:51,840
...acidentalmente a palavra errada
pode sair da minha boca.
8
00:00:52,000 --> 00:00:53,840
Como o quê?
9
00:00:54,000 --> 00:00:56,280
Mamilos.
10
00:00:57,000 --> 00:00:58,840
Porque d
Subtitrari pentru Sex And The Death
keywords: coupling, 2000, 1, cd, polish, pl, s01e0, 3, sex, death, nudity, internal, ws, ind, s01e03,
original filename: Coupling - 2000 - 1CD - Polish - pl - 546bf1f75ff8ed4185212ad979309d3e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{386}T?umaczenie ze s?uchu...
{500}{608}Coupling S01E03 - Sex, Death and Nudity
{825}{896}SEKS, ?MIER? I NAGO?? To tylko rozmowa|kwalifikacyjna
{900}{977}Tylko rozmowa... ?
{1000}{1046}Co jesli spanikuj? ?
{1050}{1146}Co b?dzie jesli powiem jakies|przypadkowe s?owo
{1150}{1171}Przypadkowe s?owo ?
{1175}{1221}To przez napi?cie...
{1225}{1296}Poprostu mo?e mi si? wypsn?? jakies|nieodpowiednie s?owo
{1300}{1346}Na przyk?ad ?
{1350}{1407}Sutki
{1425}{1471}Dlaczego mia?bys powiedzie? "sutki"|podczas rozmowy ?
{1475}{1571}Bo w?asnie w?o?y?em sobie ten pomys?|do g?owy
{1575}{1696}Teraz mam przeb?yski m?wi?ce|"sutki, sutki... sutki"
{1700}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,730 --> 00:00:08,870
Esta bien.
Asà que, este es el trato.
2
00:00:09,120 --> 00:00:13,890
Mi disertación acerca de la Compra de
Louisiana ha sido irónicamente pospuesta
3
00:00:13,960 --> 00:00:16,850
debido a mi compra de un burrito
de desayuno de dos libras,
4
00:00:16,940 --> 00:00:18,840
el cual no se va a comer solo.
5
00:00:18,990 --> 00:00:20,990
Asà que, uh, siéntanse a gusto
para leer silenciosamente,
6
00:00:21,100 --> 00:00:23,070
hagan rabiscos, coqueteen con su vecino,
7
00:00:23,120 --> 00:00:25,420
lo que quieran, solo no
le prendan fuego a nada.
8
00:
Subtitrari pentru Sex And The Death
keywords: til, death, 10, 8, 2006, s01e0, sex, proper, notv, s01e08,
original filename: Til.Death(108)(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,730 --> 00:00:08,870
Bueno, éste es el trato.
2
00:00:09,120 --> 00:00:13,890
Mi clase sobre la compra de Louisiana
se ha pospuesto irónicamente...
3
00:00:13,960 --> 00:00:16,850
...debido a la compra de mi burrito
de un kilogramo de desayuno.
4
00:00:16,940 --> 00:00:18,840
El cual no se comerá solo.
5
00:00:18,990 --> 00:00:20,990
Asà que, siéntanse libres
de leer en silencio...
6
00:00:21,100 --> 00:00:23,070
...hagan garabatos,
coqueteen con su vecino...
7
00:00:23,120 --> 00:00:25,420
...o lo que quieran,
sólo no incendien nada.
8
00:00:27,340 --> 00:00:30,840
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,730 --> 00:00:08,870
Esta bien.
Asà que, este es el trato.
2
00:00:09,120 --> 00:00:13,890
Mi disertación acerca de la Compra de
Louisiana ha sido irónicamente pospuesta
3
00:00:13,960 --> 00:00:16,850
debido a mi compra de un burrito
de desayuno de dos libras,
4
00:00:16,940 --> 00:00:18,840
el cual no se va a comer solo.
5
00:00:18,990 --> 00:00:20,990
Asà que, uh, siéntanse a gusto
para leer silenciosamente,
6
00:00:21,100 --> 00:00:23,070
hagan rabiscos, coqueteen con su vecino,
7
00:00:23,120 --> 00:00:25,420
lo que quieran, solo no
le prendan fuego a nada.
8
00:
Subtitrari pentru Sex And The Death
keywords: til, death, 2006, tv, series, 2, 1x0, sex, for, furniture,
original filename: 7667-sub_Til-Death-2006-TV-Series_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,500
Til Death - SEZ 1 Ep.02
"Sex Pentru Mobila"
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
Traducerea ºi adaptarea:
dea & 3x3cut0r
3
00:00:11,204 --> 00:00:13,271
Simte mirosul.
4
00:00:13,338 --> 00:00:15,371
Cum de nu l-au fãcut parfum?
5
00:00:17,371 --> 00:00:19,471
Stai, stai, stai.
Ce se întâmplã aici?
6
00:00:19,538 --> 00:00:21,404
Prãjesc porumb.
Am citit cã are gust mai bun aºa.
7
00:00:21,471 --> 00:00:22,638
Da fripturile mai încolo.
8
00:00:22,705 --> 00:00:25,037
Nu îmi mut carnea
pentru niºte legume.
9
00:00:25,104 --> 00:00:26,505
Mut
Subtitrari pentru Sex And The Death
keywords: criminal, minds, revelations, 2005, 1, cd, portuguese, pt, 21, sex, birth, death,
original filename: Criminal Minds Revelations - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - 78c67de8bd8724b088d11a055333d20a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,450 --> 00:00:04,530
WASHINGTON
DISTRITO DE COLUMBIA
2
00:00:14,100 --> 00:00:17,570
Estamos doentes
com a praga delas.
3
00:00:24,560 --> 00:00:27,440
Elas ir?o infectar
a todos n?s.
4
00:00:34,870 --> 00:00:38,940
Temos que extermin?-las.
Come?ar um novo dia...
5
00:01:14,650 --> 00:01:15,860
Desculpe.
6
00:01:19,750 --> 00:01:21,510
Voc? ? o Dr. Reid.
7
00:01:21,540 --> 00:01:22,720
Desculpe.
Conhe?o voc??
8
00:01:23,170 --> 00:01:24,860
Apenas sei o que voc? faz.
9
00:01:25,350 --> 00:01:26,600
Ok.
10
00:01:26,610 --> 00:01:31,470
O vi em Georgetown h? algum
Subtitrari pentru Sex And The Death
keywords: sex, and, death, 10, 1, limited, retail, ilg, cd, osloskop, net,
original filename: Sex.And.Death.101.LIMITED.RETAIL.DVDRip.XViD-iLG.CD1.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{38}{134}<<T?umaczenie ze s?uchu: bakman>>|rlbaczko@poczta. onet. pl
{138}{210}Korekta: djdzon
{238}{355}Dopasowane do wersji LIMITED.RETAIL.DVDRip.XViD-iLG
{3702}{3771}Kim, do cholery, jest Roderick Blank?
{3775}{3846}/To akurat ja.
{3870}{3925}/Widzieli?cie kiedy? tak|/szcz??liwego faceta, id?cego ulic?,
{3929}{4029}/?e mieli?cie ochot? przerobi?|/mu twarz na hamburgera?
{4033}{4102}/W ten kwietniowy poranek|/tak w?a?nie wygl?da?em.
{4106}{4178}/Nic nie mog?em na to poradzi?.|/Mia?em wszystko, co chcia?em.
{4182}{4230}/Wspania??
Subtitrari pentru Sex And The Death
keywords: coupling, 10, 3, 2000, s01e03, sex, death, and, nudity, daveel,
original filename: Coupling(103)(2000).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,360 --> 00:00:33,720
Es sólo una entrevista.
2
00:00:34,040 --> 00:00:36,440
"Sexo, muerte y desnudez".
3
00:00:36,441 --> 00:00:38,441
¿Sólo una entrevista?
¿Sólo una entrevista?
4
00:00:39,720 --> 00:00:41,240
¿Y si me agarra pánico?
5
00:00:41,440 --> 00:00:44,360
¿Qué pasarÃa si digo
una palabra accidental?
6
00:00:45,200 --> 00:00:48,120
- ¿Una palabra accidental?
- Estaré bajo presión.
7
00:00:48,160 --> 00:00:51,360
Se me podrÃa escapar la palabra
incorrecta accidentalmente.
8
00:00:51,760 --> 00:00:52,800
¿Cómo cual?
9
00:00:53,960 --> 00:00:54,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,781 --> 00:00:32,950
SEXE, MORT ET NUDITE
2
00:00:34,284 --> 00:00:35,702
C'est un simple entretien.
3
00:00:37,329 --> 00:00:39,581
Un simple entretien ?
Tu plaisantes ?
4
00:00:41,708 --> 00:00:42,835
Et si je panique ?
5
00:00:43,627 --> 00:00:46,797
Si un mot m'échappe ?
6
00:00:47,631 --> 00:00:48,966
Si un mot t'échappe ?
7
00:00:49,424 --> 00:00:51,510
A cause du stress, un mot
8
00:00:51,635 --> 00:00:53,887
pourrait involontairement
s'échapper de ma bouche.
9
00:00:54,429 --> 00:00:55,180
Comme quoi ?
10
00:00:56,306 --> 00:00:57,349
Tétons
11
00:0
Subtitrari pentru Sex And The Death
keywords: criminal, minds, 21, 2005, s0, 2, e1, sex, birth, death, proper, fov,
original filename: Criminal.Minds(211-HDTV)(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,400 --> 00:00:18,400
ESTAMOS CANSADOS DE ESA PLAGA
2
00:00:24,800 --> 00:00:27,400
NOS INFECTARÃN A TODOS
3
00:00:34,800 --> 00:00:37,800
DEBEMOS EXTERMINAR A LAS PROSTITUTAS.
COMENZAR UN NUEVO DÃA...
4
00:01:14,808 --> 00:01:15,976
Lo siento.
5
00:01:19,896 --> 00:01:21,481
Usted es el Dr. Reid.
6
00:01:21,690 --> 00:01:23,058
Lo siento. ¿Te conozco?
7
00:01:23,317 --> 00:01:25,027
Yo sé a qué se dedica.
8
00:01:25,527 --> 00:01:26,695
Bueno.
9
00:01:26,737 --> 00:01:29,414
Lo vi en Georgetown
hace un par de semanas.
10
00:01:29,415 --> 00:01:31,450
Usted dio
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{50}{138}Korekta: djdzon
{150}{299}Dot³umaczenie dodatkowej sceny przez: fish22
{3702}{3774}Kim, do cholery, jest Roderick Blank?
{3775}{3860}/To akurat ja.
{3870}{3928}/WidzieliÅcie kiedyÅ tak|/szczêÅliwego faceta, id¹cego ulic¹,
{3929}{4032}/¿e mieliÅcie ochotê przerobiæ|/mu twarz na hamburgera?
{4033}{4105}/W ten kwietniowy poranek|/tak w³aÅnie wygl¹da³em.
{4106}{4181}/Nic nie mog³em na to poradziæ.|/Mia³em wszystko, co chcia³em.
{4182}{4233}/Wspania³¹ pracê,|/wspania³¹ przysz³¹ ¿onê,
{4234}{4268}/wspania³e ¿ycie...
{4269}{4333}/Gdybym tylko nie pozwoli³|/Trixie otworzyæ tego ostatniego maila...
{4334
Subtitrari pentru Sex And The Death
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, 2, cd, english, en, mvs, sexx,
original filename: Sex and Death 101 - 2007 - 2CD - English - en - 6e72f96a7e6be069fea23e05ec0ce4f0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,483 --> 00:02:31,360
Who devils is Roderick Blanck?
2
00:02:33,278 --> 00:02:34,279
That serious one me.
3
00:02:36,532 --> 00:02:40,285
At some time be seen
to such a happy type that
4
00:02:40,320 --> 00:02:42,329
does he/she have hamburger smile?
5
00:02:43,330 --> 00:02:45,457
I sit down it, that April in the morning,
I was that type.
6
00:02:46,250 --> 00:02:48,502
Not it could avoid it, it was in the moment
where he/she thought that taenia everything.
7
00:02:49,294 --> 00:02:52,297
An excellent work, a grandiose wife.
An excellent life.
8
00:02:52,422 --> 00:02:57,30
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,754 --> 00:02:25,711
Subtitrare realizatã de Avocatul31
avocatul31@yahoo.com
2
00:02:29,660 --> 00:02:31,268
Cine naiba este Roderick Blank?
3
00:02:32,800 --> 00:02:33,745
<i>Ãsta eram eu.</i>
4
00:02:36,537 --> 00:02:38,169
<i>Aþi vãzut vreodatã un tip mergând pe stradã</i>
5
00:02:38,269 --> 00:02:40,632
<i>arãtând atât de fericit, încât va venea
sã cãutaþi cea mai apropiatã cãrãmidã</i>
6
00:02:40,732 --> 00:02:42,135
<i>ca sã-i transformaþi faþa
în carne de hamburger?</i>
7
00:02:43,105 --> 00:02:45,682
<i>Ãmi pare rãu. Ãn dimineaþa aia
de aprili
Subtitrari pentru Sex And The Death
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, serbian, 2, cd, mvs, sexx,
original filename: sex.and.death.101.(2007).serbian.2cd.(3167799).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,013 --> 00:02:31,655
Ko je Rodrick Blank?
2
00:02:32,981 --> 00:02:35,784
To sam ja.
3
00:02:36,790 --> 00:02:39,352
Da li ste ikada nai?li na lika koji
hoda ulicom, tako sre?an, da biste
4
00:02:39,353 --> 00:02:42,201
nabavili hamburger i zalepili mu na
facu?
5
00:02:43,203 --> 00:02:45,767
Pardon...
Tog aprilskog jutra, ja sam bio taj.
6
00:02:46,241 --> 00:02:48,725
?ta sam mogao?
Mislio sam tada da imam sve.
7
00:02:49,064 --> 00:02:52,509
Odli?an posao,
?enu , super ?ivot.
8
00:02:52,874 --> 00:02:55,324
Do zadnjeg e-maila.
9
00:02:55,696 --> 00:02:57,463
?ta b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.moviesubtitles.org
1
00:02:29,483 --> 00:02:31,360
Who devils is Roderick Blanck?
2
00:02:33,278 --> 00:02:34,279
That serious one me.
3
00:02:36,532 --> 00:02:40,285
At some time be seen
to such a happy type that
4
00:02:40,320 --> 00:02:42,329
does he/she have hamburger smile?
5
00:02:43,330 --> 00:02:45,457
I sit down it, that April in the morning,
I was that type.
6
00:02:46,250 --> 00:02:48,502
Not it could avoid it, it was in the moment
where he/she thought that taenia everything.
7
00:02:49,294 --> 00:02:52,297
An excellent work, a grandiose wife.
An excellent life.
8
00:02:52,422 --> 00:0
Subtitrari pentru Sex And The Death
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, por, 2, cd, limited, 5, mvs,
original filename: sex.and.death.101.(2007).por.2cd.(3175348).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,749 --> 00:00:05,504
Num lugar como este, te d?o uma
faca, garfo e colher.
2
00:00:05,545 --> 00:00:08,465
Embrulhados em um guardanapo,
dois deles s?o usados.
3
00:00:08,507 --> 00:00:11,551
A maioria de caf?s
n?o colocam a colher.
4
00:00:11,593 --> 00:00:15,639
A pequena, colocam na lavadora
de pratos e de novo.
5
00:00:16,640 --> 00:00:18,475
Sem no??o de valor.
6
00:00:19,643 --> 00:00:23,647
N?o cuida s? dos bichinhos
mas tamb?m dos objetos.
7
00:00:23,688 --> 00:00:26,608
Haver? divers?o hoje ? noite no chat.
8
00:00:28,485 --> 00:00:30,494
Esta fazendo de novo.
Subtitrari pentru Sex And The Death
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, 2, cd, portuguese, br, pb, limited, 5, mvs,
original filename: Sex and Death 101 - 2007 - 2CD - Portuguese-BR - pb - afd77d1f79ac077e26c9046a6606c715.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,749 --> 00:00:05,504
Num lugar como este, te d?o uma
faca, garfo e colher.
2
00:00:05,545 --> 00:00:08,465
Embrulhados em um guardanapo,
dois deles s?o usados.
3
00:00:08,507 --> 00:00:11,551
A maioria de caf?s
n?o colocam a colher.
4
00:00:11,593 --> 00:00:15,639
A pequena, colocam na lavadora
de pratos e de novo.
5
00:00:16,640 --> 00:00:18,475
Sem no??o de valor.
6
00:00:19,643 --> 00:00:23,647
N?o cuida s? dos bichinhos
mas tamb?m dos objetos.
7
00:00:23,688 --> 00:00:26,608
Haver? divers?o hoje ? noite no chat.
8
00:00:28,485 --> 00:00:30,494
Esta fazendo de novo.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:29,483 --> 00:02:31,360
Who devils is Roderick Blanck?
2
00:02:33,278 --> 00:02:34,279
That serious one me.
3
00:02:36,532 --> 00:02:40,285
At some time be seen
to such a happy type that
4
00:02:40,320 --> 00:02:42,329
does he/she have hamburger smile?
5
00:02:43,330 --> 00:02:45,457
I sit down it, that April in the morning,
I was that type.
6
00:02:46,250 --> 00:02:48,502
Not it could avoid it, it was in the moment
where he/she thought that taenia everything.
7
00:02:49,294 --> 00:02:52,297
An excellent work, a grandiose wife.
An excellent life.
8
00:02:52,422 --> 00:02:5
Subtitrari pentru Sex And The Death
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, 2, cd, serbian, sr, mvs, sexx,
original filename: Sex and Death 101 - 2007 - 2CD - Serbian - sr - 262faed7d04a8c6a395e142b5405b97d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,013 --> 00:02:31,655
Ko je Rodrick Blank?
2
00:02:32,981 --> 00:02:35,784
To sam ja.
3
00:02:36,790 --> 00:02:39,352
Da li ste ikada nai?li na lika koji
hoda ulicom, tako sre?an, da biste
4
00:02:39,353 --> 00:02:42,201
nabavili hamburger i zalepili mu na
facu?
5
00:02:43,203 --> 00:02:45,767
Pardon...
Tog aprilskog jutra, ja sam bio taj.
6
00:02:46,241 --> 00:02:48,725
?ta sam mogao?
Mislio sam tada da imam sve.
7
00:02:49,064 --> 00:02:52,509
Odli?an posao,
?enu , super ?ivot.
8
00:02:52,874 --> 00:02:55,324
Do zadnjeg e-maila.
9
00:02:55,696 --> 00:02:57,463
?ta b
Subtitrari pentru Sex And The Death
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, limited, retail, ilg, cd, 2,
original filename: Sex.And.Death.101.2007.LIMITED.RETAIL.DVDRip.XViD-iLG.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,993 --> 00:02:30,172
Wie is verdomme Roger Blanck?
2
00:02:31,168 --> 00:02:33,168
Dat ben ik.
3
00:02:34,791 --> 00:02:41,043
Heb je ooit al iemand zo gelukkig zien rondlopen
dat je zijn gezicht in elkaar wilt slaan?
4
00:02:41,304 --> 00:02:44,088
Het spijt me, die morgen
in April was ik die kerel.
5
00:02:44,123 --> 00:02:47,193
Ik kon er niets aan doen,
ik dacht dat ik alles had op dat moment.
6
00:02:47,243 --> 00:02:50,465
Een uitstekende job, een prachtige vrouw.
Een uitstekend leven.
7
00:02:50,687 --> 00:02:53,587
Als ik Trixy die laatste mail
niet had laten openmaken
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,198 --> 00:00:07,762
l salvetu.
2
00:00:08,694 --> 00:00:15,388
Ali taj lik to stavlja
u mašinu, opet i opet
3
00:00:16,605 --> 00:00:18,327
l to nema vrednost.
4
00:00:19,596 --> 00:00:23,047
Kao ni posveæenost
nekim nepoznatim stvarima.
5
00:00:23,535 --> 00:00:25,575
Biæe zabavno
u èet sobi veèeras.
6
00:00:27,829 --> 00:00:29,312
Opet to radiš.
7
00:00:30,052 --> 00:00:34,174
Tu zanimljivu,
šarmantnu stvar sa pogledom.
8
00:00:37,248 --> 00:00:38,424
Nije neugodno.
9
00:00:40,106 --> 00:00:45,560
Treba da znaš da sam
nedavno imala jako lošu vezu
1
Subtitrari pentru Sex And The Death
keywords: sex, and, death, 10, 1, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, cd, espa, ??ol, 2,
original filename: 24234-Sex And Death 101 ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:29,483 --> 00:02:31,360
¿Quién diablos es Roderick Blanck?
2
00:02:33,278 --> 00:02:34,279
Ese seria yo.
3
00:02:36,532 --> 00:02:40,285
¿Alguna vez haz visto
a un tipo tan feliz que
4
00:02:40,320 --> 00:02:42,329
tiene sonrisa de hamburguesa?
5
00:02:43,330 --> 00:02:45,457
Lo siento, ese abril en la mañana,
yo era ese tipo.
6
00:02:46,250 --> 00:02:48,502
No podÃa evitarlo, estaba en el momento
donde pensaba que tenia todo.
7
00:02:49,294 --> 00:02:52,297
Un trabajo excelente, una esposa grandiosa.
Una vida excelente.
8
00:02:52,422 --> 00:02:57,302
Si solo no hub
Subtitrari pentru Sex And The Death
keywords: sex, and, death, 10, 1, subtitrari, romana, romanian, cd, 2,
original filename: 24233-Sex And Death 101 ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,176 --> 00:00:04,919
Un loc ca ãsta îþi dã un cuþit,
o furculiþã, o linguriþã...
2
00:00:05,122 --> 00:00:05,955
Ãnvelite într-un ºerveþel.
3
00:00:06,055 --> 00:00:08,023
ªerveþelul, furculiþa
ºi cuþitul sunt folosite.
4
00:00:08,856 --> 00:00:10,798
Sunt ale cafelei. Nu e nevoie de linguriþã.
5
00:0