Advertisement:
---------------
---------------
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Serial Mom dupa relevanta:
Subtitrari pentru Serial Mom
keywords: serial, mom, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Serial Mom (1994) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,403 --> 00:02:52,735
That's a nice dress you're wearing
this morning, Misty.
2
00:02:52,805 --> 00:02:55,103
- Thanks, Dad.
- Want the entertainment section?
3
00:02:55,175 --> 00:02:57,166
Not yet, Dad. Thanks.
4
00:02:57,243 --> 00:02:59,575
- Got any donuts?
- Of course not, Chip.
5
00:02:59,646 --> 00:03:02,171
- You know they're bad for the teeth.
- Always the dentist.
6
00:03:02,248 --> 00:03:03,943
Who wants fruit salad?
7
00:03:04,017 --> 00:03:06,349
I do, please.
8
00:03:06,419 --> 00:03:08,387
Misty, that's not gum
in your mouth, is it?
9
00:03:09,055 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,677 --> 00:02:52,883
Très jolie, ta robe, Misty.
2
00:02:53,054 --> 00:02:54,004
Merci, papa.
3
00:02:54,181 --> 00:02:55,461
Tu veux la page Spectacles ?
4
00:02:55,641 --> 00:02:58,309
Pas tout de suite.
Je peux manger des beignets ?
5
00:02:58,476 --> 00:03:01,097
Tu sais bien que non.
Ca esquinte les dents.
6
00:03:01,271 --> 00:03:02,184
Ah, les dentistes...
7
00:03:02,396 --> 00:03:03,940
Qui veut de la salade de fruits ?
8
00:03:04,441 --> 00:03:05,935
Moi, s'il te plaît.
9
00:03:06,693 --> 00:03:08,400
Tu manges du chewing-gum ?
10
00:03:09,655 --> 00:03:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy poprawione i synchronizowane|na zlecenie www. napiszone. prv. pl
{503}{565}Film opowiada prawdziw¹ historiê.|Scenariusz oparto na zeznaniach
{567}{651}z³o¿onych przed s¹dem i setkach|wywiadów przeprowadzonych
{652}{695}przez jego twórców.
{753}{895}Nazwiska niektórych|postaci zosta³y celowo zmienione.
{1027}{1166}Nikt z poszkodowanych nie otrzyma³|finansowego odszkodowania.
{2032}{2157}W CZYM MAMY PROBLEM?
{3274}{3326}Muzyka
{4110}{4169}Zdjêcia
{4276}{4360}- £adna sukienka.|- Dziêkujê.
{4363}{4469}- Chcesz dzia³ "Rozrywka"?|- PóŸniej tato. Mogê zjeÅæ p¹czka?
{4471}{4537}Nigdy w ¿yciu.|To szkodzi na zÃ
Subtitrari pentru Serial Mom
keywords: serial, mom, 1994, 3, phase, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Serial Mom (1994) - 3phase - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3085}{4000}Altyazý Ãeviri 3phase aka Hakan Aysal
{4085}{4140}Bu sabah giydiðin elbise çok hoþ, Misty.
{4143}{4198}- Teþekkürler, baba.|- Eðlence ekini ister misin?
{4198}{4246}Henüz deðil baba. Teþekkürler.
{4248}{4303}- Donut var mý?|- Tabii ki yok, Chip.
{4306}{4366}- Biliyorsun diþler için zararlý.|- Her zaman diþçi.
{4368}{4409}Kim meyve salatasý ister?
{4411}{4466}Ben isterim, lütfen.
{4469}{4514}Misty, aðzýndaki sakýz deðil,|deðil mi?
{4531}{4565}Ãekersiz.
{4596}{4663}Misty, sakýzdan ne kadar nefret|ettiðimi biliyorsun.
{4663}{4752}- O cak cuk çiðneme sesi yok mu.|- Ãzür dilerim, anne.
{4821}{4881}Se
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{503}{565}Film opowiada prawdziw? histori?.|Scenariusz oparto na zeznaniach
{567}{651}z?o?onych przed s?dem i setkach|wywiad?w przeprowadzonych
{652}{695}przez jego tw?rc?w.
{753}{895}Nazwiska niekt?rych|postaci zosta?y celowo zmienione.
{1027}{1166}Nikt z poszkodowanych nie otrzyma?|finansowego odszkodowania.
{2032}{2157}W CZYM MAMY PROBLEM?
{3274}{3326}Muzyka
{4110}{4169}Zdj?cia
{4276}{4360}-?adna sukienka.|-Dzi?kuj?.
{4363}{4469}-Chcesz dzia? ''Rozrywka''?|-P??niej tato. Mog? zje?? p?czka?
{4471}{4537}Nigdy w ?yciu.|To szkodzi na z?by.
{4540}{4573}Dentys