Rezultatele cautarii de subtitrari pentru ramsay dupa relevanta:
- Lynne.Ramsay.Ratcatcher(1999) .srt
1 fisier(e), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,741 --> 00:01:32,266
Pentru numele lui Dumnezeu,
uitã-te în ce hal ai fãcut perdeaua.
2
00:01:36,215 --> 00:01:37,910
Uitã-te la tine.
3
00:01:49,828 --> 00:01:52,388
Dacã þi-aº fi spus numai o datã,
dar þi-am zis de zeci de ori.
4
00:01:52,498 --> 00:01:55,626
Ãine-þi pantalonii bãgaþi în cizme.
5
00:01:58,437 --> 00:02:00,268
Ryan Quinn!
6
00:02:01,807 --> 00:02:04,401
Tu asculþi ce-þi spun eu?
7
00:02:04,510 --> 00:02:06,239
Vino.
8
00:02:08,480 --> 00:02:11,347
- Mamã, pot sã mã duc afarã la joacã?
- Poþi sã te duci afarã dupã asta.
9
00:02:
- Lynne.Ramsay.Ratcatcher(1999) .txt
1 fisier(e), added on: 2010-06-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{2235}{2298}Na mi³oÅæ bosk¹,|spójrz jak wygl¹da moja zas³onka.
{2397}{2439}Spójrz na siebie.
{2737}{2801}JeÅli powiedzia³am Ci raz,|powiedzia³am Ci po raz enty.
{2804}{2882}Trzymaj spodnie wciÅniête w buty.
{2953}{2998}Ryan Quinn!
{3037}{3102}Czy ty mnie s³uchasz?
{3104}{3148}ChodŸ tutaj.
{3204}{3275}- Mamo, mogê wyjÅæ na dwór pobawiæ siê?|- Mo¿esz wyjÅæ póŸniej.
{3296}{3345}Mamo, zostaw. Ja to zrobiê.
{3371}{3426}Wygl¹dam jak pajac|kiedy s¹ wciÅniête.
{3429}{3506}Nie bêdziesz mówi³ tego kiedy potkniesz siê|i upadniesz na ty³ek.
{3509}{3553}Wygl¹dam g³upio.
{3556}{3604}Trzymaj je wciÅniête.
{3637}{3692}W³o¿y³eŠstopê?|- Tak.
{3736}{3
- Lynne.Ramsay.Ratcatcher(1999) .srt
1 fisier(e), added on: 2010-02-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,741 --> 00:01:32,266
Pentru numele lui Dumnezeu,
uitã-te în ce hal ai fãcut perdeaua.
2
00:01:36,215 --> 00:01:37,910
Uitã-te la tine.
3
00:01:49,828 --> 00:01:52,388
Dacã þi-aº fi spus numai o datã,
dar þi-am zis de zeci de ori.
4
00:01:52,498 --> 00:01:55,626
Ãine-þi pantalonii bãgaþi în cizme.
5
00:01:58,437 --> 00:02:00,268
Ryan Quinn!
6
00:02:01,807 --> 00:02:04,401
Tu asculþi ce-þi spun eu?
7
00:02:04,510 --> 00:02:06,239
Vino.
8
00:02:08,480 --> 00:02:11,347
- Mamã, pot sã mã duc afarã la joacã?
- Poþi sã te duci afarã dupã asta.
9
00:02:
- Lynne.Ramsay.Ratcatcher(1999) .srt
1 fisier(e), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:29,741 --> 00:01:32,266
Pentru numele lui Dumnezeu,
uitã-te în ce hal ai fãcut perdeaua.
2
00:01:36,215 --> 00:01:37,910
Uitã-te la tine.
3
00:01:49,828 --> 00:01:52,388
Dacã þi-aº fi spus numai o datã,
dar þi-am zis de zeci de ori.
4
00:01:52,498 --> 00:01:55,626
Ãine-þi pantalonii bãgaþi în cizme.
5
00:01:58,437 --> 00:02:00,268
Ryan Quinn!
6
00:02:01,807 --> 00:02:04,401
Tu asculþi ce-þi spun eu?
7
00:02:04,510 --> 00:02:06,239
Vino.
8
00:02:08,480 --> 00:02:11,347
- Mamã, pot sã mã duc afarã la joacã?
- Poþi sã te duci afarã dupã asta.
9
00:02:12,151 --> 00:02:14,119
Hai mamã, lasã-mã.
Ãi trag eu.
10
0
- Ratcatcher (Lynne Ramsay, 1999) Leven Ac3 Cd1.srt
- Ratcatcher (Lynne Ramsay, 1999) Leven Ac3 Cd2.srt
2 fisier(e), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,290 --> 00:00:05,630
Entonces vale,
pero solo un minuto.
2
00:00:10,670 --> 00:00:12,970
El peque?o bastardo me mordi?.
3
00:00:13,300 --> 00:00:15,000
Devu?lveme mi rat?n.
4
00:00:15,110 --> 00:00:17,200
Esta cosa de mierda
me ha mordido el dedo.
5
00:00:22,280 --> 00:00:24,870
Devu?lvemelo!
6
00:00:24,980 --> 00:00:27,380
?Devu?lveme mi puto rat?n!
7
00:00:27,490 --> 00:00:29,980
Venga.
?Devu?lvemelo!
8
00:00:32,760 --> 00:00:35,230
Vas a matarlo.
9
00:00:35,490 --> 00:00:37,760
T?ralo contra el suelo.
10
00:00:44,340 --> 00:00:46,300
Puede volar, Kenny.
11