Rezultatele cautarii de subtitrari pentru ploy dupa relevanta:
- Ploy.2007.DVDRip.XviD-W RD.srt
1 fisier(e), added on: 2008-01-25
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,160 --> 00:04:33,149
Daeng.
2
00:04:33,200 --> 00:04:35,111
I'm going to buy some cigarettes,
3
00:04:35,160 --> 00:04:36,229
do you want anything?
4
00:04:37,240 --> 00:04:38,229
No, thanks.
5
00:05:55,240 --> 00:06:02,032
"Noy" tel. 081-6828965
6
00:06:42,080 --> 00:06:44,036
They seem pretty drunk eh?
7
00:07:22,240 --> 00:07:24,071
Hello there.
8
00:07:26,000 --> 00:07:28,036
Could I borrow a lighter?
9
00:07:35,240 --> 00:07:38,038
Could I get a cigarette too?
10
00:07:46,200 --> 00:07:48,191
How does it work?
11
00:08:31,240 --> 00:08:33,151
What kind of m
- Ploy ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 fisier(e), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:11,499 --> 00:00:21,908
Traducere în exclusivitate pentru
2
00:03:12,025 --> 00:03:14,783
** PLOY **
3
00:03:14,802 --> 00:03:17,918
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
- Asia Team Romania -
4
00:04:32,160 --> 00:04:33,149
Daeng.
5
00:04:33,830 --> 00:04:35,111
Mã duc sã cumpãr þigãri.
6
00:04:35,160 --> 00:04:36,229
Vrei ceva ?
7
00:04:37,240 --> 00:04:38,257
Nu, mulþumesc.
8
00:05:55,440 --> 00:06:02,032
<i>"Noy"
Telefon 081-6828965</i>
9
00:06:42,080 --> 00:06:44,036
Par destul de ameþiþi, nu ?
10
00:07:23,042 --> 00:07:24,071
Bunã.
11
- Ploy ( Hungarian - Magyar Feliratok )
1 fisier(e), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:32,160 --> 00:04:33,149
Daeng.
2
00:04:33,200 --> 00:04:35,111
Lemegyek cigiért...
3
00:04:35,160 --> 00:04:36,229
te kérsz valamit?
4
00:04:37,240 --> 00:04:38,229
Nem, kösz.
5
00:05:55,240 --> 00:06:02,032
"Noy" tel. 081-6828965
6
00:06:42,080 --> 00:06:44,036
Elég részegnek tûnnek, mi?
7
00:07:22,240 --> 00:07:24,071
Helló.
8
00:07:26,000 --> 00:07:28,036
Adnál egy öngyújtót?
9
00:07:35,240 --> 00:07:38,038
Ãs egy cigit?
10
00:07:46,200 --> 00:07:48,191
Hogy mûködik?
11
00:08:31,240 --> 00:08:33,151
Milyen zenét szokott hallgatni?
12
00:08
1 fisier(e), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:11,499 --> 00:00:21,908
Traducere în exclusivitate pentru
www.rosub.ro
2
00:03:12,025 --> 00:03:14,783
** PLOY **
3
00:03:14,802 --> 00:03:17,918
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
- Asia Team Romania -
4
00:04:32,160 --> 00:04:33,149
Daeng.
5
00:04:33,830 --> 00:04:35,111
Mã duc sã cumpãr þigãri.
6
00:04:35,160 --> 00:04:36,229
Vrei ceva ?
7
00:04:37,240 --> 00:04:38,257
Nu, mulþumesc.
8
00:05:55,440 --> 00:06:02,032
<i>"Noy"
Telefon 081-6828965</i>
9
00:06:42,080 --> 00:06:44,036
Par destul de ameþiþi, nu ?
10
00:07:23,042 --> 00:07:24,071
Bunã.
11
00:07:26,000 --> 00:07:27,878
Pot împrumuta un foc ?
1 fisier(e), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,160 --> 00:04:33,149
Daeng.
2
00:04:33,200 --> 00:04:35,111
I'm going to buy some cigarettes,
3
00:04:35,160 --> 00:04:36,229
do you want anything?
4
00:04:37,240 --> 00:04:38,229
- No, thanks.
5
00:05:55,240 --> 00:06:02,032
"Noy" tel. 081-6828965
6
00:06:42,080 --> 00:06:44,036
They seem pretty drunk eh?
7
00:07:22,240 --> 00:07:24,071
Hello there.
8
00:07:26,000 --> 00:07:28,036
Could I borrow a lighter?
9
00:07:35,240 --> 00:07:38,038
Could I get a cigarette too?
10
00:07:46,200 --> 00:07:48,191
How does it work?
11
00:08:31,240 --> 00:08:33,151
What kind of
- Ploy ( Spanish - Español Subtitulos )
1 fisier(e), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:32,160 --> 00:04:33,149
Daeng.
2
00:04:33,200 --> 00:04:35,111
Voy por cigarros,
3
00:04:35,160 --> 00:04:36,229
¿Necesitas algo?
4
00:04:37,240 --> 00:04:38,229
No, gracias.
5
00:05:55,240 --> 00:06:02,032
"Noy" 081-6828965
6
00:06:42,080 --> 00:06:44,036
¿El alcohol hace todo divertido, eh?
7
00:07:22,240 --> 00:07:24,071
Que hay.
8
00:07:26,000 --> 00:07:28,036
¿Me das lumbre?
9
00:07:35,240 --> 00:07:38,038
¿Y un cigarro también?
10
00:07:46,200 --> 00:07:48,191
¿Como funciona?
11
00:08:31,240 --> 00:08:33,151
¿Qué tipo de musica prefieres?
12
0
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,160 --> 00:04:33,149
Daeng.
2
00:04:33,200 --> 00:04:35,111
I'm going to buy some cigarettes,
3
00:04:35,160 --> 00:04:36,229
do you want anything?
4
00:04:37,240 --> 00:04:38,229
- No, thanks.
5
00:05:55,240 --> 00:06:02,032
"Noy" tel. 081-6828965
6
00:06:42,080 --> 00:06:44,036
They seem pretty drunk eh?
7
00:07:22,240 --> 00:07:24,071
Hello there.
8
00:07:26,000 --> 00:07:28,036
Could I borrow a lighter?
9
00:07:35,240 --> 00:07:38,038
Could I get a cigarette too?
10
00:07:46,200 --> 00:07:48,191
How does it work?
11
00:08:31,240 --> 00:08:33,151
What kind of
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,160 --> 00:04:33,149
Daeng.
2
00:04:33,200 --> 00:04:35,111
I'm going to buy some cigarettes,
3
00:04:35,160 --> 00:04:36,229
do you want anything?
4
00:04:37,240 --> 00:04:38,229
- No, thanks.
5
00:05:55,240 --> 00:06:02,032
"Noy" tel. 081-6828965
6
00:06:42,080 --> 00:06:44,036
They seem pretty drunk eh?
7
00:07:22,240 --> 00:07:24,071
Hello there.
8
00:07:26,000 --> 00:07:28,036
Could I borrow a lighter?
9
00:07:35,240 --> 00:07:38,038
Could I get a cigarette too?
10
00:07:46,200 --> 00:07:48,191
How does it work?
11
00:08:31,240 --> 00:08:33,151
What kind of
- Ploy - Fin - 25fps - 2007.sub
1 fisier(e), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 19.12.2007
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: jukoliste
{289}{364}Oikoluku: Otukka
{6809}{6917}Daeng. Menen ostamaan|savukkeita, tarvitsetko sin? mit??n?
{6924}{6988}En, kiitos.
{8888}{9008}NOI|081-6828965
{10052}{10132}Eiv?tk? he n?yt?kin melko juopuneilta?
{11071}{11124}Hei siell?.
{11150}{11215}Voinko lainata sytytint?si?
{11396}{11468}Saisinko viel? savukkeenkin?
{11668}{11730}Kuinka t?m? toimii?
{12796}{12854}Mink? tyyppist? musiikkia kuuntelet?
{12890}{13012}V?h?n kaikenlaista.|Mutta aika harvoin.
{13110}{13173}Sinulla on muu
- Ploy.2007.DVDRip.XviD-W RD.srt
1 fisier(e), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,160 --> 00:04:33,149
Daeng.
2
00:04:33,200 --> 00:04:35,111
Voy por cigarros,
3
00:04:35,160 --> 00:04:36,229
?Necesitas algo?
4
00:04:37,240 --> 00:04:38,229
No, gracias.
5
00:05:55,240 --> 00:06:02,032
"Noy" 081-6828965
6
00:06:42,080 --> 00:06:44,036
?El alcohol hace todo divertido, eh?
7
00:07:22,240 --> 00:07:24,071
Que hay.
8
00:07:26,000 --> 00:07:28,036
?Me das lumbre?
9
00:07:35,240 --> 00:07:38,038
?Y un cigarro tambi?n?
10
00:07:46,200 --> 00:07:48,191
?Como funciona?
11
00:08:31,240 --> 00:08:33,151
?Qu? tipo de musica prefieres?
12
00:08:35,200
1 fisier(e), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,499 --> 00:00:21,908
Traducere în exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:03:12,025 --> 00:03:14,783
** PLOY **
3
00:03:14,802 --> 00:03:17,918
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
- Asia Team Romania -
4
00:04:32,160 --> 00:04:33,149
Daeng.
5
00:04:33,830 --> 00:04:35,111
Mã duc sã cumpãr þigãri.
6
00:04:35,160 --> 00:04:36,229
Vrei ceva ?
7
00:04:37,240 --> 00:04:38,257
Nu, mulþumesc.
8
00:05:55,440 --> 00:06:02,032
<i>"Noy"
Telefon 081-6828965</i>
9
00:06:42,080 --> 00:06:44,036
Par destul de ameþiþi, nu ?
10
00:07:23,042 --> 00:07:24,071
BunÃ
1 fisier(e), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,160 --> 00:04:33,149
Daeng.
2
00:04:33,200 --> 00:04:35,111
Lemegyek cigi?rt...
3
00:04:35,160 --> 00:04:36,229
te k?rsz valamit?
4
00:04:37,240 --> 00:04:38,229
Nem, k?sz.
5
00:05:55,240 --> 00:06:02,032
"Noy" tel. 081-6828965
6
00:06:42,080 --> 00:06:44,036
El?g r?szegnek t?nnek, mi?
7
00:07:22,240 --> 00:07:24,071
Hell?.
8
00:07:26,000 --> 00:07:28,036
Adn?l egy ?ngy?jt?t?
9
00:07:35,240 --> 00:07:38,038
?s egy cigit?
10
00:07:46,200 --> 00:07:48,191
Hogy m?k?dik?
11
00:08:31,240 --> 00:08:33,151
Milyen zen?t szokott hallgatni?
12
00:08:35,200 --> 00:08:3
- Ploy ( English Subtitles )
1 fisier(e), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:32,160 --> 00:04:33,149
Daeng.
2
00:04:33,200 --> 00:04:35,111
I'm going to buy some cigarettes,
3
00:04:35,160 --> 00:04:36,229
do you want anything?
4
00:04:37,240 --> 00:04:38,229
- No, thanks.
5
00:05:55,240 --> 00:06:02,032
"Noy" tel. 081-6828965
6
00:06:42,080 --> 00:06:44,036
They seem pretty drunk eh?
7
00:07:22,240 --> 00:07:24,071
Hello there.
8
00:07:26,000 --> 00:07:28,036
Could I borrow a lighter?
9
00:07:35,240 --> 00:07:38,038
Could I get a cigarette too?
10
00:07:46,200 --> 00:07:48,191
How does it work?
11
00:08:31,240 --> 00:08:33,151
What kin
- Ploy (25fps) 2007 - (DVDRip-WRD).sub
1 fisier(e), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen |Päiväys: 19.12.2007
{56}{181}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{185}{285}Suomennos:
{289}{364}Oikoluku:
{6809}{6917}Daeng. Menen ostamaan|savukkeita, tarvitsetko sinä mitään?
{6924}{6988}En, kiitos.
{8888}{9008}NOI|081-6828965
{10052}{10132}Eivätkö he näytäkin melko juopuneilta?
{11071}{11124}Hei siellä.
{11150}{11215}Voinko lainata sytytintäsi?
{11396}{11468}Saisinko vielä savukkeenkin?
{11668}{11730}Kuinka tämä toimii?
{12796}{12854}Minkä tyyppistä musiikkia kuuntelet?
{12890}{13012}Vähän kaikenlaista.|Mutta aika harvoin.
{13110}{13173}Sinulla on muusikon kädet.
1 fisier(e), added on: 2009-12-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,640 --> 00:03:21,714
PLOY
2
00:04:37,320 --> 00:04:38,196
Dèng...
3
00:04:38,440 --> 00:04:41,193
Veux-tu quelque chose ?
4
00:04:41,680 --> 00:04:42,874
Non, ça va.
5
00:06:01,160 --> 00:06:04,277
<i>Noï : 081 6828965</i>
6
00:06:47,040 --> 00:06:48,598
Ils sont défoncés.
7
00:07:28,000 --> 00:07:29,399
Bonjour.
8
00:07:30,800 --> 00:07:32,438
Je peux avoir du feu ?
9
00:07:40,960 --> 00:07:42,757
Et une cigarette ?
10
00:07:51,800 --> 00:07:53,279
Comment ça marche ?
11
00:08:36,920 --> 00:08:38,956
Tu écoutes quoi comme musique ?
12
00:08:40,400 --
1 fisier(e), added on: 2009-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:04:32,160 --> 00:04:33,149
Ãà ýÃã.
2
00:04:33,200 --> 00:04:35,111
à ñîáèðà þñü çà ñèãà ðåòà ìè,
3
00:04:35,160 --> 00:04:36,229
òåáå âçÿòü ÷òî-Ãèáóäü?
4
00:04:37,240 --> 00:04:38,229
Ãåò, ñïà ñèáî.
5
00:05:55,240 --> 00:06:02,032
"Ãîé" òåë. 081-6828965
6
00:06:42,080 --> 00:06:44,036
Ãî-ìîåìó, îÃè êðåïêî âûïèëè?
7
00:07:22,240 --> 00:07:24,071
Ãðèâåò.
8
00:07:26,000 --> 00:07:28,036
Ãà æèãà ëêà åñòü?
9
00:07:35,240 --> 00:07:38,038
à ñèãà ðåòêà ?
10
00:07:46,200 --> 00:07:48,191
Ãà ê îÃà ðà áîòà åò?
11
00:08:31,240 --> 00:0
1 fisier(e), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,443 --> 00:04:33,405
Ãà ýÃã.
2
00:04:33,734 --> 00:04:35,347
à ñîáèðà þñü çà ñèãà ðåòà ìè,
3
00:04:35,467 --> 00:04:36,838
òåáå âçÿòü ÷òî-Ãèáóäü?
4
00:04:36,958 --> 00:04:38,380
Ãåò, ñïà ñèáî.
5
00:05:55,240 --> 00:06:02,032
"Ãîé" òåë. 081-6828965
6
00:06:42,080 --> 00:06:44,467
Ãî-ìîåìó, îÃè êðåïêî âûïèëè?
7
00:07:23,038 --> 00:07:24,059
Ãðèâåò.
8
00:07:25,938 --> 00:07:27,582
Ãà æèãà ëêà åñòü?
9
00:07:35,899 --> 00:07:37,320
à ñèãà ðåòêà ?
10
00:07:46,808 --> 00:07
1 fisier(e), added on: 2009-07-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,160 --> 00:04:33,149
Daeng.
2
00:04:33,200 --> 00:04:35,111
I'm going to buy some cigarettes,
3
00:04:35,160 --> 00:04:36,229
do you want anything?
4
00:04:37,240 --> 00:04:38,229
- No, thanks.
5
00:05:55,240 --> 00:06:02,032
"Noy" tel. 081-6828965
6
00:06:42,080 --> 00:06:44,036
They seem pretty drunk eh?
7
00:07:22,240 --> 00:07:24,071
Hello there.
8
00:07:26,000 --> 00:07:28,036
Could I borrow a lighter?
9
00:07:35,240 --> 00:07:38,038
Could I get a cigarette too?
10
00:07:46,200 --> 00:07:48,191
How does it work?
11
00:08:31,240 --> 00:08:33,151
What kind of
- Ploy.2007.DVDRip.XviD-W RD.txt
1 fisier(e), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4795}{4849}/PLOY
{4853}{4930}/T³umaczenie: Gee|/.:: Grupa HataK - Hatak.pl ::.
{4935}{4999}/Korekta: behemot
{6804}{6826}Daeng.
{6830}{6875}Idê kupiæ papierosy.
{6879}{6906}Chcesz coÅ?
{6931}{6956}Nie, dziêki.
{8885}{9051}/"Noy"|/081-6828965
{10052}{10101}Wygl¹daj¹ na zakochanych,|nieprawda¿?
{11070}{11102}CzeÅæ.
{11154}{11205}Masz mo¿e ognia?
{11391}{11461}A poczêstujesz mnie papierosem?
{11665}{11714}Jak to dzia³a?
{12790}{12838}Jakiej muzyki s³uchasz?
{12890}{12961}W sumie... to ka¿dej.
{12965}{13012}Choæ teraz nie za czêsto.
{13113}{13163}Masz d³onie muzyka.
{13526}{13576}Lubisz "Job"?
{13580}{13626}Kogo?
{13
- Ploy.2007.DVDRip.XviD-W RD.txt
1 fisier(e), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{6804}{6829}Daeng.
{6830}{6878}I'm going to buy some cigarettes,
{6879}{6906}do you want anything?
{6931}{6956}No, thanks.
{8881}{9051}"Noy" tel. 081-6828965
{10052}{10101}They seem pretty drunk eh?
{11056}{11102}Hello there.
{11150}{11201}Could I borrow a lighter?
{11381}{11451}Could I get a cigarette too?
{11655}{11705}How does it work?
{12781}{12829}What kind of music do you listen to?
{12880}{12954}I listen to all kinds...
{12955}{13002}But, not very often.
{13103}{13153}Your hands look like a musicians.
{13526}{13576}Do you like "Job"?
{13580}{13626}Who?
{13679}{13728}Do you like "
There are more subtitles available for Ploy
Click here to view them