Advertisement:
---------------
---------------
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Panda dupa relevanta:
Subtitrari pentru Panda
keywords: kung, fu, panda, scr, eng, mvs,
original filename: kung-fu-panda-scr-eng-mvs-kung-fu-panda-scr-eng-mvs.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,800 --> 00:00:40,100
KUNG FU PANDA
Subtitles by Darkopal
2
00:00:45,800 --> 00:00:48,900
<i>Legend tells of a legendary warrior,...</i>
3
00:00:49,000 --> 00:00:52,100
<i>...whose kung fu skills
were the stuff of legend.</i>
4
00:00:53,700 --> 00:00:56,900
<i>He travelled the land
in search of worthy foes.</i>
5
00:01:08,200 --> 00:01:12,300
I see you like to chew.
Maybe you should on my fist!
6
00:01:13,700 --> 00:01:16,600
<i>The warrior said nothing
for his mouth was full.</i>
7
00:01:17,500 --> 00:01:20,400
<i>Then he swallowed.
And then he spoke.</i>
8
00:01:20,700 -
Subtitrari pentru Panda
keywords: kung, fu, panda, serbian, subtitle,
original filename: 27045-Kung Fu Panda ( Serbian Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:43,956 --> 00:00:46,982
Pretpostavljam da je najbolje
da poènemo iz poèetka .
2
00:00:49,027 --> 00:00:50,153
Meg.
3
00:00:50,829 --> 00:00:52,421
Zašto si ti ovde?
4
00:00:53,498 --> 00:00:55,557
Beatrice je poèela...
5
00:00:58,036 --> 00:01:01,267
...da pokazuje znake depresije.
6
00:01:02,007 --> 00:01:04,498
Takodje je bila veoma, veoma
ljuta na nas.
7
00:01:05,243 --> 00:01:07,939
I to od kada nas je videla da
vodimo ljubav.
8
00:01:13,151 --> 00:01:17,315
Kada ste imali seks, jeli to
bilo neobièno u nekom smislu?
9
00:01:21,259 --> 00:01:25,025
Imamo knjigu. Kama sutra.
10
00:01:26,498 --> 00:01:28,159
Ja upalim sveæe...
Subtitrari pentru Panda
keywords: kung, fu, panda, serbian, subtitle,
original filename: 27045-Kung Fu Panda ( Serbian Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:43,956 --> 00:00:46,982
Pretpostavljam da je najbolje
da poènemo iz poèetka .
2
00:00:49,027 --> 00:00:50,153
Meg.
3
00:00:50,829 --> 00:00:52,421
Zašto si ti ovde?
4
00:00:53,498 --> 00:00:55,557
Beatrice je poèela...
5
00:00:58,036 --> 00:01:01,267
...da pokazuje znake depresije.
6
00:01:02,007 --> 00:01:04,498
Takodje je bila veoma, veoma
ljuta na nas.
7
00:01:05,243 --> 00:01:07,939
I to od kada nas je videla da
vodimo ljubav.
8
00:01:13,151 --> 00:01:17,315
Kada ste imali seks, jeli to
bilo neobièno u nekom smislu?
9
00:01:21,259 --> 00:01:25,025
Imamo knjigu. Kama sutra.
10
00:01:26,498 --> 00:01:28,159
Ja upalim sveæe...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,499 --> 00:00:28,699
KUNG - FU
PANDA
2
00:00:34,300 --> 00:00:37,367
Legenda pri?a o legendarnom ratniku
3
00:00:37,400 --> 00:00:40,167
?ije su kung-fu ve?tine bile predmet legende.
4
00:00:41,367 --> 00:00:44,200
Putovao je zemljom
u potrazi za dostojnim neprijateljima.
5
00:00:55,167 --> 00:00:58,167
Vidim, voli? da ?va?e?...
Mo?da bi trebalo da ?va?e?
6
00:00:58,200 --> 00:00:59,467
moju pesnicu!
7
00:00:59,500 --> 00:01:03,533
Ratnik ne re?e ni?ta
jer mu usta behu puna...
8
00:01:03,567 --> 00:01:05,800
onda je progutao...
9
00:01:06,000 --> 00:01:07,400
z
Subtitrari pentru Panda
keywords: kung, fu, panda, serbian, subtitle,
original filename: 27045-Kung Fu Panda ( Serbian Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:43,956 --> 00:00:46,982
Pretpostavljam da je najbolje
da poènemo iz poèetka .
2
00:00:49,027 --> 00:00:50,153
Meg.
3
00:00:50,829 --> 00:00:52,421
Zašto si ti ovde?
4
00:00:53,498 --> 00:00:55,557
Beatrice je poèela...
5
00:00:58,036 --> 00:01:01,267
...da pokazuje znake depresije.
6
00:01:02,007 --> 00:01:04,498
Takodje je bila veoma, veoma
ljuta na nas.
7
00:01:05,243 --> 00:01:07,939
I to od kada nas je videla da
vodimo ljubav.
8
00:01:13,151 --> 00:01:17,315
Kada ste imali seks, jeli to
bilo neobièno u nekom smislu?
9
00:01:21,259 --> 00:01:25,025
Imamo knjigu. Kama sutra.
10
00:01:26,498 --> 00:01:28,159
Ja upalim sveæe...
Subtitrari pentru Panda
keywords: kung, fu, panda, serbian, subtitle,
original filename: 27045-Kung Fu Panda ( Serbian Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:43,956 --> 00:00:46,982
Pretpostavljam da je najbolje
da poènemo iz poèetka .
2
00:00:49,027 --> 00:00:50,153
Meg.
3
00:00:50,829 --> 00:00:52,421
Zašto si ti ovde?
4
00:00:53,498 --> 00:00:55,557
Beatrice je poèela...
5
00:00:58,036 --> 00:01:01,267
...da pokazuje znake depresije.
6
00:01:02,007 --> 00:01:04,498
Takodje je bila veoma, veoma
ljuta na nas.
7
00:01:05,243 --> 00:01:07,939
I to od kada nas je videla da
vodimo ljubav.
8
00:01:13,151 --> 00:01:17,315
Kada ste imali seks, jeli to
bilo neobièno u nekom smislu?
9
00:01:21,259 --> 00:01:25,025
Imamo knjigu. Kama sutra.
10
00:01:26,498 --> 00:01:28,159
Ja upalim sveæe...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,849 --> 00:00:18,511
<i>Panda! Papa Panda! Baby Panda!</i>
2
00:00:19,052 --> 00:00:21,486
<i>Panda! Papa Panda! Baby Panda!</i>
3
00:00:22,122 --> 00:00:24,955
<i>Panda! Papa Panda! Baby Panda!</i>
4
00:00:25,225 --> 00:00:27,887
<i>Panda! Papa Panda! Baby Panda!</i>
5
00:00:34,200 --> 00:00:37,397
<i>Mama, Mama</i>
6
00:00:37,804 --> 00:00:40,466
<i>My tiny, tiny Mama</i>
7
00:00:40,573 --> 00:00:43,736
<i>Papa, Papa</i>
8
00:00:44,210 --> 00:00:47,043
<i>My great big, great big Papa</i>
9
00:00:47,213 --> 00:00:52,617
<i>Let's stand on our heads</i>
<i>Let's smile and
Subtitrari pentru Panda
keywords: panda, kopanda, 1972, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, go, eng,
original filename: Panda kopanda (1972) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,849 --> 00:00:18,511
<i>Panda! Papa Panda! Baby Panda!</i>
2
00:00:19,052 --> 00:00:21,486
<i>Panda! Papa Panda! Baby Panda!</i>
3
00:00:22,122 --> 00:00:24,955
<i>Panda! Papa Panda! Baby Panda!</i>
4
00:00:25,225 --> 00:00:27,887
<i>Panda! Papa Panda! Baby Panda!</i>
5
00:00:34,200 --> 00:00:37,397
<i>Mama, Mama</i>
6
00:00:37,804 --> 00:00:40,466
<i>My tiny, tiny Mama</i>
7
00:00:40,573 --> 00:00:43,736
<i>Papa, Papa</i>
8
00:00:44,210 --> 00:00:47,043
<i>My great big, great big Papa</i>
9
00:00:47,213 --> 00:00:52,617
<i>Let's stand on our heads</i>
<i>Let's smile and
Subtitrari pentru Panda
keywords: south, park, 3x0, 6, en, sexual, harassment, panda,
original filename: south_park_3x06_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,080 --> 00:00:39,800
Okay, Children! Lets take our seats. We
have something very important to discuss.
2
00:00:39,960 --> 00:00:42,320
Due to recent events
around the country,
3
00:00:42,480 --> 00:00:46,640
I've been instructed to teach you all
about sexual harrassment in school.
4
00:00:47,120 --> 00:00:50,800
- About what? - Now, does anybody
know what sexual harassment means?
5
00:00:51,480 --> 00:00:54,680
- Eric! - When you're trying to
have intercourse with a lady friend,
6
00:00:54,840 --> 00:00:58,120
and some other guy comes up
and tickles your balls from behind.
7
0
Subtitrari pentru Panda
keywords: mxa, card, captor, sakura, 5, un, panda, y, una, hermosa, tienda, por, tokio, ssa,
original filename: 25881.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,4194368,-1,0,1,1,3,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:14.10,0:00:16.86,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,subtitulos echos por tokioNcon ayuda de su hermana ^_^
Dialogue: Marked=0,0:00:16.86,0:00:20.20,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,para www.mex-anim
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,849 --> 00:00:18,511
<i>Panda! Papa Panda! Baby Panda!</i>
2
00:00:19,052 --> 00:00:21,486
<i>Panda! Papa Panda! Baby Panda!</i>
3
00:00:22,122 --> 00:00:24,955
<i>Panda! Papa Panda! Baby Panda!</i>
4
00:00:25,225 --> 00:00:27,887
<i>Panda! Papa Panda! Baby Panda!</i>
5
00:00:34,200 --> 00:00:37,397
<i>Mama, Mama</i>
6
00:00:37,804 --> 00:00:40,466
<i>My tiny, tiny Mama</i>
7
00:00:40,573 --> 00:00:43,736
<i>Papa, Papa</i>
8
00:00:44,210 --> 00:00:47,043
<i>My great big, great big Papa</i>
9
00:00:47,213 --> 00:00:52,617
<i>Let's stand on our heads</i>
<i>Let's smile and
Subtitrari pentru Panda
keywords: kung, fu, panda, 2008, eng, scr, flawl, 3, ss, farsi, persian, subtitle,
original filename: kung-fu-panda-2008-eng-ac3-scr-dvdrip-flawl3ss-farsi-persian-subtitle-kung-fu-panda-2008-eng-ac3-scr-dvdrip-flawl3ss.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,181 --> 00:00:38,654
???? ??????? " ???? ?? ?????" ...?
????? ??? 2008
2
00:00:38,945 --> 00:00:40,851
.????? ? ??????? ???? ???? ????? (???? ?????)?
3
00:00:41,093 --> 00:00:43,631
????? ?? ??? ????? ?????? ? ????? ?????? ???? ?? ????? ????
4
00:00:46,226 --> 00:00:49,133
?????? ?? ?? ???? ?????? ?????? ?? ?? ?????
5
00:00:49,405 --> 00:00:52,043
.??? ?? ?????? ?? ???? ?? ?????? ?????? ?? ???
6
00:00:53,856 --> 00:00:57,695
.?? ?? ????? ???? ???? ???? ??? ????? ?????? ??, ?? ?????? ??? ?????? ??? ???
7
00:01:08,365 --> 00:01:12,896
!?? ???? ?? ??? ???? ???? ?????
???? ??? ???
Subtitrari pentru Panda
keywords: panda, kopanda, 1972, satyric, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Panda kopanda (1972) - Satyric - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:07,900
Ãngilizce'den çeviren: Satyric
Ãyi seyirler...
2
00:00:09,100 --> 00:00:11,800
<i>Panda ! Baba Panda ! Bebek Panda !</i>
3
00:00:12,300 --> 00:00:14,700
<i>Panda ! Baba Panda ! Bebek Panda !</i>
4
00:00:15,400 --> 00:00:18,200
<i>Panda ! Baba Panda ! Bebek Panda !</i>
5
00:00:18,500 --> 00:00:21,100
<i>Panda ! Baba Panda ! Bebek Panda !</i>
6
00:00:27,600 --> 00:00:30,700
Annem, annem
7
00:00:31,100 --> 00:00:33,700
Mini mini, mini mini annem
8
00:00:33,800 --> 00:00:37,000
Babam, babam
9
00:00:37,500 --> 00:00:40,300
Kocaman, kocaman babam
10
Subtitrari pentru Panda
keywords: the, amazing, panda, adventure, 1995, divx, abez,
original filename: The.Amazing.Panda.Adventure(1995).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,903 --> 00:00:24,306
La Gran Aventura De Un Panda
2
00:01:35,378 --> 00:01:38,814
El panda gigante es
el animal más famoso del mundo.
3
00:01:40,884 --> 00:01:44,012
Es el sÃmbolo internacional
de la paz.
4
00:01:44,220 --> 00:01:46,814
Pero no hay paz
en su vida.
5
00:01:47,557 --> 00:01:50,321
Los pandas viven
en las selvas de china.
6
00:01:50,827 --> 00:01:53,295
Las selvas están desapareciendo...
7
00:01:53,496 --> 00:01:56,624
...y el panda también.
8
00:01:56,833 --> 00:02:00,462
Actualmente quedan menos
de 1 000 pandas en el mundo...
9
00:02:00,670 --> 00:
Subtitrari pentru Panda
keywords: south, park, 03x0, 6, napisy, ns, 30, sexual, harassment, panda,
original filename: South_Park_03x06_(NAPiSY-70192).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:29:Poprawki: Pablo|aligator44@interia.pl
00:00:34:W porz?dku dzieci, zajmijcie miejsca.|Mamy co? wa?nego do om?wienia.
00:00:40:Zosta?em nak?oniony do nauczenia was|wszystkiego o seksualnym napastowaniu w szkole.
00:00:47:- O czym?|- Czy kto? wie, co znaczy napastowanie seksualne?
00:00:51:Tak, Eric?
00:00:53:Kiedy chcemy odby? stosunek z przyjaci??k?,|a jaki? facet zakrada si? od ty?u i
00:00:57:?askocze nas w jajka?
00:00:59:Nie, Eric, to nie to o czym m?wi?.|Rada szko?y wys?a?a specjalnego go?cia,|?eby nauczy? was wszystkiego o napastowaniu.
00:01:07:Powitajcie Peedy, Anty-sexualn? pand?.
00:01:11:W Azji rodzi si?, bambusy ssie -|Anty-sexualna Panda.
00:01:17:O molestowani
Subtitrari pentru Panda
keywords: south, park, 1997, 1, cd, czech, cs, 30, 6, sexual, harassment, panda,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Czech - cs - 33729c4b3b4598f7c2410dfe71881d11.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
..:: SOUTH PARK 306 ::..
http://www.sp-subs.wz.cz
1
00:00:07,000 --> 00:00:12,000
P?eklad: Tzar
Korekce: MND
2
00:00:35,080 --> 00:00:39,800
Posa?te se, d?ti. Dnes si
budeme pov?dat o d?le?it? v?ci.
3
00:00:39,960 --> 00:00:42,320
Vzhledem k ned?vn?m
ud?lostem v zemi...
4
00:00:42,480 --> 00:00:46,640
jsem byl po??d?n, abych s v?mi
probral sexu?ln? hara?en?.
5
00:00:47,120 --> 00:00:50,800
- Co to je?
- V? n?kdo, co je sexu?ln? hara?en??
6
00:00:51,480 --> 00:00:54,680
- Ericu?
- Kdy? se sna??te o styk s d?mou...
7
00:00:54,840 --> 00:00:58,120
a n?jakej chl?pek v?s
za?ne lechtat na koul?ch.
8
00:00:59,240 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,836 --> 00:00:08,842
PANDA, KOPANDA
(PAPÃ PANDA, BEBÃ PANDA)
2
00:00:09,551 --> 00:00:12,221
¡Panda! ¡Papanda! ¡Kopanda!
3
00:00:12,763 --> 00:00:15,182
¡Panda! ¡Papá Panda! ¡Bebé Panda!
4
00:00:15,807 --> 00:00:18,602
¡Panda! ¡Papanda! ¡Kopanda!
5
00:00:18,894 --> 00:00:21,563
¡Panda! ¡Papá Panda! ¡Bebé Panda!
6
00:00:27,861 --> 00:00:31,073
Mamá, Mamá
7
00:00:31,448 --> 00:00:34,117
Mi pequeñita, pequeñita Mamá.
8
00:00:34,243 --> 00:00:37,371
Papá, Papá
9
00:00:37,829 --> 00:00:40,666
Mi enorme, enorme Papá.
10
00:00:40,832 --> 00:00:46,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,836 --> 00:00:08,842
PANDA, KOPANDA
(PAPÃ PANDA, BEBÃ PANDA)
2
00:00:09,551 --> 00:00:12,221
¡Panda! ¡Papanda! ¡Kopanda!
3
00:00:12,763 --> 00:00:15,182
¡Panda! ¡Papá Panda! ¡Bebé Panda!
4
00:00:15,807 --> 00:00:18,602
¡Panda! ¡Papanda! ¡Kopanda!
5
00:00:18,894 --> 00:00:21,563
¡Panda! ¡Papá Panda! ¡Bebé Panda!
6
00:00:27,861 --> 00:00:31,073
Mamá, Mamá
7
00:00:31,448 --> 00:00:34,117
Mi pequeñita, pequeñita Mamá.
8
00:00:34,243 --> 00:00:37,371
Papá, Papá
9
00:00:37,829 --> 00:00:40,666
Mi enorme, enorme Papá.
10
00:00:40,832 --> 00:00:46,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:11:remikkk@poczta.onet.pl
00:00:15:poprawi?: narkoradko
00:00:19:Synchro: jonhy13@o2.pl
00:00:45:W porz?dku dzieci, zajmijcie miejsca. Mamy co? wa?nego do om?wienia.
00:00:53:Zosta?em nak?oniony do nauczenia was wszystkiego o seksualnym napastowaniu w szkole.
00:00:57:O czym?|Czy kto? wie, co znaczy napastowanie seksualne?
00:01:01:Tak, Eric?| Kiedy pr?bujesz mie? stosunek seksualny z kole?ank?, a jaki? inny facet podchodzi od ty?u i ?ciska ci jaja.
00:01:09:Nie, Eric, to nie to o czym m?wi?. Rada szko?y wys?a?a specjalnego go?cia, ?eby nauczy? was wszystkiego o napastowaniu.
00:01:17:Powitajcie Peedy, seksualnie napastowan? pand?.|
00:01:20:Who lives in the east 'neath the w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:remikkk@poczta.onet.pl
00:00:04:powa?ne poprawki i uzupe?nienia: jaceks@irc.pl
00:00:34:W porz?dku dzieci, zajmijcie miejsca.
00:00:36:Mamy co? wa?nego do om?wienia.
00:00:40:Zosta?em nak?oniony do...
00:00:42:nauczenia was wszystkiego...
00:00:44:o seksualnym napastowaniu w szkole.
00:00:47:O czym?
00:00:49:Czy kto? wie, co znaczy napastowanie seksualne?
00:00:51:Tak, Eric?
00:00:53:Gdy pr?bujesz mie? stosunek z przyjaci??k?...
00:00:55:a jaki? facet szczypie ci? w jaja od ty?y.
00:00:59:Nie, Eric, to nie to o czym m?wi?.
00:01:02:Rada szko?y wys?a?a specjalnego go?cia,
00:01:04:?eby nauczy? was wszystkiego o napastowaniu.
00:01:07:Powitajcie Peedy,|seksualnie napast
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{450}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar
{480}{586}La Gran Aventura De Un Panda
{2290}{2372}El panda gigante es|el animal más famoso del mundo.
{2422}{2497}Es el sÃmbolo internacional|de la paz.
{2502}{2564}Pero no hay paz|en su vida.
{2582}{2648}Los pandas viven|en las selvas de China.
{2660}{2719}Las selvas están desapareciendo...
{2724}{2799}...y el panda también.
{2804}{2891}Actualmente quedan menos|de 1 000 pandas en el mundo...
{2896}{2976}...pero la mayor amenaza|para su extinción...
{2981}{3056}...es que a la gente no le importa.
{3127}{3194}Asà es como mi papá|se gana la vida.
{
Subtitrari pentru Panda
keywords: shrek, the, halls, 2007, 1, cd, danish, da, 72, p, reencode, panda,
original filename: Shrek the Halls - 2007 - 1CD - Danish - da - 57b11e8aac019dbf34fe73c7876219b7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,052 --> 00:00:05,445
DANiSH SUBTiTLES BY MERLiNSTER
2
00:00:05,993 --> 00:00:10,376
Shrek The Halls.
3
00:00:13,209 --> 00:00:16,074
S?dan, det var bedre.
4
00:00:19,562 --> 00:00:22,131
Ren og fin.
5
00:00:27,744 --> 00:00:30,935
"Han kommer n?r du sover,
han ved hvis du er v?gen."
6
00:00:31,035 --> 00:00:36,041
- Hvad laver du her, og hvad snakker du om?
- Jeg snakker om Julemanden.
7
00:00:36,242 --> 00:00:40,340
Der er 159 dage til jul.
S? du m? hellere v?re artig.
8
00:00:40,539 --> 00:00:45,752
Du m? hellere v?re bange,
jeg bryder mig ikke om julen.
9
00:00:53,970 --> 00:00:57,895
S? er der kun 51
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:remikkk@poczta.onet.pl
00:00:34:W porz?dku dzieci, zajmijcie miejsca. Mamy co? wa?nego do om?wienia. Zosta?em nak?oniony do nauczenia was wszystkiego o seksualnym napastowaniu w szkole.
00:00:47:O czym?|Czy kto? wie, co znaczy napastowanie seksualne?
00:00:51:Tak, Eric?|Gdy...
00:00:59:Nie, Eric, to nie to o czym m?wi?. Rada szko?y wys?a?a specjalnego go?cia, ?eby nauczy? was wszystkiego o napastowaniu.
00:01:07:Powitajcie Peedy, seksualnie napastowan? pand?.|
00:01:35:Witajcie ch?opcy i dziewcz?ta!|Przywitajcie si? z Pand?.
00:01:40:DZIE? DOBRY SEKSUALNIE NAPASTOWANA PANDO.
00:01:43:Czy wiedzieli?cie, ?e wk?adanie przez jedn? pand? bielizny na inn? jest seksualnym napastowa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,471 --> 00:00:23,971
Panda-Disculpa Los Malos Pensamientos
2
00:00:26,734 --> 00:00:29,834
Estas manos de rojo estan manchadas
3
00:00:30,877 --> 00:00:37,677
por todas las veces que yo en mi sueños te he asesinado con tanta pasion
4
00:00:42,038 --> 00:00:47,838
enjuagaremos aquellas veces que dijiste que me amabas
5
00:00:49,072 --> 00:00:51,972
un poco de veneno y aguarraz
6
00:00:53,904 --> 00:00:56,704
sumergete un poco mas
7
00:00:57,271 --> 00:00:59,871
por que tu muertas ya estas
8
00:01:00,616 --> 00:01:02,916
muerta estaras
9
00:01:02,711 --> 00:01:05,411
p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,084 --> 00:00:54,184
si tan solo pudieras entender
2
00:00:54,605 --> 00:00:56,705
mil veces te lo explicare otra vez
3
00:00:57,350 --> 00:01:02,350
eres tan buena pretendiendo que estas bien
4
00:01:02,958 --> 00:01:06,958
evitar palabras de mas excusas inventar
5
00:01:06,606 --> 00:01:09,606
poderte tocar no puedo parar
6
00:01:09,668 --> 00:01:11,668
te juro que yo no puedo parar
7
00:01:14,139 --> 00:01:16,139
si hola no te hubiera dicho yo
8
00:01:17,005 --> 00:01:20,005
jamas tendriamos tener que decir adios
9
00:01:19,773 --> 00:01:24,773
no me mereces yo
Subtitrari pentru Panda
keywords: panda, kopanda, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 8155-Panda Kopanda ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:15,737 --> 00:02:17,671
Ãêîðåå, áà áóøêà !
2
00:02:17,672 --> 00:02:19,373
Ãîåçä èäåò!
3
00:02:19,374 --> 00:02:23,110
Ãäó.
4
00:02:23,111 --> 00:02:25,179
Ãîò, ýòî òâîé áèëåò äî Ãà ãà ñà êè.
5
00:02:25,180 --> 00:02:27,314
à ýòî - òâîé îáåä.
6
00:02:27,315 --> 00:02:29,617
ÃÃ¥ ïåðåïóòà é.
7
00:02:29,618 --> 00:02:33,420
à Ãà äåþñü, ñ òîáîé âñå áóäåò
â ïîðÿäêå áåç ìåÃÿ, Ãèìèêî.
8
00:02:33,421 --> 00:02:34,588
à êåì, ñî ìÃîé?
9
00:02:34,589 --> 00:02:35,58
Subtitrari pentru Panda
keywords: panda, kopanda, rus, seenbad, 2, ghibli, 1,
original filename: panda_kopanda_rus_[seenbad].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,242 --> 00:00:10,411
"Ãîðîãà ÿ áà áóøêà , êà ê ïîæèâà åøü?"
2
00:00:10,878 --> 00:00:14,314
"à Ãà ñ ñ ïà ïîé è Ãà Ãäî÷êîé âñ¸ õîðîøî!"
3
00:00:14,882 --> 00:00:18,552
"Ãåëî â òîì, ÷òî ìû âñòðåòèëè
ïîòðÿñà þùèõ ëþäåé!"
4
00:00:18,886 --> 00:00:21,522
"Ãà ê òû äóìà åøü, áà áóøêà , êòî îÃè?"
5
00:00:30,030 --> 00:00:31,932
Ãîõîæå, Ãèêîãî Ãåò äîìÃ
6
00:00:31,999 --> 00:00:32,933
ÃÃ¥ âà æÃî!
7
00:00:33,000 --> 00:00:34,768
Ãà âà é ñêîðåå çà áåðå
Subtitrari pentru Panda
keywords: panda, kopanda, rus, seenbad, 2, ghibli, 1,
original filename: panda_kopanda_rus_[seenbad].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,242 --> 00:00:10,411
"Ãîðîãà ÿ áà áóøêà , êà ê ïîæèâà åøü?"
2
00:00:10,878 --> 00:00:14,314
"à Ãà ñ ñ ïà ïîé è Ãà Ãäî÷êîé âñ¸ õîðîøî!"
3
00:00:14,882 --> 00:00:18,552
"Ãåëî â òîì, ÷òî ìû âñòðåòèëè
ïîòðÿñà þùèõ ëþäåé!"
4
00:00:18,886 --> 00:00:21,522
"Ãà ê òû äóìà åøü, áà áóøêà , êòî îÃè?"
5
00:00:30,030 --> 00:00:31,932
Ãîõîæå, Ãèêîãî Ãåò äîìÃ
6
00:00:31,999 --> 00:00:32,933
ÃÃ¥ âà æÃî!
7
00:00:33,000 --> 00:00:34,768
Ãà âà é ñêîðåå çà áåðå
Subtitrari pentru Panda
keywords: the, woody, woodpecker, show, 10, 4, 5, 6, 1957, hollywood, matador, moonsong, andy, panda, knock, avi, 3, pantry, panic,
original filename: The.Woody.Woodpecker.Show(104-105-106)(1957).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,615 --> 00:00:17,412
"El TORERO DE HOLLYWOOD"
2
00:00:18,184 --> 00:00:19,776
Adivinen quién soy.
3
00:00:25,358 --> 00:00:27,383
HOY CORRIDA DE TOROS
4
00:00:27,460 --> 00:00:32,693
HOY EN PERSONA
¡WOODY CONTRA EL TERRIBLE!
5
00:00:33,333 --> 00:00:38,327
WOODY WOODPECKER
POR QUIÃN DOBLAN LOS TOROS
6
00:00:45,078 --> 00:00:49,777
POR ESTE PORTAL PASAN
LOS TOROS MÃS BELLOS DEL MUNDO
7
00:01:04,164 --> 00:01:05,756
Planta baja, ruedo.
8
00:01:05,832 --> 00:01:10,235
Picadores, toreros, matadores,
trovadores, cantores y mudadores.
9
00:01:10,303 --> 00:01:12,828
Den
Subtitrari pentru Panda
keywords: south, park, s03e08, two, guys, naked, in, a, hot, tub, dvd, s03e07, cat, orgy, s03e06, sexual, harassment, panda, s03e05, jakovasaurs,
original filename: Id023614.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02: napisy AiC
00:00:03: i nieporozumienia
00:00:34:Ja nie chc? i?? na t? g?upi? imprez?
00:00:36:Nie gadaj sp?dzisz ?wietnie czas
00:00:38:Nie to wy go sp?dzicie
00:00:40:Ilekro? jest tam party to doro?li zostaj? i si? dobrze bawi? a dzieci sp?dzaj? noc w zamkni?ciu jedz?c nie?wie?e p?czki
00:00:45:Dobrze mama i ja nie zostaniemy d?ugo, Prze?yjesz to
00:00:53:Cze??, witamy| To ju? jest dzikie przyj?cie
00:00:57:Przepraszam, ?e przynie?li?my dziecko ze sob?| Nie mieli?my gdzie go zostawi?
00:01:00:Wporz?dku, mam specjalny dzieci?cy pok?j na dole w piwnicy
00:01:06:Pomagajcie sobie przy potrawie z kraba
00:01:09:Juanita potrzebujemy jeszcze wi?cej kanapek
00:01:11:Nie chc? z
Subtitrari pentru Panda
keywords: south, park, s03e06, sexual, harassment, panda, s03e07, cat, orgy, s03e08, two, guys, naked, in, hot, tub, s03e01, rainforest, schmainforest, s03e02, spontaneous, combustion, s03e03, succubus, s03e04, tweek, vs, craig, s03e05, jakovasaurs,
original filename: 41750.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,080 --> 00:00:39,800
Okay, Children! Lets take our seats. We
have something very important to discuss.
2
00:00:39,960 --> 00:00:42,320
Due to recent events
around the country,
3
00:00:42,480 --> 00:00:46,640
I've been instructed to teach you all
about sexual harrassment in school.
4
00:00:47,120 --> 00:00:50,800
- About what? - Now, does anybody
know what sexual harassment means?
5
00:00:51,480 --> 00:00:54,680
- Eric! - When you're trying to
have intercourse with a lady friend,
6
00:00:54,840 --> 00:00:58,120
and some other guy comes up
and tickles your balls from behind.
7
0
Subtitrari pentru Panda
keywords: south, park, season, 3, 3x1, starvin', marvin, space!, 3x0, 5, tweek, vs, craig, 4, jakovasaurs, 2, hooked, monkey, fonics, 6, sexual, harassment, panda, spontaneous, combustion, are, you, there, god, it's, me, jesus, chinpokomon, rainforest, schmainforest, 9, jewbilee, 8, two, guys, naked, hot, tub, melvins, mr, hankey's, christmas, classics, 7, worldwide, recorder, concert, the, brown, noise, succubus, chef's, mama, red, badge, of, gayness, war, korn's, groovy, pirate, ghost, mystery, cat, orgy,
original filename: 7281-South Park Season 3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,640 --> 00:00:13,720
???????! ??? ???????!
?????????? ?? ???????!
2
00:00:13,880 --> 00:00:16,720
?????????? ?? ???????
??? ????? ????? ?????!
3
00:00:16,831 --> 00:00:17,614
???????!
4
00:00:28,480 --> 00:00:32,320
????????????, ????????!
????? ? ???????!
5
00:00:35,360 --> 00:00:37,640
??????? ?? ???????!
6
00:00:39,680 --> 00:00:40,960
?, ???????!
7
00:01:01,080 --> 00:01:03,720
???? ?? ?????!
????? ? ??????, ?????!
8
00:01:03,880 --> 00:01:06,440
?????????? ??? ??? ??????????? ??? ??
???? ?? ??????? ??? ???? ??????
9
00:01:06,600 --> 00:01:09,600
??? ?? ??? ?????
Subtitrari pentru Panda
keywords: south, park, season, 3, ned, 30, 5, jakovasaurs, nl, 31, 2, korn's, groovy, pirate, ghost, mystery, 6, sexual, harassment, panda, hooked, monkey, phonics, 8, two, guys, naked, in, hot, tub, spontaneous, combustion, starvin', marvin, space, mr, hankey's, christmas, classics, 9, jewbilee, 4, the, red, badge, of, gayness, 7, world, wide, recorder, concert, cat, orgy, succubus, rainforest, schmainforest, chinpokomon, are, you, there, god, it's, me, jesus, tweek, vs, craig,
original filename: South.Park.Season.3.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,122 --> 00:00:13,397
ik ben op weg naar South Park
ze trappen er veel lol
2
00:00:13,601 --> 00:00:17,069
de mensen lachen allemaal
ze zijn er nederig naief
3
00:00:17,199 --> 00:00:20,235
ik ben op weg naar South Park
zet de zorgen uit m'n bol
4
00:00:20,438 --> 00:00:23,713
parkeren kan er overal
en buren roepen: 'he, dag buur!'
5
00:00:23,837 --> 00:00:26,555
in South Park
laad ik m'n batterijen vol
6
00:00:26,675 --> 00:00:30,349
ik wil meisjes met grote prammen,
hele dikke grote prammen
7
00:00:30,474 --> 00:00:33,545
kom naar South Park
naar m'n vrienden hun gedol
8
Subtitrari pentru Panda
keywords: south, park, season, 3, 30, 5, jakovasaurs, nl, 31, 2, korn's, groovy, pirate, ghost, mystery, 6, sexual, harassment, panda, hooked, monkey, phonics, spontaneous, combustion, starvin', marvin, space, 8, two, guys, naked, hot, tub, mr, hankey's, christmas, classics, 9, jewbilee, 4, the, red, badge, of, gayness, 7, world, wide, recorder, concert, cat, orgy, succubus, rainforest, schmainforest, chinpokomon, are, you, there, god, it's, me, jesus, tweek, vs, craig,
original filename: South.Park.-.Season.03.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,122 --> 00:00:13,397
ik ben op weg naar South Park
ze trappen er veel lol
2
00:00:13,601 --> 00:00:17,069
de mensen lachen allemaal
ze zijn er nederig naief
3
00:00:17,199 --> 00:00:20,235
ik ben op weg naar South Park
zet de zorgen uit m'n bol
4
00:00:20,438 --> 00:00:23,713
parkeren kan er overal
en buren roepen: 'he, dag buur!'
5
00:00:23,837 --> 00:00:26,555
in South Park
laad ik m'n batterijen vol
6
00:00:26,675 --> 00:00:30,349
ik wil meisjes met grote prammen,
hele dikke grote prammen
7
00:00:30,474 --> 00:00:33,545
kom naar South Park
naar m'n vrienden hun gedol
8
Subtitrari pentru Panda
keywords: south, park, season, 3, 30, 5, jakovasaurs, nl, 31, 2, korn's, groovy, pirate, ghost, mystery, 6, sexual, harassment, panda, hooked, monkey, phonics, spontaneous, combustion, starvin', marvin, space, 8, two, guys, naked, hot, tub, mr, hankey's, christmas, classics, 9, jewbilee, 4, the, red, badge, of, gayness, 7, world, wide, recorder, concert, cat, orgy, succubus, rainforest, schmainforest, chinpokomon, are, you, there, god, it's, me, jesus, tweek, vs, craig,
original filename: South.Park.-.Season.03.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,122 --> 00:00:13,397
ik ben op weg naar South Park
ze trappen er veel lol
2
00:00:13,601 --> 00:00:17,069
de mensen lachen allemaal
ze zijn er nederig naief
3
00:00:17,199 --> 00:00:20,235
ik ben op weg naar South Park
zet de zorgen uit m'n bol
4
00:00:20,438 --> 00:00:23,713
parkeren kan er overal
en buren roepen: 'he, dag buur!'
5
00:00:23,837 --> 00:00:26,555
in South Park
laad ik m'n batterijen vol
6
00:00:26,675 --> 00:00:30,349
ik wil meisjes met grote prammen,
hele dikke grote prammen
7
00:00:30,474 --> 00:00:33,545
kom naar South Park
naar m'n vrienden hun gedol
8