Rezultatele cautarii de subtitrari pentru oss 117 dupa relevanta:
- OSS.117.Cairo.Nest.of.Spies .2006.DVDRip.XviD-SAPHiRE.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,567 --> 00:00:35,285
Take the briefcase, Rubecht.
2
00:00:35,487 --> 00:00:36,476
<i>Ja wohl, Herr Colonel!</i>
3
00:00:38,367 --> 00:00:40,722
Hurry! I want to take off now!
4
00:00:48,807 --> 00:00:50,399
Get moving, Rubecht!
5
00:00:50,607 --> 00:00:51,835
Idiot.
6
00:01:07,967 --> 00:01:09,036
Sleeping, Rubecht?
7
00:01:20,607 --> 00:01:21,596
Asleep...
8
00:01:23,807 --> 00:01:25,001
You're not Rubecht!
9
00:01:25,567 --> 00:01:28,161
Not even German!
Give me the briefcase!
10
00:01:29,207 --> 00:01:32,040
Hand it over
or I'll riddle you with bullets!
11
0
- OSS 117 - Cairo Nest Of Spies - Eng - 25fps - 2006 - (SAPHiRE).srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,567 --> 00:00:35,285
Take the briefcase, Rubecht.
2
00:00:35,487 --> 00:00:36,476
<i>Ja wohl, Herr Colonel!</i>
3
00:00:38,367 --> 00:00:40,722
Hurry! I want to take off now!
4
00:00:48,807 --> 00:00:50,399
Get moving, Rubecht!
5
00:00:50,607 --> 00:00:51,835
Idiot.
6
00:01:07,967 --> 00:01:09,036
Sleeping, Rubecht?
7
00:01:20,607 --> 00:01:21,596
Asleep...
8
00:01:23,807 --> 00:01:25,001
You're not Rubecht!
9
00:01:25,567 --> 00:01:28,161
Not even German!
Give me the briefcase!
10
00:01:29,207 --> 00:01:32,040
Hand it over
or I'll riddle you with bullets!
11
0
- OSS 117 Rio ne r pond plus OSS 117 Lost in Rio .DVDRip.CHUTT.en.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,519 --> 00:02:30,039
Mr. Lee says hello.
2
00:02:31,021 --> 00:02:31,622
How kind.
3
00:02:31,857 --> 00:02:33,296
And goodbye too.
4
00:02:35,861 --> 00:02:38,461
- Who are these people?
- Mr. Lee's henchmen!
5
00:02:39,574 --> 00:02:40,254
At last.
6
00:02:40,492 --> 00:02:41,852
We're doomed!
7
00:02:42,201 --> 00:02:43,081
No, they are.
8
00:03:11,193 --> 00:03:12,193
Countess...?
9
00:03:14,531 --> 00:03:16,492
Thank you. You saved my life.
10
00:03:16,910 --> 00:03:18,150
My pleasure.
11
00:03:18,535 --> 00:03:19,615
lt almost got bad.
12
00:03:20,954
- OSS 117 Rio ne r pond plus OSS 117 Lost in Rio .DVDRip.SAPHiRE.en.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,567 --> 00:00:35,285
Take the briefcase, Rubecht.
2
00:00:35,487 --> 00:00:36,476
<i>Ja wohl, Herr Colonel!</i>
3
00:00:38,367 --> 00:00:40,722
Hurry! I want to take off now!
4
00:00:48,807 --> 00:00:50,399
Get moving, Rubecht!
5
00:00:50,607 --> 00:00:51,835
Idiot.
6
00:01:07,967 --> 00:01:09,036
Sleeping, Rubecht?
7
00:01:20,607 --> 00:01:21,596
Asleep...
8
00:01:23,807 --> 00:01:25,001
You're not Rubecht!
9
00:01:25,567 --> 00:01:28,161
Not even German!
Give me the briefcase!
10
00:01:29,207 --> 00:01:32,040
Hand it over
or I'll riddle you with bullets!
11
0
- TR.OSS.117.Cairo.Nest.of.Spies .2006.DVDRip.XviD-SAPHiRE.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,567 --> 00:00:35,285
Ãantayý al, Rubecht.
2
00:00:35,487 --> 00:00:36,476
Emredersiniz, Albayým!
3
00:00:38,367 --> 00:00:40,722
Acele et, hemen gitmek istiyorum!
4
00:00:48,807 --> 00:00:50,399
Haydi artýk, Rubecht!
5
00:00:50,607 --> 00:00:51,835
Aptal.
6
00:01:07,967 --> 00:01:09,036
Rubecht, uyuyor musun?
7
00:01:20,607 --> 00:01:21,596
Uyumuyorsun...
8
00:01:23,807 --> 00:01:25,001
Sen Rubecht deðilsin!
9
00:01:25,567 --> 00:01:28,161
Alman bile deðilsin!
Bana çantayý ver!
10
00:01:29,207 --> 00:01:32,040
Ver onu yoksa
seni mermi manyaðý yaparým!
- OSS 117 2006 1080p BluRay DTS x264-DON.Czech.srt
1 fisier(e), added on: 2009-01-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,271 --> 00:00:09,807
MAGIC BOX UVÃDÃ
2
00:00:34,510 --> 00:00:38,093
-Vezmìte tu aktovku, dìlejte!
-Ja wohl, Herr Colonel!
3
00:00:38,431 --> 00:00:41,930
-Heil Hitler!
-Ja, ja, heil! Startujte!
4
00:00:50,234 --> 00:00:52,227
Hoïte sebou,
Rubechte!
5
00:00:52,653 --> 00:00:53,934
To je osel!
6
00:00:58,826 --> 00:01:02,029
BERLÃN, ROK 1945
7
00:01:10,421 --> 00:01:12,793
-Vy spÃte, Rubechte?
-Hm.
8
00:01:23,517 --> 00:01:25,060
SpÃte?
9
00:01:27,021 --> 00:01:30,390
Ty nejsi Rubecht!
Ty nejsi ani Nìmec!
10
00:01:30,733 --> 00:01:32,393
-Dej sem tu akto
- OSS.117.Cairo.Nest.of.Spies .2006.DVDRip.XviD-SAPHiRE.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,567 --> 00:00:35,285
Ia valiza, Rubecht.
2
00:00:35,487 --> 00:00:36,476
Am înþeles, d-le colonel !
3
00:00:38,367 --> 00:00:40,722
Grãbeºte-te ! Vreau sã decolez acum.
4
00:00:48,807 --> 00:00:50,399
Miºcã-te, Rubecht !
5
00:00:50,607 --> 00:00:51,835
Idiotule.
6
00:01:07,967 --> 00:01:09,036
Dormi, Rubecht ?
7
00:01:20,607 --> 00:01:21,596
Dormi...
8
00:01:23,807 --> 00:01:25,001
Tu nu eºti Rubecht !
9
00:01:25,567 --> 00:01:28,161
Nici mãcar nu eºti neamþ !
Dã-mi valiza !
10
00:01:29,207 --> 00:01:32,040
Dã-mi-o sau te umplu de gloanþe !
11
00:0
- OSS.117.Cairo.Nest.of.Spies .2006.DVDRip.XviD-SAPHiRE.ENG.srt
1 fisier(e), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,367 --> 00:00:35,085
Take the briefcase, Rubecht.
2
00:00:35,287 --> 00:00:36,276
<i>Ja wohl, Herr Colonel!</i>
3
00:00:38,167 --> 00:00:40,522
Hurry! I want to take off now!
4
00:00:48,607 --> 00:00:50,199
Get moving, Rubecht!
5
00:00:50,407 --> 00:00:51,635
Idiot.
6
00:01:07,767 --> 00:01:08,836
Sleeping, Rubecht?
7
00:01:20,407 --> 00:01:21,396
Asleep...
8
00:01:23,607 --> 00:01:24,801
You're not Rubecht!
9
00:01:25,367 --> 00:01:27,961
Not even German!
Give me the briefcase!
10
00:01:29,007 --> 00:01:31,840
Hand it over
or I'll riddle you with bullets!
11
0
- OSS.117.Le Caire nid.d.espions.2006.DVDRip.DivX-?.srt
1 fisier(e), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,367 --> 00:00:35,085
Tome el portafolio, Rubecht.
2
00:00:35,287 --> 00:00:36,276
Ja wohl, Herr Coronel!
3
00:00:38,167 --> 00:00:40,522
R?pido! Quiero despegar ahora!
4
00:00:48,607 --> 00:00:50,199
Mu?vete, Rubecht!
5
00:00:50,407 --> 00:00:51,635
Idiota.
6
00:01:07,767 --> 00:01:08,836
Estas durmiendo, Rubecht?
7
00:01:20,407 --> 00:01:21,396
Si, dormido...
8
00:01:23,607 --> 00:01:24,801
T? no eres Rubecht!
9
00:01:25,367 --> 00:01:27,961
No eres ni siquiera Alem?n!
Dame el portafolio!
10
00:01:29,007 --> 00:01:31,840
Entr?gamelo
o te llenare de agujeros!
11
- OSS.117.Cairo.Nest.of.Spies .2006.DVDRip.XviD-SAPHiRE.nfo
- OSS.117.Cairo.Nest.of.Spies .2006.DVDRip.XviD-SAPHiRE.srt
1 fisier(e), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,567 --> 00:00:35,285
Take the briefcase, Rubecht.
2
00:00:35,487 --> 00:00:36,476
<i>Ja wohl, Herr Colonel!</i>
3
00:00:38,367 --> 00:00:40,722
Hurry! I want to take off now!
4
00:00:48,807 --> 00:00:50,399
Get moving, Rubecht!
5
00:00:50,607 --> 00:00:51,835
Idiot.
6
00:01:07,967 --> 00:01:09,036
Sleeping, Rubecht?
7
00:01:20,607 --> 00:01:21,596
Asleep...
8
00:01:23,807 --> 00:01:25,001
You're not Rubecht!
9
00:01:25,567 --> 00:01:28,161
Not even German!
Give me the briefcase!
10
00:01:29,207 --> 00:01:32,040
Hand it over
or I'll riddle you with bullets!
11
0
- OSS.117.Lost.In.Rio.2009.Bl uRay.720p.DTS.x264-CHD.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,520 --> 00:02:40,606
Gospodin Lee vas pozdravlja.
2
00:02:41,148 --> 00:02:41,857
Lijepo od njega.
3
00:02:41,982 --> 00:02:44,067
To je ujedno i zbogom.
4
00:02:46,152 --> 00:02:49,864
Tko su ovi tipovi?
- To su razbijaèi gospodina Lee!
5
00:02:50,031 --> 00:02:50,907
Napokon.
6
00:02:50,990 --> 00:02:52,658
Gotovi smo!
7
00:02:52,783 --> 00:02:54,869
Ne mi, veæ oni.
8
00:03:23,019 --> 00:03:25,105
Grofice...?
9
00:03:26,481 --> 00:03:28,858
Hvala ti. Spasio si mi život.
10
00:03:28,942 --> 00:03:30,526
Bilo mi je zadovoljstvo.
11
00:03:30,651 --> 00:03:32,7
- OSS 117 2006 1080p BluRay DTS x264-DON.Czech.srt
- oss.117.le.caire.nid.d.espi ons.(3410559).nfo
1 fisier(e), added on: 2009-01-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,271 --> 00:00:09,807
MAGIC BOX UVÃDÃ
2
00:00:34,510 --> 00:00:38,093
-Vezmìte tu aktovku, dìlejte!
-Ja wohl, Herr Colonel!
3
00:00:38,431 --> 00:00:41,930
-Heil Hitler!
-Ja, ja, heil! Startujte!
4
00:00:50,234 --> 00:00:52,227
Hoïte sebou,
Rubechte!
5
00:00:52,653 --> 00:00:53,934
To je osel!
6
00:00:58,826 --> 00:01:02,029
BERLÃN, ROK 1945
7
00:01:10,421 --> 00:01:12,793
-Vy spÃte, Rubechte?
-Hm.
8
00:01:23,517 --> 00:01:25,060
SpÃte?
9
00:01:27,021 --> 00:01:30,390
Ty nejsi Rubecht!
Ty nejsi ani Nìmec!
10
00:01:30,733 --> 00:01:32,393
-Dej sem tu aktovku!
-Ne!
11
00:01:32,652 --> 00:01:35,569
Sem s nÃ!
Nebo do
- OSS 117 - Cairo Nest Of Spies - Est - 25fps - 2006 - (730.652.672).sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{820}{905}Võtke portfell Rubecht ja marss minu järel. | - Just nii, hr kolonel.
{910}{935}Hail Hitler!
{936}{1025}Ja, jah, hail. | Jookske, peame viivitamatult õhku tõusma.
{1210}{1275}Liigutage end, Rubecht. | Idioot.
{1685}{1715}Kas te magate, Rubecht?
{2000}{2030}Kas te magate?
{2075}{2155}Sa pole üleüldse Rubecht!| Sa pole isegi mitte sakslane.
{2160}{2195}Anna mulle portfell tagasi.
{2200}{2295}Kui sa kohe ei anna, lasen sul | käed ja jalad läbi.
{2296}{2340}Ei iial. | - See on ju rumalus.
{2375}{2420}Mul on relv, sul mitte.
{2530}{2555}Anna siia!
{2705}{2750}Ega te juhuslikult seda ei otsi?
{2752}{2820}Mida te tahate? | -
- OSS 117 Rio ne r pond plus OSS 117 Lost in Rio .DVDRip.CHUTT.br.SRT
1 fisier(e), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,641 --> 00:00:11,641
Equipe Art Subs.
2
00:00:11,642 --> 00:00:16,472
GSTAAD 1967
3
00:00:21,303 --> 00:00:25,469
<i>"Estou sabendo que sua porta
está sempre aberta"</i>
4
00:00:25,470 --> 00:00:28,005
<i>"e que sua estrada está aberta
para transitar"</i>
5
00:00:31,109 --> 00:00:34,792
<i>"E dá vontade de enrolar meu
saco de dormir"</i>
6
00:00:34,793 --> 00:00:38,230
<i>"e escondê-lo atrás de seu sofá."</i>
7
00:00:41,063 --> 00:00:45,782
<i>"Todos sabem que não ligo
para palavras esquecidas"</i>
8
00:00:46,136 --> 00:00:51,045
<i>"e para linhas com tinta escorrid
1 fisier(e), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,367 --> 00:00:35,085
Tome el portafolio, Rubecht.
2
00:00:35,287 --> 00:00:36,276
Ja wohl, Herr Coronel!
3
00:00:38,167 --> 00:00:40,522
?R?pido! ?Quiero despegar ahora!
4
00:00:48,607 --> 00:00:50,199
?Mu?vete, Rubecht!
5
00:00:50,407 --> 00:00:51,635
Idiota.
6
00:01:07,767 --> 00:01:08,836
?Est?s durmiendo, Rubecht?
7
00:01:20,407 --> 00:01:21,396
Si, dormido...
8
00:01:23,607 --> 00:01:24,801
?T? no eres Rubecht!
9
00:01:25,367 --> 00:01:27,961
?No eres ni siquiera alem?n!
?Dame el portafolio!
10
00:01:29,007 --> 00:01:31,840
?Entr?gamelo o te
llenar? de agujero
- OSS.117.Le.Caire.nid.d.espi ons.FRENCH.DVDRip.XviD-LRD_ALLTEAM.srt
1 fisier(e), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,364 --> 00:00:35,002
E???? ??? ???.
2
00:00:35,284 --> 00:00:36,353
??????.
3
00:00:37,004 --> 00:00:38,960
??????????.
4
00:00:39,244 --> 00:00:40,802
????????.
5
00:00:48,724 --> 00:00:50,157
??????????.
6
00:00:50,604 --> 00:00:51,480
????????.
7
00:00:56,604 --> 00:00:58,640
?????? 1945.
8
00:01:07,884 --> 00:01:09,442
????? ???
9
00:01:20,604 --> 00:01:22,356
????? ????!
10
00:01:23,884 --> 00:01:25,602
?? ?? ?? ??????.
11
00:01:25,884 --> 00:01:27,397
???? ?? ?? ????????.
12
00:01:27,684 --> 00:01:31,040
??? ?? ???????.
?? ??????? ?? ????,
13
00:
- OSS 117 Rio ne r pond plus OSS 117 Lost in Rio .DVDRip.VoMiT.br.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,640 --> 00:00:11,640
Equipe Art Subs
2
00:00:14,440 --> 00:00:19,280
GSTAAD 1967
3
00:00:24,120 --> 00:00:28,280
<i>"Estou sabendo que sua porta
está sempre aberta"</i>
4
00:00:28,280 --> 00:00:30,800
<i>"e que sua estrada está aberta
para transitar"</i>
5
00:00:33,920 --> 00:00:37,600
<i>"E dá vontade de enrolar meu
saco de dormir"</i>
6
00:00:37,600 --> 00:00:41,040
<i>"e escondê-lo atrás de seu sofá."</i>
7
00:00:43,880 --> 00:00:48,600
<i>"Todos sabem que não ligo
para palavras esquecidas"</i>
8
00:00:48,920 --> 00:00:53,840
<i>"e para linhas com tinta escorrida
1 fisier(e), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,368 --> 00:00:02,560
V p?edchoz?ch d?lech "Alias"...
2
00:00:02,667 --> 00:00:06,224
Dnes ve?er, ve 22:00 hodin, provede
CIA sou?astn? n?jezdy
3
00:00:06,334 --> 00:00:08,595
na v?echny za??zen? Alliance.
4
00:00:08,701 --> 00:00:11,962
A z?tra r?no,
d?-li B?h,
5
00:00:12,067 --> 00:00:14,532
Alliance ji? nebude d?le existovat.
6
00:00:16,701 --> 00:00:19,394
-Jdeme na to.
-Jdi, jdi, jdi.
7
00:00:26,235 --> 00:00:30,224
-T?i mrtv? agenti v SD-2.
-SD-9 m? ?ty?i.
8
00:00:30,335 --> 00:00:32,527
Dostali jsme zpr?vy
od v?ech vedouc?ch t?m?.
9
00:00:32,635 --> 00:00:35,930
- OSS.117.Cairo.Nest.of.Spies .2006.DVDRip.XviD-SAPHiRE.ENG.srt
1 fisier(e), added on: 2010-05-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,367 --> 00:00:35,085
Take the briefcase, Rubecht.
2
00:00:35,287 --> 00:00:36,276
<i>Ja wohl, Herr Colonel!</i>
3
00:00:38,167 --> 00:00:40,522
Hurry! I want to take off now!
4
00:00:48,607 --> 00:00:50,199
Get moving, Rubecht!
5
00:00:50,407 --> 00:00:51,635
Idiot.
6
00:01:07,767 --> 00:01:08,836
Sleeping, Rubecht?
7
00:01:20,407 --> 00:01:21,396
Asleep...
8
00:01:23,607 --> 00:01:24,801
You're not Rubecht!
9
00:01:25,367 --> 00:01:27,961
Not even German!
Give me the briefcase!
10
00:01:29,007 --> 00:01:31,840
Hand it over
or I'll riddle you with bullets!
11
0
- OSS-117-Lost-In-Rio-EN-Vomi t-25.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,740 --> 00:02:33,740
Mr. Lee says hello.
2
00:02:34,260 --> 00:02:34,960
How king.
3
00:02:35,060 --> 00:02:37,060
And goodbye too.
4
00:02:39,060 --> 00:02:42,630
Who are these people?
- Mr. Lee's henchmen!
5
00:02:42,780 --> 00:02:43,600
At last.
6
00:02:43,700 --> 00:02:45,320
We're doomed!
7
00:02:45,420 --> 00:02:47,420
No, they are.
8
00:03:14,420 --> 00:03:16,420
Countess...?
9
00:03:17,740 --> 00:03:20,000
Thank you. You saved my life.
10
00:03:20,100 --> 00:03:21,640
My pleasure.
11
00:03:21,740 --> 00:03:23,740
It almost got bad.
12
00:03:24,180 -
There are more subtitles available for Oss 117
Click here to view them