Advertisement:
---------------
---------------
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru One, Love dupa relevanta:
Subtitrari pentru One, Love
keywords: one, tree, hill, s04e1, 6, you, call, it, madness, but, i, love, hdtvrip, notv, osloskop, net, s04e16, loverip,
original filename: One.Tree.Hill.S04E16.You.Call.It.Madness.But.I.Call.It.Love.HDTVrip.XviD-NoTV.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{43}{76}Zapraszasz mnie na bal?
{83}{134}Na?miewa?a? si? ze ?mierci|mojej mamy, Brooke!
{157}{198}To bola?o. Ale ju? min??o.
{207}{258}I nie b?dzie bole? nigdy wi?cej,|bo mi?dzy nami koniec.
{270}{341}Ona nie ?yje.|Dla mnie ty te? nie.
{348}{360}Peyton...
{382}{449}Twoja... twoja noga.|Mo?esz chodzi??
{450}{500}Tak, nawet jest w stanie ta?czy?.
{511}{553}Przyjad? po ciebie.
{564}{643}Je?li otworzysz drzwi,|wiem, ?e b?dziesz wygl?da? przepi?knie.
{667}{711}A je?li nie, to znaczy,|?e p?jd? sam.
{743}{757}Lucas.
{811}{827}Cze??, Pe
Subtitrari pentru One, Love
keywords: one, tree, hill, 2x0, 1, es, the, desperate, kingdom, of, love,
original filename: one_tree_hill_2x01_es.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
Previamente en One Tree Hil...
2
00:00:01,800 --> 00:00:05,340
Mira, tengo la oportunidad de tu vida, que me dices?
3
00:00:05,340 --> 00:00:08,500
Asi que si el chico nuevo está quitándote tu posicion
ya no será más tu equipo,no?
4
00:00:08,500 --> 00:00:09,000
El es tu oponente
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
yo puedo describir a Lucas en una palabra
6
00:00:11,500 --> 00:00:12,850
Bastardo
7
00:00:13,700 --> 00:00:15,500
Asi que, qué si el gana,
que es lo que consigue?
8
00:00:15,500 --> 00:00:16,350
Te consigue a ti
9
00:00:16,350 --> 00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,480 --> 00:02:23,074
Jezus, wij aanbidden U.
2
00:02:25,000 --> 00:02:28,197
Jezus, wij prijzen U.
3
00:02:28,360 --> 00:02:31,158
Wij waarderen U.
4
00:02:31,320 --> 00:02:34,278
U bent ons geloof waardig.
5
00:02:36,480 --> 00:02:40,268
Jezus, U bent het begin
en het eind.
6
00:02:45,760 --> 00:02:50,675
Wat Uw boodschap ook is,
wij zullen U dienen.
7
00:02:50,840 --> 00:02:55,277
Spreek tot ons, Jezus.
Spreek, Jezus. Spreek, Jezus.
8
00:03:00,920 --> 00:03:03,480
Spreek, Heer.
9
00:03:09,200 --> 00:03:11,668
God zegt...
10
00:03:16,040 --> 00:03:18,190
Paul Tho
Subtitrari pentru One, Love
keywords: one, tree, hill, 2003, 1, cd, hungarian, hu, oth, 4x0, good, news, for, people, who, love, bad, lol, vo,
original filename: One Tree Hill - 2003 - 1CD - Hungarian - hu - 16c3128275681941238f8a56aed2b6bf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,238 --> 00:00:03,063
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:03,072 --> 00:00:04,394
Nathan, ne!
3
00:00:04,404 --> 00:00:06,098
Tudom, hogy megmentetted
az ?letemet,
4
00:00:06,108 --> 00:00:07,740
?s ezt valahogy
meg fogom h?l?lni neked.
5
00:00:07,760 --> 00:00:10,083
Be?sztam a kocsiba
?s csapd?ba estem.
6
00:00:10,093 --> 00:00:12,341
Nem mentettem meg senkit.
Engem mentettek meg.
7
00:00:12,351 --> 00:00:13,748
- Ki?
- Keith.
8
00:00:13,758 --> 00:00:15,467
Mit mondt?l?
9
00:00:15,644 --> 00:00:16,843
Keith meghalt, Peyton.
10
00:00:16,858 --> 00:00:18,673
Subtitrari pentru One, Love
keywords: one, tree, hill, s04e0, 5, i, love, you, but, i've, chosen, darkness, lol, s04e05,
original filename: One.Tree.Hill.S04E05.I.Love.You.But.I've.Chosen.Darkness.hdtv-lol.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,072 --> 00:00:01,837
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:01,847 --> 00:00:03,950
Recuerdo algo del accidente.
3
00:00:03,960 --> 00:00:06,085
- ?Qu? viste?
- Keith.
4
00:00:06,095 --> 00:00:08,178
Los chicos de Tree Hill son
tan aburridos.
5
00:00:08,188 --> 00:00:10,602
?No hay nadie de tu edad de quien
creas que puedes enamorarte?
6
00:00:10,612 --> 00:00:11,857
Tal vez.
7
00:00:12,236 --> 00:00:13,259
ASESINO
8
00:00:16,944 --> 00:00:19,392
Hola. Soy Derek.
9
00:00:19,402 --> 00:00:21,179
Supongo que soy tu hermano.
10
00:00:21,189 --> 00:00:22,389
Subtitrari pentru One, Love
keywords: one, tree, hill, 04x0, 3, good, news, for, people, who, love, bad,
original filename: One Tree Hill - 04x03 - Good news for people who love bad news.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,756
<i>Anteriormente en One Tree Hill:</i>
2
00:00:03,049 --> 00:00:04,468
¡Nathan, no!
3
00:00:04,663 --> 00:00:06,295
Sé que me salvaste la vida.
Y voy a encontrar un ...
4
00:00:06,296 --> 00:00:07,696
modo de agradecértelo.
5
00:00:07,925 --> 00:00:09,849
Nadé hasta el coche
y me quedé atrapado...
6
00:00:09,850 --> 00:00:12,050
Yo no salvé a nadie. Alguien me salvó a mÃ.
7
00:00:12,349 --> 00:00:13,535
- ¿Quién?
- Keith.
8
00:00:14,045 --> 00:00:16,817
- ¿Qué dijiste?
- Keith está muerto, Peyton.
9
00:00:17,045 --> 00:00:18,535
Los
Subtitrari pentru One, Love
keywords: one, tree, hill, 2x0, 1, the, desperate, kingdom, of, love,
original filename: 28044.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,000
TEMP 2 EPISODIO 1:
EL DESESPERADO REINO DEL AMOR.
2
00:01:46,200 --> 00:01:47,800
Tú me mataste perra.
3
00:02:16,000 --> 00:02:16,400
Hola.
4
00:02:18,800 --> 00:02:19,900
Hola.
5
00:02:21,300 --> 00:02:26,800
Tuve el sueño más extraño.
Soñe que nos casabamos ayer.
6
00:02:27,500 --> 00:02:30,700
Eso es raro... Yo tuve el mismo sueño.
7
00:02:31,000 --> 00:02:31,600
No.
8
00:02:37,900 --> 00:02:41,000
Es genial. En realidad nos casamos.
9
00:02:41,000 --> 00:02:42,500
Nos casamos.
10
00:02:44,900 --> 00:02:46,100
Es muy salvaje, no?
1
Subtitrari pentru One, Love
keywords: one, tree, hill, s04e0, 5, i, love, you, but, i've, chosen, darkness, lol, s04e05,
original filename: One.Tree.Hill.S04E05.I.Love.You.But.I've.Chosen.Darkness.hdtv-lol.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,072 --> 00:00:01,837
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:01,847 --> 00:00:03,950
Recuerdo algo del accidente.
3
00:00:03,960 --> 00:00:06,085
- ?Qu? viste?
- Keith.
4
00:00:06,095 --> 00:00:08,178
Los chicos de Tree Hill son
tan aburridos.
5
00:00:08,188 --> 00:00:10,602
?No hay nadie de tu edad de quien
creas que puedes enamorarte?
6
00:00:10,612 --> 00:00:11,857
Tal vez.
7
00:00:12,236 --> 00:00:13,259
ASESINO
8
00:00:16,944 --> 00:00:19,392
Hola. Soy Derek.
9
00:00:19,402 --> 00:00:21,179
Supongo que soy tu hermano.
10
00:00:21,189 --> 00:00:22,389
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,480 --> 00:02:23,074
Jezus, wij aanbidden U.
2
00:02:25,000 --> 00:02:28,197
Jezus, wij prijzen U.
3
00:02:28,360 --> 00:02:31,158
Wij waarderen U.
4
00:02:31,320 --> 00:02:34,278
U bent ons geloof waardig.
5
00:02:36,480 --> 00:02:40,268
Jezus, U bent het begin
en het eind.
6
00:02:45,760 --> 00:02:50,675
Wat Uw boodschap ook is,
wij zullen U dienen.
7
00:02:50,840 --> 00:02:55,277
Spreek tot ons, Jezus.
Spreek, Jezus. Spreek, Jezus.
8
00:03:00,920 --> 00:03:03,480
Spreek, Heer.
9
00:03:09,200 --> 00:03:11,668
God zegt...
10
00:03:16,040 --> 00:03:18,190
Paul Tho
Subtitrari pentru One, Love
keywords: one, tree, hill, 04x1, 6, you, call, it, madness, but, i, love,
original filename: One Tree Hill - 04x16 - You call it madness, but I call it love.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,730
<i>Anteriormente en One Tree Hill.</i>
2
00:00:01,810 --> 00:00:03,600
Voy de carabina al baile.
3
00:00:03,820 --> 00:00:07,180
- Aún necesitan un par de padres.
- ¿Me estás pidiendo que vaya al baile?
4
00:00:07,420 --> 00:00:09,890
¡Hablaste mal sobre la muerte de mi
madre Brooke!
5
00:00:10,300 --> 00:00:14,930
Dolió. Lo hizo, pero nunca más
porque tú y yo hemos acabado.
6
00:00:15,130 --> 00:00:19,440
- Está muerte. Y para mà tú también.
- Peyton.
7
00:00:19,940 --> 00:00:24,960
- No tienes escayola. ¿Puedes andar?
- SÃ, e incluso mejor,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
"One Year Of Love" (Deacon)
Just one year of love
Is better than a lifetime alone,
One sentimental moment in your arms
Is like a shooting star right through my heart,
It's always a rainy day without you,
I'm a prisoner of love inside you -
I'm falling apart all around you - yeah.
My heart cries out to your heart,
I'm lonely but you can save me,
My hand reaches out for your hand,
I'm cold but you light the fire in me,
My lips search for your lips,
I'm hungry for your touch,
There's so much left unspoken
And all I can do is surrender
To the moment just surrender
And no one ever told me that love would hurt so much,
Oooh yes it hurtsm
And pain is so close to pleasure,
Subtitrari pentru One, Love
keywords: one, tree, hill, 41, 6, 2003, s04e1, you, call, it, madness, but, i, love, fqm, s04e16,
original filename: One.Tree.Hill(416)(2003).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,500
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:01,600 --> 00:00:03,200
Haré de chaperón en la graduación.
3
00:00:03,500 --> 00:00:04,900
TodavÃa necesitan un par de padres.
4
00:00:05,700 --> 00:00:07,000
¿Me estás invitando a la graduación?
5
00:00:07,200 --> 00:00:09,400
<i>Te burlaste de la muerte
de mi mamá, Brooke.</i>
6
00:00:10,200 --> 00:00:11,900
Me dolió. De verdad.
7
00:00:12,300 --> 00:00:14,400
Pero nunca más,
porque tú y yo terminamos.
8
00:00:14,800 --> 00:00:16,000
<i>Está muerta.</i>
9
00:00:16,300 --> 00:00:17,900
<i
Subtitrari pentru One, Love
keywords: one, tree, hill, s02e0, 1, the, desperate, kingdom, of, love, medieval, s02e01,
original filename: One.Tree.Hill.S02E01.The.Desperate.Kingdom.Of.Love.DVDRip-MEDiEVAL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,731
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:03,803 --> 00:00:07,500
<i>Tengo una vacante en mi alineaci?n.
En el equipo principal. ?Qu? dices?</i>
3
00:00:07,574 --> 00:00:10,805
Si este chico ocupa tu puesto,
ya no es m?s tu compa?ero.
4
00:00:10,877 --> 00:00:13,539
- Es tu adversario.
- <i>Describir? a Lucas con una palabra.</i>
5
00:00:13,613 --> 00:00:15,137
Imb?cil.
6
00:00:15,415 --> 00:00:17,474
?Y si gana? ?Qu? gana?
7
00:00:17,550 --> 00:00:19,643
- A ti.
- <i>Lucas.</i>
8
00:00:19,719 --> 00:00:21,653
<i>No s? qu? me duele m?s.</i>
9
Subtitrari pentru One, Love
keywords: 3, 4, one, tree, hill3, 2003, tvrip, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, hill, s04e1, you, call, it, madness, but, i, love, proper, fqm, eng, s04e16,
original filename: 34One Tree Hill34 (2003) - TVRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,500
previously on "one tree hill"
2
00:00:01,600 --> 00:00:03,200
I'm ????
3
00:00:03,500 --> 00:00:04,900
you still ???
4
00:00:05,700 --> 00:00:07,000
you ask me ???
5
00:00:07,200 --> 00:00:09,400
YOU MADE FUN
OF MY MOM'S DEATH, BROOKE.
6
00:00:10,200 --> 00:00:11,900
IT HURT. IT DID.
7
00:00:12,300 --> 00:00:14,400
NOT ANYMORE, 'CAUSE YOU
AND ME -- WE'RE DONE.
8
00:00:14,800 --> 00:00:16,000
SHE'S DEAD.
9
00:00:16,300 --> 00:00:17,900
AS FAR AS I'M CONCERNED,
SO ARE YOU.
10
00:00:18,200 --> 00:00:19,200
PEYTON...
11
00:00:19,600 --> 00:00:
Subtitrari pentru One, Love
keywords: one, tree, hill, 4x1, songs, to, love, and, die, by, xor,
original filename: One_Tree_Hill_-_4x10_-_Songs_To_Love_And_Die_By.XOR.HDTV.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,819
- Feliz Natal!
2
00:00:02,129 --> 00:00:05,113
- Feliz Natal!
- Feliz Natal Stuart.
3
00:00:06,152 --> 00:00:10,626
Feliz Natal Bobby Hall!
Feliz Natal Emporium!
4
00:00:10,627 --> 00:00:13,660
Alguma vez voc? j? quis entender
o que Marcus disse:
5
00:00:15,693 --> 00:00:18,971
Se uma vida pudesse realmente
causar impacto no mundo,
6
00:00:19,449 --> 00:00:22,354
todas as escolhas que
fiz?ssemos importariam.
7
00:00:24,963 --> 00:00:27,841
Algumas vezes, continuamos em
frente ao inv?s de voltar atr?s.
8
00:00:32,209 --> 00:00:35,360
Neste caso, apena
Subtitrari pentru One, Love
keywords: one, tree, hill, 40, 3, 2003, s04e0, good, news, for, people, who, love, bad, lol, s04e03,
original filename: One.Tree.Hill(403)(2003).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,238 --> 00:00:03,063
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:03,072 --> 00:00:04,394
¡Nathan, no!
3
00:00:04,404 --> 00:00:06,098
Sé que salvaste mi vida...
4
00:00:06,108 --> 00:00:07,740
...y voy a encontrar la forma
de agradecerte.
5
00:00:07,750 --> 00:00:10,083
Nadé dentro del auto,
y quedé atrapado.
6
00:00:10,093 --> 00:00:12,341
No salvé a nadie.
Alguien me salvó a mÃ.
7
00:00:12,351 --> 00:00:13,748
- ¿Quién?
- Keith.
8
00:00:13,758 --> 00:00:15,467
¿Qué le dijiste?
9
00:00:15,644 --> 00:00:16,843
Keith está muerto, Peyton.
10
00:00:1
Subtitrari pentru One, Love
keywords: one, tree, hill, 2x0, 1, en, the, desperate, kingdom, of, love,
original filename: one_tree_hill_2x01_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,306 --> 00:00:02,083
Previously on One Tree Hill.
2
00:00:02,144 --> 00:00:05,968
Look, Iâve got an opening in my line-up; varsity. What do you say?
3
00:00:06,092 --> 00:00:08,800
So if this new kid is taking you position, heâs no longer your team-mate is he?
4
00:00:09,000 --> 00:00:09,865
Heâs your opponent.
5
00:00:09,958 --> 00:00:11,425
I can describe Lucas in one wordâ¦
6
00:00:11,928 --> 00:00:12,768
Bastard.
7
00:00:14,009 --> 00:00:15,912
So what if he wins, what does he get?
8
00:00:15,989 --> 00:00:17,315
- He gets you.
- Lucas.
9
00:00:18,017 --> 00:00
Subtitrari pentru One, Love
keywords: one, tree, hill, 2x0, 1, the, desperate, kingdom, of, love,
original filename: One Tree Hill - 2x01 - The desperate kingdom of love.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
Previamente en One Tree Hil...
2
00:00:01,800 --> 00:00:05,340
Mira, tengo la oportunidad de tu vida, que me dices?
3
00:00:05,340 --> 00:00:08,500
Asi que si el chico nuevo está quitándote tu posicion
ya no será más tu equipo,no?
4
00:00:08,500 --> 00:00:09,000
El es tu oponente
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
yo puedo describir a Lucas en una palabra
6
00:00:11,500 --> 00:00:12,850
Bastardo
7
00:00:13,700 --> 00:00:15,500
Asi que, qué si el gana,
que es lo que consigue?
8
00:00:15,500 --> 00:00:16,350
Te consigue a ti
9
00:00:16,350 --> 00:00:
Subtitrari pentru One, Love
keywords: one, tree, hill, 04x1, songs, to, love, and, die, by,
original filename: One Tree Hill - 04x10 - Songs to love and die by.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,218 --> 00:00:02,437
¡El Equipo Pinero os desea
Felices Fiestas!
2
00:00:02,471 --> 00:00:05,701
Traducido por: ViaToR, xilvi, barbel,
chemaki, sra_arwen, sirOwell y Dobby.
3
00:00:05,724 --> 00:00:08,184
Revisado por: Dobby, barbel y Almu.
4
00:00:08,207 --> 00:00:10,609
Con la colaboración de: Rafa CMP-14,
Papy2000 y Rafis.
5
00:00:11,400 --> 00:00:14,324
¿Os habéis preguntado alguna vez
lo que realmente marca el tiempo?
6
00:00:16,220 --> 00:00:19,120
Si una vida puede realmente puede
causar impacto en el mundo.
7
00:00:20,160 --> 00:00:22,648
O si las elecciones que ha
Subtitrari pentru One, Love
keywords: one, tree, hill, s02e0, 1, the, desperate, kingdom, of, love, medieval, s02e01,
original filename: One.Tree.Hill.S02E01.The.Desperate.Kingdom.Of.Love.DVDRip-MEDiEVAL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,731
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:03,803 --> 00:00:07,500
<i>Tengo una vacante en mi alineaci?n.
En el equipo principal. ?Qu? dices?</i>
3
00:00:07,574 --> 00:00:10,805
Si este chico ocupa tu puesto,
ya no es m?s tu compa?ero.
4
00:00:10,877 --> 00:00:13,539
- Es tu adversario.
- <i>Describir? a Lucas con una palabra.</i>
5
00:00:13,613 --> 00:00:15,137
Imb?cil.
6
00:00:15,415 --> 00:00:17,474
?Y si gana? ?Qu? gana?
7
00:00:17,550 --> 00:00:19,643
- A ti.
- <i>Lucas.</i>
8
00:00:19,719 --> 00:00:21,653
<i>No s? qu? me duele m?s.</i>
9
Subtitrari pentru One, Love
keywords: one, tree, hill, 4x1, songs, to, love, and, die, by, xor,
original filename: One_Tree_Hill_-_4x10_-_Songs_To_Love_And_Die_By.XOR.HDTV.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,819
- Feliz Natal!
2
00:00:02,129 --> 00:00:05,113
- Feliz Natal!
- Feliz Natal Stuart.
3
00:00:06,152 --> 00:00:10,626
Feliz Natal Bobby Hall!
Feliz Natal Emporium!
4
00:00:10,627 --> 00:00:13,660
Alguma vez voc? j? quis entender
o que Marcus disse:
5
00:00:15,693 --> 00:00:18,971
Se uma vida pudesse realmente
causar impacto no mundo,
6
00:00:19,449 --> 00:00:22,354
todas as escolhas que
fiz?ssemos importariam.
7
00:00:24,963 --> 00:00:27,841
Algumas vezes, continuamos em
frente ao inv?s de voltar atr?s.
8
00:00:32,209 --> 00:00:35,360
Neste caso, apena
Subtitrari pentru One, Love
keywords: one, tree, hill, s02e0, 1, the, desperate, kingdom, of, love, v, divxfinland, org, lol, s02e01,
original filename: One.Tree.Hill.S02E01.The.Desperate.Kingdom.Of.Love.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{7}{50}Aikaisemmin tapahtunutta:
{51}{143}Pelaajaluettelossa on tyhjä paikka.|Mitä sanot?
{146}{211}Jos se uusi poika ottaa paikkasi,|hän ei taida enää olla joukkuetoverisi?
{216}{241}Hän on vastustajasi.
{242}{274}Lucasia kuvaa hyvin yksi sana -
{286}{311}paskiainen.
{336}{415}- Mitä hän saa jos voittaa?|- Sinut.
{432}{481}En tiedä kumpi loukkaa enemmän, -
{495}{594}sinä ja Lucas vehkeilemässä selkäni takana|vai se, että valehtelet siitä.
{595}{701}Jos vain osaisin kertoa|kuinka paljon sinua tarvitsen.
{851}{881}Kaikki on hyvin.
{882}{966}Tuo on niin hänen tapaistaan.|Hän merkitsi sinut pelinumerollaan!
{9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,400 --> 00:00:08,391
Už jsem tady.
2
00:00:10,080 --> 00:00:13,390
Pøijï za mnou nahoru tak za deset vteøin.
3
00:00:13,440 --> 00:00:15,431
Deset vteøin.
4
00:01:13,560 --> 00:01:15,551
Tahej.
5
00:01:36,520 --> 00:01:38,511
Jsi krásná.
6
00:02:01,680 --> 00:02:03,671
Asi bych to mìla vzÃt.
7
00:02:09,160 --> 00:02:10,832
ProsÃm. Ahoj, brouèku.
8
00:02:10,880 --> 00:02:13,758
Ne, neruÅ¡ÃÅ¡. PovÃdej.
9
00:02:14,600 --> 00:02:16,318
Dobøe.
10
00:02:16,840 --> 00:02:18,239
Ano, já...
11
00:02:18,280 --> 00:02:20,510
NevÃm, jestli se mi podaøÃ
Subtitrari pentru One, Love
keywords: 3, 4, one, tree, hill3, 2003, tvrip, 2, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, hill, 4x0, good, news, for, people, who, love, bad, lol, vo, 1, the, same, deep, water, as, you, xor, things, forgot, at, birth, 5, but, chosen, darkness, cant, stop, this, thing, we, started, fqm, proper,
original filename: 34One Tree Hill34 (2003) - TVRip - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,238 --> 00:00:03,063
Previously on One Tree Hill...
2
00:00:03,072 --> 00:00:04,394
Nathan, don't!
3
00:00:04,404 --> 00:00:06,098
I know that you saved my life,
4
00:00:06,108 --> 00:00:07,740
and I'm gonna find
a way to thank you.
5
00:00:07,750 --> 00:00:10,083
I swam into the car,
and I got trapped.
6
00:00:10,093 --> 00:00:12,341
I didn't save anybody.
Somebody saved me.
7
00:00:12,351 --> 00:00:13,748
- Who?
- Keith.
8
00:00:13,758 --> 00:00:15,467
What'd you say?
9
00:00:15,644 --> 00:00:16,843
Keith's dead, Peyton.
10
00:00:16,858 --> 00:00:18,672
The boy
Subtitrari pentru One, Love
keywords: sex, and, the, city, season, 5, s5e0, 6, critical, condition, s5e06, 4, cover, girl, s5e04, 7, big, journey, s5e07, 3, luck, be, an, old, lady, s5e03, plus, one, is, loneliest, number, s5e05, 2, unoriginal, sin, s5e02, 8, i, love, a, charade, s5e08, 1, anchors, away, s5e01,
original filename: Sex-and-the-City-Season-5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitle made by MiSsy_R
Enjoy!
2
00:00:48,795 --> 00:00:50,490
In viata unui new yorkez...
3
00:00:50,564 --> 00:00:54,330
exista cateva lucruri neplacute pe care cineva
trebuie sa le faca fata in mod inevitabil.
4
00:00:54,601 --> 00:00:58,367
Sa ti se fure poseta,
urinare pubilca in locuri alese la nimereala...
5
00:01:00,774 --> 00:01:04,437
si sa vezi iubitul unui prieten homo
intr-o piesa de Broadway.
6
00:01:07,080 --> 00:01:09,742
Cred ca inteleg de ce au pus minimum 3 bauturi acum.
7
00:01:09,816 --> 00:01:11,875
Nu-ti place piesa?
8
00:01:13,2
Subtitrari pentru One, Love
keywords: sex, and, the, city, season, 5, ravydavy, s05e0, 1, anchors, away, s05e01, 3, luck, be, an, old, lady, s05e03, 4, cover, girl, s05e04, 7, big, journey, s05e07, plus, one, is, loneliest, number, s05e05, 8, i, love, a, charade, s05e08, 2, unoriginal, sin, s05e02, 6, critical, condition, s05e06,
original filename: Sex.And.The.City.-.Season.05.-.DVDRip.XviD-RavyDavy.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:52,267
<i>Quando se ? solteira
em Nova York...</i>
2
00:00:52,268 --> 00:00:55,396
<i>h? v?rias maneiras
de se preencher os dias.</i>
3
00:00:55,398 --> 00:00:58,235
<i>Museus, parques, teatros, shows...</i>
4
00:00:58,236 --> 00:01:01,363
<i>dasas noturnas e v?rios restaurantes.</i>
5
00:01:01,364 --> 00:01:03,833
<i>Mas, uma das melhores coisas...</i>
6
00:01:03,834 --> 00:01:06,472
<i>de viver em Nova York...</i>
7
00:01:06,473 --> 00:01:10,471
<i>? que, em qualquer noite,
pode-se ir...</i>
8
00:01:10,540 --> 00:01:13,438
<i>a Paris.</i>
9
00:01:13,439
Subtitrari pentru One, Love
keywords: sexandthecity, 1998, portuguese, sex, and, the, s05e0, 7, big, journey, pt, djj, home, sapo, s05e07, 4, cover, girl, s05e04, 3, luck, be, an, old, lady, s05e03, 6, critical, condition, s05e06, 5, plus, one, is, loneliest, number, s05e05, 2, unoriginal, sin, s05e02, 1, anchors, away, s05e01, i, love, a, charade, s05e08,
original filename: SexandtheCity1998-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,200 --> 00:00:12,400
o sexo e a cidade
2
00:00:34,800 --> 00:00:38,300
Carrie Bradshaw sabe o que é o bom sexo
(e não tem medo de perguntar)
3
00:00:42,800 --> 00:00:45,500
a grande viagem
4
00:00:46,400 --> 00:00:48,500
Uma noite, no este, quatro mulheres
5
00:00:48,700 --> 00:00:50,900
reuniram-se no Bússola
para falar do oeste.
6
00:00:51,200 --> 00:00:53,500
Tenho de ir a S. Francisco
7
00:00:53,800 --> 00:00:55,400
por causa do livro.
8
00:00:55,700 --> 00:00:57,600
Nem quiseste ir à zona alta oeste.
9
00:00:57,900 --> 00:00:59,700
E vais a S. Francisco?
10
Subtitrari pentru One, Love
keywords: 5, 4, satc, season, sex, and, the, city, s5e0, 6, critical, condition, s5e06, cover, girl, s5e04, 7, big, journey, s5e07, 3, luck, be, an, old, lady, s5e03, plus, one, is, loneliest, number, s5e05, 2, unoriginal, sin, s5e02, 8, i, love, a, charade, s5e08, 1, anchors, away, s5e01,
original filename: 54_SATC - Season5 XviD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,200 --> 00:00:12,500
o sexo e a cidade
2
00:00:34,600 --> 00:00:38,100
Carrie Bradshaw sabe o que é o bom sexo
(e não tem medo de perguntar)
3
00:00:43,100 --> 00:00:45,500
estado crÃtico
4
00:00:48,600 --> 00:00:50,900
Na vida de um nova-iorquino,
5
00:00:51,100 --> 00:00:54,400
há várias coisas desagradáveis.
6
00:00:54,700 --> 00:00:56,600
O roubo da carteira,
7
00:00:56,900 --> 00:00:59,000
a urinação pública aleatória...
8
00:01:00,400 --> 00:01:04,500
...e ver o namorado de um amigo
gay numa revista da Broadway.
9
00:01:06,700 --> 00:01:11,200
- Já perc
Subtitrari pentru One, Love
keywords: sex, and, the, city, 1998, season, 5, pt, djj, home, sapo, s05e0, 3, luck, be, an, old, lady, s05e03, 2, unoriginal, sin, s05e02, i, love, a, charade, s05e08, 6, critical, condition, s05e06, 1, anchors, away, s05e01, 4, cover, girl, s05e04, 7, big, journey, s05e07, plus, one, is, loneliest, number, s05e05,
original filename: Sex And The City (1998) - Season 5 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,200 --> 00:00:12,500
o sexo e a cidade
2
00:00:34,800 --> 00:00:38,300
Carrie Bradshaw sabe o que ? o bom sexo
(e n?o tem medo de perguntar)
3
00:00:42,600 --> 00:00:45,200
a sorte ? uma velhinha
4
00:00:50,200 --> 00:00:52,000
Quando nos aventuramos
5
00:00:52,300 --> 00:00:54,200
no 1? encontro ?s cegas em 10 anos,
6
00:00:54,500 --> 00:00:57,400
? crucial termos a atitude certa.
7
00:00:57,700 --> 00:00:59,200
Esperem o melhor.
8
00:00:59,500 --> 00:01:00,700
Ted?
9
00:01:00,900 --> 00:01:02,500
Lamento.
10
00:01:02,800 --> 00:01:05,200
Preparem-se para o pior...
Subtitrari pentru One, Love
keywords: sex, and, the, city, season, 5, french, s05e0, plus, one, is, loneliest, number, s05e05, 1, anchors, away, s05e01, 6, critical, condition, s05e06, 3, luck, be, an, old, lady, s05e03, 2, unoriginal, sin, s05e02, 8, i, love, a, charade, proper, teg, s05e08, 7, big, journey, s05e07, 4, cover, girl, s05e04,
original filename: sex_and_the_city_season_5_french.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,318 --> 00:00:37,988
Carrie Bradshaw s'y conna?t en sexe
(et n'a pas peur de demander)
2
00:00:42,225 --> 00:00:44,695
la soir?e de ma vie
3
00:00:46,897 --> 00:00:50,400
<i>Toute New-Yorkaise, m?me cynique,</i>
4
00:00:50,567 --> 00:00:52,836
<i>r?ve d'un jour comme celui-l?.</i>
5
00:00:53,003 --> 00:00:58,241
Cela va ?tre fabuleux. Fleurs, nappes,
nourriture, tout blanc. B.L.A.N.C.
6
00:00:58,408 --> 00:01:00,443
<i>Elle imagine sa tenue,</i>
7
00:01:00,610 --> 00:01:02,645
<i>les photographes, les toasts.</i>
8
00:01:02,812 --> 00:01:04,848
<i>Tout le monde c?l?brant le
Subtitrari pentru One, Love
keywords: sex, thecity, season, 5, 8, i, love, a, charade, 2, unoriginal, sin, 1, anchors, away, 3, luck, be, an, old, lady, 4, cover, girl, 6, critical, condition, plus, one, is, the, loneliest, number, 7, big, journey,
original filename: 3075-sex&thecity season 5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,160 --> 00:00:53,675
? ???? ???????? ????? ??? ???
(??? ?? ??????? ?? ???????)
2
00:00:58,240 --> 00:01:00,913
??????? ?? ???????
3
00:01:01,640 --> 00:01:04,473
? ?? ?????????? ???????
??? ?. ??????,
4
00:01:04,640 --> 00:01:06,392
???????? ??????? ??????
5
00:01:06,560 --> 00:01:08,551
??? ?????????????? ???? ????.
6
00:01:08,720 --> 00:01:12,269
?? ?????, ??? ??? ??????? ???
??????, ?'??????? ? ?'???????.
7
00:01:14,160 --> 00:01:16,116
?????? ????: ??????????? ?????,
8
00:01:16,280 --> 00:01:18,430
??? ????? ??? ?????-????.
9
00:01:18,600 --> 00:01:20,556
<i>??????
Subtitrari pentru One, Love
keywords: sex, and, the, city, 50, 1, 8, 1998, s05e0, anchors, away, s05e01, 2, unoriginal, sin, s05e02, 3, luck, be, an, old, lady, s05e03, 4, cover, girl, s05e04, 5, plus, one, is, loneliest, number, s05e05, 6, critical, condition, s05e06, 7, big, journey, s05e07, i, love, a, charade, s05e08,
original filename: Sex.and.the.City(501-508)(1998).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,781 --> 00:00:38,478
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:42,289 --> 00:00:45,185
Temporada 5 - CapÃtulo 1
'Leven anclas'
3
00:00:50,197 --> 00:00:52,461
<i>Cuando se es soltero en Nueva York...</i>
4
00:00:52,532 --> 00:00:55,228
<i>...no hay lÃmite para
ocupar el tiempo...</i>
5
00:00:55,435 --> 00:00:58,404
<i>...museos, parques,
teatros, conciertos...</i>
6
00:00:58,472 --> 00:01:01,066
<i>...discotecas y una infinidad
de restaurantes.</i>
7
00:01:01,675 --> 00:01:06,169
<i>Pero lo más apasionante de vivir
en una ciudad como Nueva York.
Subtitrari pentru One, Love
keywords: sex, and, the, city, 1998, cd, english, en, s5e0, 1, anchors, away, ravydavy, s5e01, 4, cover, girl, s5e04, 6, critical, condition, s5e06, 2, unoriginal, sin, s5e02, 5, plus, one, is, loneliest, number, s5e05, i, love, a, charade, s5e08, 3, luck, be, an, old, lady, s5e03, 7, big, journey, s5e07,
original filename: Sex and the City - 1998 - 8CD - English - en - d61c39037f4d3b2c1ee1bc0d38211d2e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,781 --> 00:00:51,917
When you are single in New York,
2
00:00:52,084 --> 00:00:54,987
there is no end to ways to fill your days.
3
00:00:55,187 --> 00:00:57,756
Museums, parks, theatres, concert halls,
4
00:00:57,956 --> 00:01:00,993
nightclubs and countless restaurants.
5
00:01:01,159 --> 00:01:03,462
But one of the most amazing things
6
00:01:03,629 --> 00:01:06,064
about living in New York
7
00:01:06,231 --> 00:01:09,234
is that any night, you can go...
8
00:01:10,269 --> 00:01:12,104
to Paris.
9
00:01:13,138 --> 00:01:15,941
''Joy For Two'' for one.
10
00:01:16,37
Subtitrari pentru One, Love
keywords: sex, and, the, city, season, 5, ned, ravydavy, s5e0, 1, anchors, away, s5e01, 4, cover, girl, s5e04, 6, critical, condition, s5e06, 2, unoriginal, sin, s5e02, plus, one, is, loneliest, number, s5e05, 8, i, love, a, charade, s5e08, 3, luck, be, an, old, lady, s5e03, 7, big, journey, s5e07,
original filename: Sex.and.the.City.Season.5.Ned-RavyDavy.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,197 --> 00:00:52,554
Als je single bent in New York,
2
00:00:52,658 --> 00:00:55,445
is er van alles te doen.
3
00:00:55,619 --> 00:00:58,721
Musea, parken, theaters, concerten,
4
00:00:58,748 --> 00:01:01,417
nachtclubs, restaurants.
5
00:01:01,584 --> 00:01:03,940
Maar het leukste aan het wonen...
6
00:01:04,045 --> 00:01:06,500
in een stad als New York,
7
00:01:06,672 --> 00:01:09,673
is dat je er elke avond...
8
00:01:10,718 --> 00:01:12,804
naar Paris kunt.
9
00:01:13,555 --> 00:01:16,390
Eentje voor 'Joy For Two'.
10
00:01:16,808 --> 00:01:19,844
Veel plezier.
Subtitrari pentru One, Love
keywords: sex, and, the, city, season, 5, english, us, s05e0, 3, luck, be, an, old, lady, s05e03, 4, cover, girl, s05e04, 2, unoriginal, sin, s05e02, 8, i, love, a, charade, proper, teg, s05e08, plus, one, is, loneliest, number, s05e05, thecity, 6, critical, condition, s05e06, 1, anchors, away, s05e01, 7, big, journey, s05e07,
original filename: sex_and_the_city_season_5_english.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,933 --> 00:00:51,768
When venturing out
2
00:00:51,935 --> 00:00:53,970
on your first blind date in a decade,
3
00:00:54,170 --> 00:00:57,173
it's crucial to have the right attitude.
4
00:00:57,373 --> 00:00:59,042
Hope for the best.
5
00:00:59,208 --> 00:01:00,476
Ted?
6
00:01:00,643 --> 00:01:02,311
Sorry.
7
00:01:02,512 --> 00:01:05,047
Prepare for the worst...
8
00:01:09,752 --> 00:01:11,420
...and who knows,
9
00:01:11,587 --> 00:01:14,290
you might be pleasantly surprised.
10
00:01:19,962 --> 00:01:21,564
Or not.
11
00:01:22,565 --> 00:01:24,400
l got stoo
Subtitrari pentru One, Love
keywords: nypdbluess, 1, bonus, cd, nypd, blue, s01b0, 3, cast, blotter, divx, fcs, bst, french, 2, love, on, s01c0, oscar, meyer, weiner, true, confessions, 6, guns, rosaries, 5, black, men, can, jump, the, making, of, season, one, personal, foul, 4, steroid, roy,
original filename: nypdbluesS1bonus-0cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,532 --> 00:00:21,170
Beaucoup d'auditions pour la télé. . .
2
00:00:21,332 --> 00:00:22,321
Audition
3
00:00:22,532 --> 00:00:24,807
. . . sont réservées aux stars
de la télé.
4
00:00:25,012 --> 00:00:27,321
J'ai toujours eu l'impression
que Steven. . .
5
00:00:27,492 --> 00:00:30,211
n'engageait pas de stars de la télé. . .
6
00:00:30,372 --> 00:00:34,843
mais que ses séries en produisaient.
7
00:00:35,372 --> 00:00:36,851
ll a découvert beaucoup de stars.
8
00:00:37,052 --> 00:00:39,441
Ne m'arrêtez pas.
Ne m'arrêtez pas.
9
00:00:39,612 --> 00:00:41,648
J