Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie My Blueberry Nights is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru My Blueberry Nights dupa relevanta:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,740 --> 00:01:20,610
Hello? Who!?
2
00:01:21,441 --> 00:01:24,921
No. I'm sorry,
I don't know anyone by that name.
3
00:01:23,328 --> 00:01:27,048
No, listen,
I get about a hundred customers a night.
4
00:01:25,601 --> 00:01:27,861
I can't keep track of them all.
5
00:01:27,008 --> 00:01:30,658
Do you know...
Well, tell me what he likes to eat.
6
00:01:29,025 --> 00:01:32,055
Cause I remember people by what they order,
7
00:01:30,306 --> 00:01:31,696
not by their names.
8
00:01:32,706 --> 00:01:33,626
"Meat Loaf?"
9
00:01:34,051 --> 00:01:39,281
Well, I know a Meat Loa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:52,816 --> 00:00:59,015
Traducerea si adaptarea
Echipa iDVD: doruBV, phunctionist, WolFBoy
2
00:01:23,316 --> 00:01:24,716
Alo?
Cine!?
3
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
Nu. Ãmi pare rãu,
nu cunosc pe nimeni cu numele ãsta.
4
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
Nu, ascultã,
am în jur de o sutã de clienþi pe noapte
5
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
nu îi pot þine minte pe toþi.
6
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
ªtii... poþi sã-mi spui
ce-i place sã mãnânce.
7
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
Pentru cã îi þin minte
dupã ce anume comandã,
8
00:01:34,327 --> 00:01:36,124
nu dupã nume.
9
00:01:36,830 --> 00:01:38,024
Carne de porc?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
Bonjour !
Qui ?
2
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
Non.
D?sol?, je ne le connais pas.
3
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
?coutez,
j'ai plus de 100 clients par soir,
4
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
Je ne peux pas
me souvenir de chacun.
5
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
Dites-moi ce qu'il aime.
6
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
Je me souviens des commandes,
7
00:01:34,327 --> 00:01:36,124
pas des noms.
8
00:01:36,830 --> 00:01:38,024
"pain de viande" ?
9
00:01:38,231 --> 00:01:40,962
J'en connais un avec pur?e.
10
00:01:40,963 --> 00:01:42,531
Je con
Advertisement:
------------
------------
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,583 --> 00:00:29,734
[ Equipe InSUBs ]
Apresenta:
2
00:00:31,854 --> 00:00:36,651
My Blueberry Nights
3
00:00:39,283 --> 00:00:45,432
Tradu??o: Gugasms, Coringa- e Fl?P.
4
00:00:48,463 --> 00:00:54,343
Sincronia: Markd2lp
5
00:00:56,870 --> 00:01:01,925
Revis?o: Fl?P
6
00:01:09,141 --> 00:01:15,042
Um Beijo Roubado
7
00:01:23,167 --> 00:01:24,949
Al?!
Quem?
8
00:01:25,109 --> 00:01:26,948
Me desculpe,
n?o conhe?o ningu?m com esse nome.
9
00:01:27,086 --> 00:01:30,730
Ou?a, tenho cerca de cem clientes
por noite, n?o sei de todos eles.
10
00:01:30,788 --> 00:01:33,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,959 --> 00:00:29,122
BLOCK 2 PICTURES
2
00:00:29,662 --> 00:00:34,759
in association with STUDIO CANAL Present
3
00:00:35,135 --> 00:00:40,334
a JET TONE FILMS Production
4
00:00:40,774 --> 00:00:44,403
A WONG KARWAI Film
5
00:00:46,312 --> 00:00:50,476
NORAH JONES
6
00:00:50,784 --> 00:00:54,811
JUDE LAW
7
00:00:55,255 --> 00:00:59,248
DAVID STRATHAIRN
8
00:00:59,626 --> 00:01:03,619
RACHEL WEISZ
9
00:01:03,997 --> 00:01:08,400
NATALIE PORTMAN
10
00:01:09,002 --> 00:01:15,464
MY BLUEBERRY NIGHTS
11
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
Hello? Who!?
12
00:01:25,085
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,974 --> 00:01:20,906
Bueno, ?Quien?
2
00:01:21,909 --> 00:01:23,069
No lo siento, nunca he o?do ese nombre.
3
00:01:23,978 --> 00:01:25,843
Escucha tengo miles de cosas que hacer.
4
00:01:25,980 --> 00:01:27,845
Estoy algo ocupado, sabes.
5
00:01:27,948 --> 00:01:30,075
Bueno dime de que se trata, porque yo
recuerdo a las personas de otra manera.
6
00:01:30,985 --> 00:01:31,917
No por su nombre.
7
00:01:32,987 --> 00:01:33,919
Peter.
8
00:01:34,855 --> 00:01:36,914
Bueno recuerdo que no.
9
00:01:39,060 --> 00:01:43,997
Queso fundido, aros de cebolla.
Espera eso no lleva
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,111 --> 00:01:07,111
F?szerepl?k:
2
00:01:15,111 --> 00:01:18,111
Magyar sz?veg: Yentsee
yentsee23@gmail.com
3
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
Hall?? Hogy ki!?
4
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
Nem. Sajn?lom,
Nem ismerek senki ilyen nev?t.
5
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
Nem, de figyelj,
kb sz?z vend?gem van minden este.
6
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
Nem tudom mindegyiket
n?v alapj?n nyomon k?vetni.
7
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
Tudod esetleg...
V?rj... Mondd el mit szokott enni.
8
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
Mert ?n az ?tel?k alapj?n
tudok csak visszaeml?kezni r?juk.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
Hello? Who!?
2
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
No. I'm sorry,
I don't know anyone by that name
3
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
No, listen,
I get about a hundred customers a night
4
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
I can't keep track of them all.
5
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
Do you know...
well tell me what he likes to eat
6
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
Cause I remember people
by what they order
7
00:01:34,327 --> 00:01:36,124
Not by their names
8
00:01:36,830 --> 00:01:38,024
"Meat Loaf? "
9
00:01:38,231 --> 00:01:40,962
Well, I know a Meat Loaf
with Mashed Potatoes.
10
00:01:40,963 --> 00:01:42,531
I know Mea
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,111 --> 00:01:07,111
F?szerepl?k:
2
00:01:15,111 --> 00:01:18,111
Magyar sz?veg: Yentsee
yentsee23@gmail.com
3
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
Hall?? Hogy ki!?
4
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
Nem. Sajn?lom,
Nem ismerek senki ilyen nev?t.
5
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
Nem, de figyelj,
kb sz?z vend?gem van minden este.
6
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
Nem tudom mindegyiket
n?v alapj?n nyomon k?vetni.
7
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
Tudod esetleg...
V?rj... Mondd el mit szokott enni.
8
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
Mert ?n az ?tel?k alapj?n
tudok csak visszaeml?kezni r?juk.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,194 --> 00:01:24,165
Bueno, ?Quien?
2
00:01:25,209 --> 00:01:26,417
No lo siento,
nunca he o?do ese nombre.
3
00:01:27,364 --> 00:01:29,306
Escucha tengo miles
de cosas que hacer.
4
00:01:29,449 --> 00:01:31,392
Estoy algo ocupado, sabes.
5
00:01:31,499 --> 00:01:33,714
Bueno dime de que se trata, porque yo
recuerdo a las personas de otra manera.
6
00:01:34,662 --> 00:01:35,632
No por su nombre.
7
00:01:36,747 --> 00:01:37,718
Peter.
8
00:01:38,692 --> 00:01:40,837
Bueno recuerdo que no.
9
00:01:43,072 --> 00:01:48,214
Queso fundido, aros de cebolla.
Espera eso no lle
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,999 --> 00:01:21,999
????????? - ????????? ?????????
??????
2
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
??????;
3
00:01:24,001 --> 00:01:25,001
?????;
4
00:01:25,000 --> 00:01:26,800
???????, ??? ??????? ???????
?' ???? ?? ?????.
5
00:01:27,100 --> 00:01:29,000
????, ??? ??????????? ??????? ???? ?????
6
00:01:29,200 --> 00:01:31,100
??? ????? ?? ??????? ??? ??????.
7
00:01:31,300 --> 00:01:34,800
??? ??? ?? ??? ?????? ?? ?????, ?????
??????? ????????? ??? ??? ??????????? ????
8
00:01:34,400 --> 00:01:35,700
??? ??? ?' ????? ????.
9
00:01:36,500 --> 00:01:37,500
????.
10
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1842}{1952}Korekta, synchro: Gee|.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
{1993}{2037}Halo? Kogo?
{2038}{2085}Przepraszam, nie znam nikogo|o takim nazwisku.
{2086}{2174}S³uchaj... Mam stu klientów na noc.|Nie potrafiê wszystkich namierzyæ.
{2175}{2221}Wiesz co...|Powiedz, co jada.
{2222}{2318}Pamiêtam ludzi po zamówieniach,|nie po nazwiskach.
{2319}{2368}Klopsy?
{2369}{2463}Klopsy mog¹ byæ z ziemniakami...|Klopsy mog¹ byæ...
{2464}{2558}z serowymi frytkami,|gotowanymi jajami, cebulk¹.
{2559}{2608}Nie lubi ziemniaków?
{2609}{2693}Wiesz co...|Zostaw swój numer.
{2695}{2766}JeÅli go zobaczê,|powiem, ¿eby zadzwoni³.
{2767}{2831}Obiecujê, pa.
{2889}{2937}Ma oko³o 180 cm wzr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,111 --> 00:01:07,111
F?szerepl?k:
2
00:01:15,111 --> 00:01:18,111
Magyar sz?veg: Yentsee
yentsee23@gmail.com
3
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
Hall?? Hogy ki!?
4
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
Nem. Sajn?lom,
Nem ismerek senki ilyen nev?t.
5
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
Nem, de figyelj,
kb sz?z vend?gem van minden este.
6
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
Nem tudom mindegyiket
n?v alapj?n nyomon k?vetni.
7
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
Tudod esetleg...
V?rj... Mondd el mit szokott enni.
8
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
Mert ?n az ?tel?k alapj?n
tudok csak visszaeml?kezni r?juk.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,959 --> 00:00:29,422
BLOCK 2 PICTURES
2
00:00:29,662 --> 00:00:35,059
in association with STUDIO CANAL Present
3
00:00:35,135 --> 00:00:40,634
a JET TONE FILMS Production
4
00:00:40,774 --> 00:00:44,703
A WONG KARWAI Film
5
00:00:46,312 --> 00:00:50,776
NORAH JONES
6
00:00:50,784 --> 00:00:55,111
JUDE LAW
7
00:00:55,255 --> 00:00:59,548
DAVID STRATHAIRN
8
00:00:59,626 --> 00:01:03,919
RACHEL WEISZ
9
00:01:03,997 --> 00:01:08,700
NATALIE PORTMAN
10
00:01:09,002 --> 00:01:15,764
MY BLUEBERRY NIGHTS
11
00:01:23,316 --> 00:01:25,015
Pronto? Chi!?
12
00:01:25,085
Subtitrari pentru My Blueberry Nights
keywords: my, blueberry, nights, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 25663-My Blueberry Nights ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:23,194 --> 00:01:24,165
Bueno, ¿Quien?
2
00:01:25,209 --> 00:01:26,417
No lo siento,
nunca he oÃdo ese nombre.
3
00:01:27,364 --> 00:01:29,306
Escucha tengo miles
de cosas que hacer.
4
00:01:29,449 --> 00:01:31,392
Estoy algo ocupado, sabes.
5
00:01:31,499 --> 00:01:33,714
Bueno dime de que se trata, porque yo
recuerdo a las personas de otra manera.
6
00:01:34,662 --> 00:01:35,632
No por su nombre.
7
00:01:36,747 --> 00:01:37,718
Peter.
8
00:01:38,692 --> 00:01:40,837
Bueno recuerdo que no.
9
00:01:43,072 --> 00:01:48,214
Queso fundido, aros de cebolla.
Espera eso no lleva papas.
10
00:01:50,300 --> 00:01:54,423
Dame tu número. Cu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,002 --> 00:01:15,464
<b>BEN?M A?K PASTAM</b>
2
00:01:15,465 --> 00:01:20,465
?eviri: Noi (F?rat Eldileymi)
?yi Seyirler...
3
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
Merhaba... Kim?
4
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
Hay?r, ?zg?n?m,
o isimde birisini tan?m?yorum.
5
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
Hay?r, bak?n bir gecede y?ze yak?n
m??teriye bak?yorum...
6
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
...hepsini takip edemem.
7
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
Biliyor musunuz, asl?nda bana
neyi sevdi?ini s?ylerseniz...
8
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
...??nk? insanlar?,...
9
00:01:34,327 --> 00:01:36,124
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{405}{972}XVID 672x288 23.976fps 696.9 MB
{1664}{1810}Napisy dla .:: OPENSUBTITLES:ORG ::.|>> ripPer <<
{1998}{2031}Halo?|Kogo?
{2040}{2082}Nie, przepraszam.|Nie znam nikogo takiego.
{2087}{2137}Mam setki go?ci co wiecz?r.
{2144}{2174}Nie pami?tam wszystkich.
{2179}{2221}Co on lubi zamawia??
{2230}{2310}Pami?tam ludzi po zam?wieniach.|Imion raczej nie pami?tam.
{2322}{2350}Klopsy?
{2355}{2458}Znam klopsy z ziemniakami.|Znam Meatlofa, kt?ry lubi...
{2463}{2551}Dobra...z frytkami,|z jajkiem i cebulk?.
{2562}{2610}Co? Nie jada ziemniak?w?
{2615}{2742}Podaj mi sw?j numer, je?li|go zobacz? oddzwoni?.
{2753}{2809}Przyrzekam, OK.|Na razie.
{28
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,973 --> 00:01:00,973
????????? Panos24
2
00:01:05,974 --> 00:01:09,906
?? ?????? ??? ?????? ???
3
00:01:19,974 --> 00:01:20,906
????????;
4
00:01:21,909 --> 00:01:23,069
???????, ??? ??????? ???? ?? ?????
5
00:01:23,978 --> 00:01:25,843
????, ??? ???????? ???????? ?? ????.
6
00:01:25,980 --> 00:01:27,845
?????? ????? ?????????????.
7
00:01:27,948 --> 00:01:30,075
???? ??? ?? ???????, ????? ???????
???? ????????? ?? ??????????? ?????.
8
00:01:30,985 --> 00:01:31,917
??? ?? ?'????? ????.
9
00:01:32,987 --> 00:01:33,919
?????.
10
00:01:34,855 --> 00:01:36,914
??? ????
Subtitrari pentru My Blueberry Nights
keywords: my, blueberry, nights, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 25531-My Blueberry Nights ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:09,002 --> 00:01:15,464
UM BEIJO ROUBADO
2
00:01:23,671 --> 00:01:24,642
Sim?
Quem?
3
00:01:25,686 --> 00:01:27,831
Sinto muito, mas não conheço
ninguém com esse nome.
4
00:01:27,840 --> 00:01:31,865
Ouça, eu recebo cerca de cem clientes
por noite, não me posso lembrar de todos.
5
00:01:31,975 --> 00:01:33,460
Bem, diga-me do que ele gosta...
6
00:01:33,472 --> 00:01:37,221
porque eu recordo-me das pessoas
pelo seu pedido... e não pelo nome.
7
00:01:37,222 --> 00:01:38,192
"Rolo de Carne"?
8
00:01:39,167 --> 00:01:41,311
Conheço um "Rolo de Carne"
com puré de batata.
9
00:01:41,312 --> 00:01:42,770
Um "Rolo de Carne" que gosta de
Subtitrari pentru My Blueberry Nights
keywords: my, blueberry, nights, 2007, 2, 3, 9, fps, limited, espise,
original filename: 48841-My_Blueberry_Nights_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:52,816 --> 00:00:59,015
Traducerea si adaptarea
Echipa iDVD: doruBV, phunctionist, WolFBoY
2
00:01:23,316 --> 00:01:24,716
Alo?
Cine!?
3
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
Nu. ?mi pare r?u,
nu cunosc pe nimeni cu numele ?sta.
4
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
Nu, ascult?,
am ?n jur de o sut? de clien?i pe noapte
5
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
nu ?i pot ?ine minte pe to?i.
6
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
?tii... po?i s?-mi spui
ce-i place s? m?n?nce.
7
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
Pentru c? ?i ?in minte
dup? ce anume comand?,
8
00:01:34,327 --> 00:01:36,124
nu dup? nume.
9
00:01:36,830 --> 00:01:38,024
Carne de porc?
10
00:01:38,231 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
????. ?? ?
2
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
?? .??????
??? ?? ?? ??? ??? ????????.
3
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
?? .??? ??
?? ??? ?? ?? ????? ????
4
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
??????? ????????? ????? ????
5
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
?????? ...
????? ?? ??? ?? ???? ???? ???? ?????
6
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
??? ?? ????? ?? ??
?????????? ?? ??? ?????
7
00:01:34,327 --> 00:01:36,124
?? ?? ??????
8
00:01:36,830 --> 00:01:38,024
??? ??? ?
9
00:01:38,231 --> 00:01:42,531
?? ?? ???? ??? ??? ?? ?? ????
??? ????? ??????? .?????? ?? ??? ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,002 --> 00:01:15,464
MY BLUEBERRY NIGHTS
2
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
Hallo? Wie!?
3
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
Nee. Het spijt me,
ik ken niemand met die naam.
4
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
Nee, luister,
ik krijg zowat elke avond honderd klanten,
5
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
ik kan niet van allemaal alles weten.
6
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
Weet u...
wel, zeg me wat hij graag eet,
7
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
want ik herinner me
de mensen aan wat ze bestellen,
8
00:01:34,327 --> 00:01:36,124
niet door hun naam.
9
00:01:36,830 --> 00:01:38,024
''Meat
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,002 --> 00:01:15,464
<b>BEN?M A?K PASTAM</b>
2
00:01:15,465 --> 00:01:20,465
?eviri: Noi (F?rat Eldileymi)
?yi Seyirler...
3
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
Merhaba... Kim?
4
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
Hay?r, ?zg?n?m,
o isimde birisini tan?m?yorum.
5
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
Hay?r, bak?n bir gecede y?ze yak?n
m??teriye bak?yorum...
6
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
...hepsini takip edemem.
7
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
Biliyor musunuz, asl?nda bana
neyi sevdi?ini s?ylerseniz...
8
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
...??nk? insanlar?,...
9
00:01:34,327 --> 00:01:36,124
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,740 --> 00:01:20,610
Hello? Who!?
2
00:01:21,441 --> 00:01:24,921
No. I'm sorry,
I don't know anyone by that name.
3
00:01:23,328 --> 00:01:27,048
No, listen,
I get about a hundred customers a night.
4
00:01:25,601 --> 00:01:27,861
I can't keep track of them all.
5
00:01:27,008 --> 00:01:30,658
Do you know...
Well, tell me what he likes to eat.
6
00:01:29,025 --> 00:01:32,055
Cause I remember people by what they order,
7
00:01:30,306 --> 00:01:31,696
not by their names.
8
00:01:32,706 --> 00:01:33,626
"Meat Loaf?"
9
00:01:34,051 --> 00:01:39,281
Well, I know a Meat Loa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
10
00:01:09,002 --> 00:01:15,464
MY BLUEBERRY NIGHTS
11
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
Hello? Who!?
12
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
No. I'm sorry,
I don't know anyone by that name.
13
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
No, listen,
I get about a hundred customers a night.
14
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
I can't keep track of them all.
15
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
Do you know...
Well, tell me what he likes to eat.
16
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
Cause I remember people by what they order,
17
00:01:34,327 --> 00:01:36,124
not by their names.
18
00:01:36,830 --> 00:01:38,024
"Meat L
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,959 --> 00:00:31,959
<i>r0bert ????? ?"?
Qsubs ????? XsesA-?</i>
2
00:00:46,312 --> 00:00:50,476
<i>???? ?'???</i>
3
00:00:50,784 --> 00:00:54,811
<i>?'?? ???</i>
4
00:00:55,255 --> 00:00:59,248
<i>?????? ?????????</i>
5
00:00:59,626 --> 00:01:03,619
<i>????'? ?????</i>
6
00:01:03,997 --> 00:01:08,400
<i>???? ??????</i>
7
00:01:09,002 --> 00:01:15,464
<i>"??? ????????"</i>
8
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
?!???? ??
9
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
??. ?????, ?? ????
.?? ??? ??? ???
10
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
??, ?????, ?? ??
,???? ??? ?????? ????
11
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,080 --> 00:01:22,311
Hallo? Nej, jeg kender ingen,
der hedder s?dan.
2
00:01:22,520 --> 00:01:27,514
Jeg kan ikke huske samtlige 100
kunder hver aften. Hvad spiser han?
3
00:01:27,720 --> 00:01:31,872
Jeg husker folk ud fra
deres bestillinger, ikke deres navne.
4
00:01:32,080 --> 00:01:35,595
Farsbr?d?
S? kender jeg en med kartoffelmos -
5
00:01:35,800 --> 00:01:41,318
og en med ostefritter,
pocheret ?g og l?gringe.
6
00:01:41,520 --> 00:01:46,753
Han kan ikke lide kartofler?
Kan du ikke give mig dit nummer?
7
00:01:46,960 --> 00:01:52,876
Hvis jeg ser ham, beder jeg ham om
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,630 --> 00:00:08,759
Distribution:
CIN?ART
2
00:01:23,291 --> 00:01:26,628
All? ? Qui ?
D?sol?. Connais pas.
3
00:01:26,878 --> 00:01:30,424
J'ai cent clients par soir.
J'en perds de vue.
4
00:01:30,674 --> 00:01:34,678
Il mange quoi ?
Je retiens les gens en fonction de ?a,
5
00:01:34,928 --> 00:01:38,682
pas de leur nom.
Pain de viande ?
6
00:01:38,932 --> 00:01:42,394
Je connais un Pain de viande-pur?e,
un Pain de viande...
7
00:01:42,644 --> 00:01:46,565
Alors : frites au fromage, ?uf poch?,
beignets d'oignon...
8
00:01:46,815 --> 00:01:48,442
Il aime pas les patates
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
Hello? Who!?
2
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
No. I'm sorry,
I don't know anyone by that name
3
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
No, listen,
I get about a hundred customers a night
4
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
I can't keep track of them all.
5
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
Do you know...
well tell me what he likes to eat
6
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
Cause I remember people by what they order
7
00:01:34,327 --> 00:01:36,124
Not by their names
8
00:01:36,830 --> 00:01:38,024
"Meat Loaf?"
9
00:01:38,231 --> 00:01:42,531
Well, I know a Meat Loaf with Mashed
Potatoes. I know Meat Loaf wh
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,959 --> 00:00:29,422
BLOCK 2 PICTURES
2
00:00:29,662 --> 00:00:35,059
in association with STUDIO CANAL Present
3
00:00:35,135 --> 00:00:40,634
a JET TONE FILMS Production
4
00:00:40,774 --> 00:00:44,703
A WONG KARWAI Film
5
00:00:46,312 --> 00:00:50,776
NORAH JONES
6
00:00:50,784 --> 00:00:55,111
JUDE LAW
7
00:00:55,255 --> 00:00:59,548
DAVID STRATHAIRN
8
00:00:59,626 --> 00:01:03,919
RACHEL WEISZ
9
00:01:03,997 --> 00:01:08,700
NATALIE PORTMAN
10
00:01:09,002 --> 00:01:15,764
MY BLUEBERRY NIGHTS
11
00:01:23,316 --> 00:01:25,015
Pronto? Chi!?
12
00:01:25,085
Subtitrari pentru My Blueberry Nights
keywords: my, blueberry, nights, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, limited, espise,
original filename: 48807-My_Blueberry_Nights_(2007)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:25,959 --> 00:00:29,122
BLOCK 2 PICTURES
2
00:00:29,662 --> 00:00:34,759
in association with STUDIO CANAL Present
3
00:00:35,135 --> 00:00:40,334
a JET TONE FILMS Production
4
00:00:40,774 --> 00:00:44,403
A WONG KARWAI Film
5
00:00:46,312 --> 00:00:50,476
NORAH JONES
6
00:00:50,784 --> 00:00:54,811
JUDE LAW
7
00:00:55,255 --> 00:00:59,248
DAVID STRATHAIRN
8
00:00:59,626 --> 00:01:03,619
RACHEL WEISZ
9
00:01:03,997 --> 00:01:08,400
NATALIE PORTMAN
10
00:01:09,002 --> 00:01:15,464
MY BLUEBERRY NIGHTS
11
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
Hello? Who!?
12
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
No. I'm sorry,
I don't know anyone by that name
Subtitrari pentru My Blueberry Nights
keywords: my+blueberry+nights, my, blueberry, 2007, 72, p, bluray, x26, 4, sinners, french,
original filename: 169772_My%2BBlueberry%2BNights.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,730 --> 00:00:07,859
Distribution:
CIN?ART
2
00:01:22,391 --> 00:01:25,728
All? ? Qui ?
D?sol?. Connais pas.
3
00:01:25,978 --> 00:01:29,524
J'ai cent clients par soir.
J'en perds de vue.
4
00:01:29,774 --> 00:01:33,778
Il mange quoi ?
Je retiens les gens en fonction de ?a,
5
00:01:34,028 --> 00:01:37,782
pas de leur nom.
Pain de viande ?
6
00:01:38,032 --> 00:01:41,494
Je connais un Pain de viande-pur?e,
un Pain de viande...
7
00:01:41,744 --> 00:01:45,665
Alors : frites au fromage, ?uf poch?,
beignets d'oignon...
8
00:01:45,915 --> 00:01:47,542
Il aime pas les patates
Subtitrari pentru My Blueberry Nights
keywords: my+blueberry+nights, nowsubtitles, com, url, my+blueberry+nights, my, blueberry, my+blueberry+nights, readme, html,
original filename: 155093_My%2BBlueberry%2BNights.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtitrari pentru My Blueberry Nights
keywords: 4, days, and, nights, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, night, deity,
original filename: 40 Days and 40 Nights (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,652 --> 00:01:09,778
Ooh.
2
00:01:22,457 --> 00:01:23,917
# I woke up in a stupor #
3
00:01:23,959 --> 00:01:25,627
# Guess it's time
to face the pooper #
4
00:01:25,669 --> 00:01:27,129
# Sometimes
I feel like Superman #
5
00:01:27,171 --> 00:01:30,382
# Sometimes
I'm just recuperating #
6
00:01:30,382 --> 00:01:31,925
# Yeah #
7
00:01:34,720 --> 00:01:36,221
# My head
Is twisting in its cage #
8
00:01:36,263 --> 00:01:38,056
# My mind
feels like a twenty gauge #
9
00:01:38,056 --> 00:01:39,683
# Hope it's just
a passing stage #
10
00:01:39,725 --> 00:01:41,101
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:38,367 --> 00:08:40,676
¡Bravo!
2
00:08:51,407 --> 00:08:53,045
¡Bravo!
3
00:09:44,727 --> 00:09:46,922
Ay, mierda.
4
00:09:48,207 --> 00:09:50,641
Háblame de esta chica francesa.
5
00:09:50,847 --> 00:09:54,635
¿Es algo serio
o solo es otro de sus ligues?
6
00:09:54,887 --> 00:09:59,483
- ¿Has hablado con el doctor Harris?
- No lo necesito, estoy bien.
7
00:09:59,647 --> 00:10:01,922
- ¿S� ¿Quién es?
- Escucha, Anne.
8
00:10:02,087 --> 00:10:06,046
- ¿Me dices cuándo se va a Inglaterra?
- No.
9
00:10:06,887 --> 00:10:08,320
¿S� No. No.
10
00:10:08,487
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,160 --> 00:01:25,355 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:572
Ãåéá. ÃÃìáé áðÃÃáÃôé.
2
00:01:26,280 --> 00:01:27,269 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:572
Ãïéïò;
3
00:01:28,760 --> 00:01:32,230 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:572
Ãá ëÃéáïõô Ã¥ÃÃáé Ã¥ÃôÃîåé.
Ãá Ãëåãîá ç Ãäéá.
4
00:01:33,240 --> 00:01:35,913 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:572
ÃÃëëïà ç ÃÃñôæïñé
ìðÃñäåøå ôïõò ìÃÃåò.
5
00:01:41,720 --> 00:01:44,393 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:572
Ãåò óôïà ÃÃôåñ üôé èÃëù
ôá ëÃéáïõô Ãá Ã¥ÃÃáé 4 óåëÃäåò.
6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,171 --> 00:00:43,074
Ei, bine. Uita-te la toata chestia
asta alba, frumoasa, care coboara.
2
00:00:43,309 --> 00:00:45,368
Craciunul este chiar dupa colt...
3
00:00:45,578 --> 00:00:47,705
...si Chanukah incepe in noaptea asta.
4
00:00:47,914 --> 00:00:49,381
Nu este perioada mai buna in tot anul.
5
00:00:49,582 --> 00:00:54,212
Nu ai scoala, poti manca va un porc
si oamenii iti dau diverse lucruri.
6
00:00:54,421 --> 00:00:57,117
Te face sa te simti infiorat.
7
00:00:58,191 --> 00:00:59,215
Dar stii ceva?
8
00:00:59,426 --> 00:01:03,260
Sunt unii bufoni acolo care chiar
Subtitrari pentru My Blueberry Nights
keywords: talladega, nights, the, ballad, of, ricky, bobby, 2006, 2, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: 6191-sub_Talladega-Nights-The-Ballad-of-Ricky-Bobby-2006_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,900 --> 00:01:08,820
- Ghici cu cât mergem acu' ?.
- Nu mã intereseazã, nasc !
2
00:01:09,060 --> 00:01:11,980
200km/orã, ?,
îþi vine sã crezi ?
3
00:01:17,260 --> 00:01:20,020
Reese, tocmai ai trecut de spital !
4
00:01:21,380 --> 00:01:24,860
- Iese copilu', iese acum !
- Bine, bine, þin-te bine.
5
00:01:25,100 --> 00:01:27,980
- Ok, da' cred cã s-a-nþepenit.
- Ãine-te de ceva. Gata ?
6
00:01:28,020 --> 00:01:30,140
Unu, doi, trei !
7
00:01:36,460 --> 00:01:38,980
E un bãieþel.
8
00:01:41,220 --> 00:01:44,140
Mã bucur cã cei de la fabrica de napolitane
nu
Subtitrari pentru My Blueberry Nights
keywords: enterprise, 1x2, 5, two, days, and, nights, niteshdw, 17, mb,
original filename: 35437.zip