Rezultatele cautarii de subtitrari pentru mountain patrol dupa relevanta:
- Mountain Patrol (Kekexili).srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,280 --> 00:03:28,599
ÃÃóáé ôçò ðåñéðüëïõ;
2
00:03:28,600 --> 00:03:29,555
Ãáé.
3
00:03:29,680 --> 00:03:30,908
ÃñáÃá.
4
00:03:31,040 --> 00:03:32,799
-¸Ãáò áð' ôïõò ÃÃôñåò ôïõ ÃéôÃé;
-Ãáé.
5
00:03:32,800 --> 00:03:36,554
ÃñáÃá, ëýó' ôïà ôüôå.
6
00:03:48,400 --> 00:03:50,595
Ãé êïéôÃò; Ãç óôáìáôÃò.
7
00:03:52,280 --> 00:03:53,790
ÃñÃôá øçëà ôï ðüäé.
8
00:03:54,680 --> 00:03:56,320
ÃýñÃá ëÃãï ôï êåöÃëé.
9
00:04:00,880 --> 00:04:02,472
Ãþó' ìïõ ôï ìÃ
- Mountain.Patrol.2004.DVDRip.XViD -SSB.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,000 --> 00:02:28,300
- Tillhör du patrullen?
- Ja.
2
00:02:29,700 --> 00:02:31,500
- Ãr du en av Ritais män?
- Ja.
3
00:02:31,600 --> 00:02:34,600
Bra. Lossa repet.
4
00:02:47,000 --> 00:02:49,100
Vad glor du på? Sluta inte.
5
00:02:51,000 --> 00:02:54,800
Lyft benet. Vrid huvudet lite.
6
00:02:59,600 --> 00:03:01,100
Ge mig kniven.
7
00:03:16,800 --> 00:03:21,000
<i>Kekexili... Den sista</i>
<i>orörda ödemarken i Kina.</i>
8
00:03:21,400 --> 00:03:23,700
<i>Den här slätten på 4700 meters höjd...</i>
9
00:03:34,000 --> 00:03:37,400
<i>... är nu den enda hemv
- Kekexili.Mountain.Patrol.2004.Ned_DVD.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,240 --> 00:03:28,434
Hoor jij bij de patrouille?
2
00:03:28,560 --> 00:03:29,515
Ja.
3
00:03:29,640 --> 00:03:30,868
Goed.
4
00:03:31,000 --> 00:03:32,638
Een van de mannen van Ritai?
- Ja.
5
00:03:32,760 --> 00:03:36,514
Goed, laat hem maar vrij.
6
00:03:48,360 --> 00:03:50,555
Waar kijk je naar? Niet ophouden.
7
00:03:52,240 --> 00:03:53,514
Hou het been omhoog.
8
00:03:54,640 --> 00:03:56,039
Draai het hoofd een beetje.
9
00:04:00,840 --> 00:04:02,432
Geef me het mes.
10
00:04:18,160 --> 00:04:19,434
Kekexili...
11
00:04:19,840 --> 00:04:22,070
de laatste on
- Kekexili.Mountain.Patrol.2004.Ned_DVD.srt
1 fisier(e), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,240 --> 00:03:28,434
Hoor jij bij de patrouille?
2
00:03:28,560 --> 00:03:29,515
Ja.
3
00:03:29,640 --> 00:03:30,868
Goed.
4
00:03:31,000 --> 00:03:32,638
Een van de mannen van Ritai?
- Ja.
5
00:03:32,760 --> 00:03:36,514
Goed, laat hem maar vrij.
6
00:03:48,360 --> 00:03:50,555
Waar kijk je naar? Niet ophouden.
7
00:03:52,240 --> 00:03:53,514
Hou het been omhoog.
8
00:03:54,640 --> 00:03:56,039
Draai het hoofd een beetje.
9
00:04:00,840 --> 00:04:02,432
Geef me het mes.
10
00:04:18,160 --> 00:04:19,434
Kekexili...
11
00:04:19,840 --> 00:04:22,070
de laatste on
1 fisier(e), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,462 --> 00:02:28,292
Are you one of the patrol?
2
00:02:28,942 --> 00:02:29,692
Yes
3
00:02:30,182 --> 00:02:31,058
Good.
4
00:02:31,502 --> 00:02:32,332
One of Ritai's men?
5
00:02:32,582 --> 00:02:33,332
Yeah.
6
00:02:33,582 --> 00:02:36,415
Fine, then cut him loose.
7
00:02:48,824 --> 00:02:50,416
What are you Looking at!
Don't stop.
8
00:02:53,384 --> 00:02:54,419
Hold the leg up.
9
00:02:55,144 --> 00:02:56,294
Turn the head a bit.
10
00:03:01,145 --> 00:03:02,180
Give me the knife.
11
00:03:18,587 --> 00:03:19,622
Kekexili,
12
00:03:19,987 --> 00:03:2
- Kekexili.Mountain.Patrol.DVDRip.XviD.Park yns.srt
- Mountain Patrol.srt
2 fisier(e), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,385 --> 00:02:33,630
Eºti din patrulã?
2
00:02:33,761 --> 00:02:34,757
Da.
3
00:02:34,888 --> 00:02:36,168
Bine.
4
00:02:36,306 --> 00:02:38,014
- Unul dintre oamenii lui Ritai?
- Da.
5
00:02:38,141 --> 00:02:42,055
Bine. Dã-i drumul.
6
00:02:54,407 --> 00:02:56,696
La ce te uiþi? Nu te opri.
7
00:02:58,453 --> 00:02:59,782
Ridicã piciorul.
8
00:03:00,956 --> 00:03:02,533
Ãntoarce un pic capul.
9
00:03:07,421 --> 00:03:09,081
Dã-mi cuþitul.
10
00:03:10,340 --> 00:03:15,252
Kekexili: Patrula de munte
11
00:03:25,481 --> 00:03:26,809
<i>Kekexili...</i>
- Kekexili.Mountain.Patrol.DVDRip.XviD.Park yns.srt
- Mountain Patrol.srt
2 fisier(e), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:32,385 --> 00:02:33,630
Eºti din patrulã?
2
00:02:33,761 --> 00:02:34,757
Da.
3
00:02:34,888 --> 00:02:36,168
Bine.
4
00:02:36,306 --> 00:02:38,014
- Unul dintre oamenii lui Ritai?
- Da.
5
00:02:38,141 --> 00:02:42,055
Bine. Dã-i drumul.
6
00:02:54,407 --> 00:02:56,696
La ce te uiþi? Nu te opri.
7
00:02:58,453 --> 00:02:59,782
Ridicã piciorul.
8
00:03:00,956 --> 00:03:02,533
Ãntoarce un pic capul.
9
00:03:07,421 --> 00:03:09,081
Dã-mi cuþitul.
10
00:03:10,340 --> 00:03:15,252
Kekexili: Patrula de munte
11
00:03:25,481 --> 00:03:26,809
<i>Kekexili...</i>
12
00:03:27,232 --> 00:03:29,558
<i>ultima sãlbãticie virginã d
- Mountain.Patrol.2004.DVDRip.XViD -SSB.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,000 --> 00:02:28,300
- Tillhör du patrullen?
- Ja.
2
00:02:29,700 --> 00:02:31,500
- Ãr du en av Ritais män?
- Ja.
3
00:02:31,600 --> 00:02:34,600
Bra. Lossa repet.
4
00:02:47,000 --> 00:02:49,100
Vad glor du på? Sluta inte.
5
00:02:51,000 --> 00:02:54,800
Lyft benet. Vrid huvudet lite.
6
00:02:59,600 --> 00:03:01,100
Ge mig kniven.
7
00:03:16,800 --> 00:03:21,000
<i>Kekexili... Den sista</i>
<i>orörda ödemarken i Kina.</i>
8
00:03:21,400 --> 00:03:23,700
<i>Den här slätten på 4700 meters höjd...</i>
9
00:03:34,000 --> 00:03:37,400
<i>... är nu den enda hemv
- Kekexili.Mountain.Patrol.2004.Ned_DVD.srt
1 fisier(e), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,240 --> 00:03:28,434
Hoor jij bij de patrouille?
2
00:03:28,560 --> 00:03:29,515
Ja.
3
00:03:29,640 --> 00:03:30,868
Goed.
4
00:03:31,000 --> 00:03:32,638
Een van de mannen van Ritai?
- Ja.
5
00:03:32,760 --> 00:03:36,514
Goed, laat hem maar vrij.
6
00:03:48,360 --> 00:03:50,555
Waar kijk je naar? Niet ophouden.
7
00:03:52,240 --> 00:03:53,514
Hou het been omhoog.
8
00:03:54,640 --> 00:03:56,039
Draai het hoofd een beetje.
9
00:04:00,840 --> 00:04:02,432
Geef me het mes.
10
00:04:18,160 --> 00:04:19,434
Kekexili...
11
00:04:19,840 --> 00:04:22,070
de laatste on
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,760 --> 00:01:55,520
Com os c1primentos de
"PWYZON"
pwyzon@hotmail.com
2
00:02:26,160 --> 00:02:27,320
Fazes parte da patrulha?
3
00:02:27,440 --> 00:02:28,400
Sim.
4
00:02:28,560 --> 00:02:29,760
Muito bem.
5
00:02:29,920 --> 00:02:31,520
- Ãs um dos homens do Ritai?
- Sim.
6
00:02:31,680 --> 00:02:35,400
Muito bem, solta-o.
7
00:02:47,280 --> 00:02:49,440
Para onde estás a olhar? Não pares.
8
00:02:51,120 --> 00:02:52,760
Segura na perna para cima.
9
00:02:53,520 --> 00:02:55,080
Roda a cabeça um pouco.
10
00:02:59,760 --> 00:03:01,320
Dá-me a faca.
11
- Mountain Patrol.srt
- Kekexili.Mountain.Patrol.DVDRip.XviD.Park yns.srt
2 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,840 --> 00:02:27,034
Eºti din patrulã?
2
00:02:27,160 --> 00:02:28,115
Da.
3
00:02:28,240 --> 00:02:29,468
Bine.
4
00:02:29,600 --> 00:02:31,238
- Unul dintre oamenii lui Ritai?
- Da.
5
00:02:31,360 --> 00:02:35,114
Bine. Dã-i drumul.
6
00:02:46,960 --> 00:02:49,155
La ce te uiþi? Nu te opri.
7
00:02:50,840 --> 00:02:52,114
Ridicã piciorul.
8
00:02:53,240 --> 00:02:54,753
Ãntoarce un pic capul.
9
00:02:59,440 --> 00:03:01,032
Dã-mi cuþitul.
10
00:03:02,240 --> 00:03:06,950
Kekexili: Patrula de munte
11
00:03:16,760 --> 00:03:18,034
<i>Kekexili...</i>
- Kekexili.Mountain.Patrol.DVDRip.XviD.Park yns.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,486 --> 00:02:33,362
Ãäèà îò ïà òðóëà ëè ñè?
2
00:02:34,029 --> 00:02:34,821
ÃÃ
3
00:02:35,322 --> 00:02:36,240
Ãîáðå.
4
00:02:36,698 --> 00:02:37,574
Ãäèà îò õîðà òà Ãà Ãèòà é?
5
00:02:37,824 --> 00:02:38,617
ÃÃ .
6
00:02:38,867 --> 00:02:41,828
Ãîáðå, òîãà âà ãî îñâîáîäè.
7
00:02:54,758 --> 00:02:56,426
Ãà êâî ãëåäà ø!
ÃÃ¥ ñïèðà é.
8
00:02:59,513 --> 00:03:00,597
ÃäèãÃè êðà êà òà .
9
00:03:01,348 --> 00:03:02,558
Ãà âúðòè ëåêî ãëà âà òà .
10
00:03:07,604 --> 00:03:08
- kekexili mountain patrol.sub
1 fisier(e), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3631}{3661}Jeste li vi iz planinske straže?
{3664}{3688}Da.
{3691}{3722}Dobro.
{3725}{3766}Vi ste jedan od Ritaijevih ljudi? | - Da.
{3769}{3863}Dobro, onda ga oslobodite.
{4159}{4214}Å to sad gledate? Nastavite.
{4256}{4288}Digni nogu.
{4316}{4351}Okreni malo glavu.
{4471}{4511}Daj mi nož.
{4566}{4666} KEKEXILI | PLANNSKA STRAŽA
{4904}{4936}Kekexili...
{4946}{5002}zadnja nedirnuta divljina Kine.
{5018}{5071}Ova ravnica, koja se prostire | na skoro 4700 mnm
{5332}{5420}zadnje je stanište tibetanske antilope.
{5522}{5606}1985. krivolovci su poèeli loviti antilopu | zbog fine vune
{5611}{5679}koja je bila visoko cije
- Mountain.Patrol.2004.DVDRip.XViD -SSB.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,000 --> 00:02:28,300
- Tillhör du patrullen?
- Ja.
2
00:02:29,700 --> 00:02:31,500
- Ãr du en av Ritais män?
- Ja.
3
00:02:31,600 --> 00:02:34,600
Bra. Lossa repet.
4
00:02:47,000 --> 00:02:49,100
Vad glor du på? Sluta inte.
5
00:02:51,000 --> 00:02:54,800
Lyft benet. Vrid huvudet lite.
6
00:02:59,600 --> 00:03:01,100
Ge mig kniven.
7
00:03:16,800 --> 00:03:21,000
<i>Kekexili... Den sista</i>
<i>orörda ödemarken i Kina.</i>
8
00:03:21,400 --> 00:03:23,700
<i>Den här slätten på 4700 meters höjd...</i>
9
00:03:34,000 --> 00:03:37,400
<i>... är nu den enda hemv
- Kekexili - Mountain Patrol.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,140 --> 00:02:09,336
- Fazes parte da patrulha?
- Sim.
2
00:02:09,537 --> 00:02:10,967
Muito bem.
3
00:02:11,200 --> 00:02:12,739
- Ãs um dos homens do Ritai?
- Sim.
4
00:02:12,760 --> 00:02:16,412
Muito bem, solta-o.
5
00:02:28,261 --> 00:02:30,454
Para onde estás a olhar?
Não pares.
6
00:02:32,139 --> 00:02:33,777
Segura na perna para cima.
7
00:02:34,539 --> 00:02:36,099
Roda a cabeça um pouco.
8
00:02:40,740 --> 00:02:42,333
Dá-me a faca.
9
00:02:45,419 --> 00:02:48,419
KEKEXILI: PATRULHA DA MONTANHA
10
00:02:58,061 --> 00:02:59,333
<i>Kekexili,</i>
11
- Kekexili---Mountain-Patrol-2004---SSB--.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,240 --> 00:03:28,434
Are you one of the patrol?
2
00:03:28,560 --> 00:03:29,515
Yes.
3
00:03:29,640 --> 00:03:30,868
Good.
4
00:03:31,000 --> 00:03:32,638
- One of Ritai's men?
- Yeah.
5
00:03:32,760 --> 00:03:36,514
Fine, then cut him loose.
6
00:03:48,360 --> 00:03:50,555
What are you looking at? Don't stop.
7
00:03:52,240 --> 00:03:53,514
Hold the leg up.
8
00:03:54,640 --> 00:03:56,039
Turn the head a bit.
9
00:04:00,840 --> 00:04:02,432
Give me the knife.
10
00:04:18,160 --> 00:04:19,434
<i>Kekexili...</i>
11
00:04:19,840 --> 00:04:22,070
<i>the last virgi
- Kekexili.Mountain.Patrol.DVDRip.XviD.Park yns.EN.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,385 --> 00:02:33,613
Are you one of the patrol?
2
00:02:33,720 --> 00:02:34,687
Yes.
3
00:02:34,888 --> 00:02:36,185
Good.
4
00:02:36,289 --> 00:02:37,984
- One of Ritai's men?
- Yeah.
5
00:02:38,091 --> 00:02:42,050
Fine, then cut him loose.
6
00:02:54,407 --> 00:02:56,705
What are you looking at? Don't stop.
7
00:02:58,444 --> 00:02:59,775
Hold the leg up.
8
00:03:00,947 --> 00:03:02,414
Turn the head a bit.
9
00:03:07,387 --> 00:03:09,082
Give me the knife.
10
00:03:25,471 --> 00:03:26,802
<i>Kekexili...</i>
11
00:03:27,207 --> 00:03:29,573
<i>the last virgi
- Kekexili---Mountain-Patrol-2004---RiZZ--.sr t
1 fisier(e), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,440 --> 00:03:10,270
Are you one of the patrol?
2
00:03:10,920 --> 00:03:11,670
Yes
3
00:03:12,160 --> 00:03:13,036
Good.
4
00:03:13,480 --> 00:03:14,310
One of Ritai's men?
5
00:03:14,560 --> 00:03:15,310
Yeah.
6
00:03:15,560 --> 00:03:18,393
Fine, then cut him loose.
7
00:03:30,800 --> 00:03:32,392
What are you looking at!
Don't stop.
8
00:03:35,360 --> 00:03:36,395
Hold the leg up.
9
00:03:37,120 --> 00:03:38,269
Turn the head a bit.
10
00:03:43,120 --> 00:03:44,155
Give me the knife.
11
00:04:00,560 --> 00:04:01,595
Kekexili,
12
00:04:01,960 --> 00:04:0
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,240 --> 00:03:28,434
Are you one of the patrol?
2
00:03:28,560 --> 00:03:29,515
Yes.
3
00:03:29,640 --> 00:03:30,868
Good.
4
00:03:31,000 --> 00:03:32,638
- One of Ritai's men?
- Yeah.
5
00:03:32,760 --> 00:03:36,514
Fine, then cut him loose.
6
00:03:48,360 --> 00:03:50,555
What are you looking at? Don't stop.
7
00:03:52,240 --> 00:03:53,514
Hold the leg up.
8
00:03:54,640 --> 00:03:56,039
Turn the head a bit.
9
00:04:00,840 --> 00:04:02,432
Give me the knife.
10
00:04:18,160 --> 00:04:19,434
<i>Kekexili...</i>
11
00:04:19,840 --> 00:04:22,070
<i>the last virgi
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,240 --> 00:03:28,434
Are you one of the patrol?
2
00:03:28,560 --> 00:03:29,515
Yes.
3
00:03:29,640 --> 00:03:30,868
Good.
4
00:03:31,000 --> 00:03:32,638
- One of Ritai's men?
- Yeah.
5
00:03:32,760 --> 00:03:36,514
Fine, then cut him loose.
6
00:03:48,360 --> 00:03:50,555
What are you looking at? Don't stop.
7
00:03:52,240 --> 00:03:53,514
Hold the leg up.
8
00:03:54,640 --> 00:03:56,039
Turn the head a bit.
9
00:04:00,840 --> 00:04:02,432
Give me the knife.
10
00:04:18,160 --> 00:04:19,434
<i>Kekexili...</i>
11
00:04:19,840 --> 00:04:22,070
<i>the last virgi
There are more subtitles available for Mountain Patrol
Click here to view them