Rezultatele cautarii de subtitrari pentru midnight express ((1978)) dupa relevanta:
- Midnight Express.txt
- midnight.express.(3462311).nfo
1 fisier(e), added on:
2012-02-13 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1141}{1211}NOCNY EXPRESS
{1248}{1324}Historia oparta|na prawdziwych zdarzeniach.
{1356}{1459}Zaczê³o siê to 6 paŸdziernika 1970|w Istambule w Turcji.
{4571}{4653}przepraszam.
{4866}{4925}- nerwy|- nie.
{4930}{5041}- nienawidzê samolotów.|- coŠmi zaszkodzi³o.
{5045}{5191}Mo¿e jesteŠpodniecony|powrotem do domu.
{5222}{5318}- Muszê znowu iÅæ do toalety.|- poczekam.
{5322}{5447}- nie, dogoniê ciê. Dobra?|- Dobra.
{6967}{7039}paszport.
{7318}{7410}Koszyk.
{8016}{8102}To jest frisbee.
{8131}{8230}To siê rzuca i ³apie.|To taka gra.
{8235}{8323}Gra...
{9347}{9417}Nixon oburzony na|palestyñskich porywaczy samolotow
{9516}{9
- Midnight Express.txt
- midnight.express.(3462090).nfo
1 fisier(e), added on: 2012-02-08
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{980}{1110}Moviez And Subtitles Ripped by Forgot - forgot@wp.pl
{1128}{1167}NOCNY EXPRES
{1236}{1308}Historia oparta|na prawdziwych zdarzeniach .
{1344}{1430}Zaczê³o siê to 6 paŸdziernika 1 970|w IstambuIe w Turcji .
{4560}{4600}Przepraszam .
{4860}{4903}- Nerwy?|- Nie.
{4920}{4993}- Nienawidzê samoIotów.|- CoŠmi zaszkodzi³o.
{5040}{5109}Mo¿e jesteŠpodniecony|powrotem do domu .
{5208}{5278}- Muszê znowu iÅæ do toaIety.|- Poczekam .
{5316}{5379}- Nie, dogoniê ciê. Dobra?|- Dobra.
{6960}{6996}Paszport.
{7308}{7342}Koszyk.
{8004}{8047}To jest frisbee.
{8124}{8186}To siê rzuca i ³apie.|To taka gra.
{8232}{8267}Gra. . .
{9336}{9415}Nixon Oburzony na|PaIestyñskic
- Midnight Express.txt
- midnight.express.(3462311).nfo
1 fisier(e), added on:
2012-02-13 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1141}{1211}NOCNY EXPRESS
{1248}{1324}Historia oparta|na prawdziwych zdarzeniach.
{1356}{1459}Zaczê³o siê to 6 paŸdziernika 1970|w Istambule w Turcji.
{4571}{4653}przepraszam.
{4866}{4925}- nerwy|- nie.
{4930}{5041}- nienawidzê samolotów.|- coŠmi zaszkodzi³o.
{5045}{5191}Mo¿e jesteŠpodniecony|powrotem do domu.
{5222}{5318}- Muszê znowu iÅæ do toalety.|- poczekam.
{5322}{5447}- nie, dogoniê ciê. Dobra?|- Dobra.
{6967}{7039}paszport.
{7318}{7410}Koszyk.
{8016}{8102}To jest frisbee.
{8131}{8230}To siê rzuca i ³apie.|To taka gra.
{8235}{8323}Gra...
{9347}{9417}Nixon oburzony na|palestyñskich porywaczy samolotow
{9516}{9639}- Dobrze siê czujesz?|- Åwietnie, ch
- midnight.express.(3462090).nfo
- Midnight Express.txt
1 fisier(e), added on: 2012-02-08
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{980}{1110}Moviez And Subtitles Ripped by Forgot - forgot@wp.pl
{1128}{1167}NOCNY EXPRES
{1236}{1308}Historia oparta|na prawdziwych zdarzeniach .
{1344}{1430}Zaczê³o siê to 6 paŸdziernika 1 970|w IstambuIe w Turcji .
{4560}{4600}Przepraszam .
{4860}{4903}- Nerwy?|- Nie.
{4920}{4993}- Nienawidzê samoIotów.|- CoŠmi zaszkodzi³o.
{5040}{5109}Mo¿e jesteŠpodniecony|powrotem do domu .
{5208}{5278}- Muszê znowu iÅæ do toaIety.|- Poczekam .
{5316}{5379}- Nie, dogoniê ciê. Dobra?|- Dobra.
{6960}{6996}Paszport.
{7308}{7342}Koszyk.
{8004}{8047}To jest frisbee.
{8124}{8186}To siê rzuca i ³apie.|To taka gra.
{8232}{8267}Gra. . .
{
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,816 --> 00:03:06,126
Excuse me.
2
00:03:14,616 --> 00:03:17,005
- Nervous?
- No.
3
00:03:17,176 --> 00:03:21,613
- I hate flying.
- Itâs something I ate.
4
00:03:21,776 --> 00:03:27,612
Maybe youâre just excited
about getting home.
5
00:03:28,856 --> 00:03:32,690
- Iâve got to go to the john again.
- Iâll wait.
6
00:03:32,856 --> 00:03:37,884
- No, Iâll catch up to you. Okay?
- Okay.
7
00:04:38,656 --> 00:04:41,534
Passport.
8
00:04:52,696 --> 00:04:56,371
Basket.
9
00:05:20,616 --> 00:05:24,052
Itâs a Frisbee.
10
00:05:25,216 --> 00:05:29,209
You th
- Midnight Express (Alan Parker - (1978)).srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,809 --> 00:00:52,881
Ce film est basé
sur une histoire authentique.
2
00:00:54,129 --> 00:00:58,281
Istanbul,
le 6 octobre 1970.
3
00:03:02,729 --> 00:03:06,039
Excusez-moi.
4
00:03:14,529 --> 00:03:16,918
- Nerveux ?
- Non.
5
00:03:17,089 --> 00:03:21,526
- Je hais l'avion.
- J'ai mal au ventre.
6
00:03:21,689 --> 00:03:27,525
L'idée de rentrer, sans doute.
7
00:03:28,769 --> 00:03:32,603
- Je dois retourner aux WC.
- Je t'attends.
8
00:03:32,769 --> 00:03:37,797
- Non, je te rejoindrai, OK ?
- OK
9
00:04:38,569 --> 00:04:41,447
Passeport.
10
00:04:52,609 -->
- Midnight.Express.(1978).INTERNAL.DVDRip. XviD-SChiZO.sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4466}{4549}Excuse me.
{4761}{4821}- Nervous?|- No.
{4825}{4936}- I hate fIying.|- It's something I ate.
{4940}{5086}Maybe you're just excited|about getting home.
{5117}{5213}- I've got to go to the john again.|- I'II wait.
{5217}{5343}- No, I'II catch up to you. Okay?|- Okay.
{6862}{6934}Passport.
{7213}{7305}Basket.
{7911}{7997}It's a frisbee.
{8026}{8126}You throw it and catch it.|It's a game.
{8130}{8219}A game ...
{9411}{9534}- Are you okay?|- Yeah, great. Want a piece of gum?
{9572}{9635}Thank you.
{9639}{9735}See this?|Janis JopIin died yesterday.
{9739}{9813}Overdose.|There never was anyone Iike Janis.
{9817}{9934}- There never
1 fisier(e), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,243 --> 00:00:45,939
O Expresso da Meia-noite
2
00:00:47,714 --> 00:00:51,013
"Este filme foi baseado
em uma hist?ria ver?dica.
3
00:00:52,085 --> 00:00:56,112
Tudo come??ou em 6 de outubro de 1970,
em Istambul, na Turquia."
4
00:03:05,952 --> 00:03:07,544
Com licen?a.
5
00:03:17,931 --> 00:03:19,990
- Nervoso?
- N?o.
6
00:03:20,833 --> 00:03:23,267
Credo. Odeio voar.
7
00:03:23,336 --> 00:03:25,634
? algo que eu comi.
Acho que fui envenenado.
8
00:03:25,705 --> 00:03:29,698
- Est? ansioso para chegar em casa.
- N?o, foram as baklavas.
9
00:03:29,776 --> 00:03:31,835
- Midnight Express (RO).txt
- Midnight Express (EN).sub
2 fisier(e), added on: 2008-11-05
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{250}{450}Traducerea ?i Adaptarea: CdinT|Cristi_Polacsek@SoftHome.net
{451}{520}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1120}{1230}{C:{preview}FFFF}EXPRESUL DE LA MIEZUL NOP?II
{1240}{1350}{y:i}Filmul este inspirat|{y:i}de o poveste adev?rat?.
{1351}{1450}{y:i}Aceasta a ?nceput pe 6 Octombrie 1970|{y:i}?n Istambul, Turcia.
{4570}{4690}Pardon.
{4865}{4923}-Nervos?|-Nu.
{4929}{5038}-Ur?sc zborul.|-Nu mi-a c?zut bine ce-am m?ncat.
{5044}{5215}Poate e?ti doar emo?ionat|c? te ?ntorci acas?.
{5221}{5315}-Trebuie s? m? duc iar la pi?oar.|-Te a?tept.
{5321}{5484}-Nu, te prind eu din urm?. Bine?|-Bine.
{6966}{7075}Pa?aportul.
{7317}{7446}Geanta.
{8015}{8124}E un disc frisbee.
{81
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,540 --> 00:03:06,900
Excuse me.
2
00:03:15,340 --> 00:03:17,740
- Nervous?
- No.
3
00:03:17,900 --> 00:03:22,340
- I hate flying.
- It's something I ate.
4
00:03:22,500 --> 00:03:28,340
Maybe you're just excited
about getting home.
5
00:03:29,580 --> 00:03:33,420
- I've got to go to the john again.
- I'll wait.
6
00:03:33,580 --> 00:03:38,620
- No, I'll catch up to you. Okay?
- Okay.
7
00:04:39,380 --> 00:04:42,260
Passport.
8
00:04:53,420 --> 00:04:57,100
Basket.
9
00:05:21,340 --> 00:05:24,780
It's a frisbee.
10
00:05:25,940 --> 00:05:29,940
You throw it and c
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,248 --> 00:00:46,584
GECEYARISI EKSPRESÃ
2
00:00:47,627 --> 00:00:50,755
Ãzleyeceðiniz film gerçek bir öykü deðildir.
3
00:00:52,006 --> 00:00:56,594
6 Ekim 1970'de Ãstanbul'da baþladý.
4
00:03:06,516 --> 00:03:09,978
Pardon.
5
00:03:18,820 --> 00:03:21,322
- Gergin misin?
- Hayýr
6
00:03:21,489 --> 00:03:26,119
- Uçmaktan nefret ediyorum.
- Ben de.
7
00:03:26,286 --> 00:03:32,375
Belki de eve döndüðün için heyecanlýsýndýr.
8
00:03:33,668 --> 00:03:37,672
- Benim tekrar tuvalete gitmem gerek.
- Sorun deðil, beklerim.
9
00:03:37,839 --> 00:03:43,094
- Midnight.Express.(1978).iNTERNAL.DVDRip. XviD-SChiZO.sub
1 fisier(e), added on: 2008-11-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{139}{339}Traducerea ?i Adaptarea: CdinT|Cristi_Polacsek@SoftHome.net
{340}{409}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1009}{1119}{C:{preview}FFFF}EXPRESUL DE LA MIEZUL NOP?II
{1129}{1239}{Y:i}Filmul este inspirat|de o poveste adev?rat?.
{1240}{1339}{Y:i}Aceasta a ?nceput pe 6 Octombrie 1970|?n Istambul, Turcia.
{4459}{4579}Pardon.
{4755}{4813}-Nervos?|-Nu.
{4819}{4928}-Ur?sc zborul.|-Nu mi-a c?zut bine ce-am m?ncat.
{4934}{5105}Poate e?ti doar emo?ionat|c? te ?ntorci acas?.
{5111}{5205}-Trebuie s? m? duc iar la pi?oar.|-Te a?tept.
{5211}{5374}-Nu, te prind eu din urm?. Bine?|-Bine.
{6856}{6965}Pa?aportul.
{7207}{7336}Geanta.
{7905}{8014}E un disc frisbee.
- Midnight Express - CD1 (25fps) (1978).srt
1 fisier(e), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,616 --> 00:00:48,449
KESKIYÃN PIKAJUNA
2
00:00:49,896 --> 00:00:52,968
Perustuu tositarinaan
3
00:00:54,216 --> 00:00:58,368
Se alkoi 6.10.1970
Istanbulissa, Turkissa
4
00:03:02,816 --> 00:03:06,126
Anteeksi.
5
00:03:14,616 --> 00:03:17,005
Jännittääkö?
-Ei.
6
00:03:17,176 --> 00:03:21,613
Inhoan lentämistä.
-Taisin syödä jotain myrkyllistä.
7
00:03:21,776 --> 00:03:27,612
Jännität vain kotiinpaluuta.
8
00:03:28,856 --> 00:03:32,690
Pitää käydä taas vessassa.
Mene edeltä. -Voin odottaa.
9
00:03:32,856 --> 00:03:37,884
Mene nyt! Tulen ihan kohta
perä
- Midnight Express (1978) BRRip [ResourceRG H264]-Wrath.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,952 --> 00:03:07,544
Excuse me.
2
00:03:17,931 --> 00:03:19,990
- Nervous?
- No.
3
00:03:20,833 --> 00:03:23,267
Jeez, I hate flying.
4
00:03:23,336 --> 00:03:25,634
It's something I ate.
I think I've been poisoned.
5
00:03:25,705 --> 00:03:29,698
- You're just excited about getting home.
- No, I think it's the baklavas.
6
00:03:29,776 --> 00:03:31,835
Told you not to eat 'em.
7
00:03:33,079 --> 00:03:36,480
Look, I gotta go to the John.
You go through and I'll catch up.
8
00:03:36,549 --> 00:03:38,881
- So I'll wait.
- No, go. I'll catch up to you.
9
00:03:38,952 -->
- Midnight Express (25fps) (1978).srt
1 fisier(e), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,616 --> 00:00:48,449
KESKIYÃN PIKAJUNA
2
00:00:49,896 --> 00:00:52,968
Perustuu tositarinaan
3
00:00:54,216 --> 00:00:58,368
Se alkoi 6.10.1970
Istanbulissa, Turkissa
4
00:03:02,816 --> 00:03:06,126
Anteeksi.
5
00:03:14,616 --> 00:03:17,005
Jännittääkö?
-Ei.
6
00:03:17,176 --> 00:03:21,613
Inhoan lentämistä.
-Taisin syödä jotain myrkyllistä.
7
00:03:21,776 --> 00:03:27,612
Jännität vain kotiinpaluuta.
8
00:03:28,856 --> 00:03:32,690
Pitää käydä taas vessassa.
Mene edeltä. -Voin odottaa.
9
00:03:32,856 --> 00:03:37,884
Mene nyt! Tulen ihan kohta
perä
1 fisier(e), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,028 --> 00:00:42,028
fesamacs media®
2
00:00:42,929 --> 00:00:44,662
O EXPRESSO DA MEIA-NOITE
3
00:00:47,809 --> 00:00:50,381
O relato que se segue
é baseado numa história verÃdica.
4
00:00:53,129 --> 00:00:54,681
Começou a 6 de Outubro de 1970
em Istambul, na Turquia.
5
00:03:05,729 --> 00:03:09,039
Com licença.
6
00:03:18,034 --> 00:03:20,423
- Nervoso?
- Não.
7
00:03:20,703 --> 00:03:25,140
- Eu detesto voar.
- Foi alguma coisa que comi.
8
00:03:25,500 --> 00:03:31,336
Talvez estejas só entusiasmado
com a ideia de ir para casa.
9
00:03:32,883 --> 00:03:36,7
- Midnight Express - Eng - 23,976fps - (1978).srt
- Midnight Express - Eng - 25fps - (1978).sub
2 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,826 --> 00:03:06,136
Excuse me.
2
00:03:14,626 --> 00:03:17,015
- Nervous?
- No.
3
00:03:17,186 --> 00:03:21,623
- I hate flying.
- It's something I ate.
4
00:03:21,786 --> 00:03:27,622
Maybe you're just excited
about getting home.
5
00:03:28,866 --> 00:03:32,700
- I've got to go to the john again.
- I'll wait.
6
00:03:32,866 --> 00:03:37,894
- No, I'll catch up to you. Okay?
- Okay.
7
00:04:38,666 --> 00:04:41,544
Passport.
8
00:04:52,706 --> 00:04:56,381
Basket.
9
00:05:20,626 --> 00:05:24,062
It's a frisbee.
10
00:05:25,226 --> 00:05:29,219
You throw it and c
- Midnight.Express.(1978).DVDRip.XviD-play XD.srt
1 fisier(e), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,800 --> 00:00:49,200
EXPRESUL DE LA MIEZUL NOPÃII
2
00:00:49,600 --> 00:00:54,000
Filmul este inspirat
de o poveste adevãratã.
3
00:00:54,040 --> 00:00:58,000
Aceasta a început pe 6 Octombrie 1970
în Istambul, Turcia.
4
00:03:02,800 --> 00:03:07,600
Pardon.
5
00:03:14,600 --> 00:03:16,920
- Nervos?
- Nu.
6
00:03:17,160 --> 00:03:21,520
- Urãsc zborul.
- Nu mi-a cãzut bine ce-am mâncat.
7
00:03:21,760 --> 00:03:28,600
Poate eºti doar emoþionat
cã te întorci acasã.
8
00:03:28,840 --> 00:03:32,600
- Trebuie sã mã duc iar la pisoar.
- Te aºtept.
9
00:03:3
- Midnight.Express.(1978).iNTERNAL.DVDRip. XviD-SChiZO.sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{139}{339}Traducerea ºi Adaptarea: CdinT|Cristi_Polacsek@SoftHome.net
{340}{409}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1009}{1119}{C:{preview}FFFF}EXPRESUL DE LA MIEZUL NOPÃII
{1129}{1239}{Y:i}Filmul este inspirat|de o poveste adevãratã.
{1240}{1339}{Y:i}Aceasta a început pe 6 Octombrie 1970|în Istambul, Turcia.
{4459}{4579}Pardon.
{4755}{4813}-Nervos?|-Nu.
{4819}{4928}-Urãsc zborul.|-Nu mi-a cãzut bine ce-am mâncat.
{4934}{5105}Poate eºti doar emoþionat|cã te întorci acasã.
{5111}{5205}-Trebuie sã mã duc iar la piºoar.|-Te aºtept.
{5211}{5374}-Nu, te prind eu din urmã. Bine?|-Bine.
{6856}{6965}Paº
- Midnight.Express.(1978).720p.BluRay.x264 -SiNNERS.srt
1 fisier(e), added on: 2011-03-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
www.SweSUB.nu
2
00:00:46,706 --> 00:00:49,917
Filmen bygger på en verklig historia
3
00:00:51,010 --> 00:00:55,348
Allt började den 6 oktober 1970
i lstanbul i Turkiet.
4
00:03:06,103 --> 00:03:09,565
Ursäkta.
5
00:03:18,407 --> 00:03:20,909
-Nervös?
-Nej.
6
00:03:21,076 --> 00:03:25,706
-Jag avskyr att flyga.
-Jag har ätit nåt jag inte tål.
7
00:03:25,873 --> 00:03:31,962
-Du är spänd över att komma hem.
-Nej, det är baklavan,
8
00:03:33,255 --> 00:03:37,259
-Jag måste på dass igen, gå före du.
-Jag väntar.
9
00:03:37,426 --> 00:0
There are more subtitles available for Midnight Express (1978)
Click here to view them