Rezultatele cautarii de subtitrari pentru marius dupa relevanta:
1 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,480 --> 00:02:46,435
Marius !
2
00:02:46,600 --> 00:02:47,510
Fanny !
3
00:02:47,680 --> 00:02:50,433
- Ã quoi tu penses ?
- Peut-être à toi.
4
00:02:51,000 --> 00:02:52,149
Menteur, va.
5
00:02:52,320 --> 00:02:54,072
Tu crois
que je ne pense jamais à toi ?
6
00:02:54,240 --> 00:02:56,151
Tu penses à moi quand tu me vois.
7
00:02:58,800 --> 00:03:00,153
Paie-moi le café.
8
00:03:02,000 --> 00:03:03,513
Profitons que mon père dort.
9
00:03:15,360 --> 00:03:16,509
Dis, Marius...
10
00:03:17,480 --> 00:03:19,596
- Tu n'es pas venu danser hier.
- Où ça ?
- Marius Et Jeannette ( English Subtitles )
1 fisier(e), added on: 2008-10-09
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:Starring£ºAriane Ascaride
00:00:07:G¨¦rard Meylan
00:00:24:It is raining in Marseilles...
00:00:28:The port looks if it has been washed over
00:00:32:It is raining in Marseilles...
00:00:37:Notre Dame de Paris is smiling...
00:00:41:Raining,yes,it's raining...
00:00:45:The sun cannot bother to wait any longer
00:00:49:It's raining heavily...
00:00:51:It's raining slowly ...
00:01:09:Place£ºl'Estaque
00:01:23:Film name£ºMarius et Jeannette
00:02:35:My hands are almost broken!
00:02:39:The people over there, stop!
00:02:41:Damn it!
00:02:44:The security guard came at a right time...
00:02:52:I need to paint my walls
00:02:54:This factory has been closed since
- Marius Et Jeannette ( English Subtitles )
1 fisier(e), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:Starring£ºAriane Ascaride
00:00:07:G¨¦rard Meylan
00:00:24:It is raining in Marseilles...
00:00:28:The port looks if it has been washed over
00:00:32:It is raining in Marseilles...
00:00:37:Notre Dame de Paris is smiling...
00:00:41:Raining,yes,it's raining...
00:00:45:The sun cannot bother to wait any longer
00:00:49:It's raining heavily...
00:00:51:It's raining slowly ...
00:01:09:Place£ºl'Estaque
00:01:23:Film name£ºMarius et Jeannette
00:02:35:My hands are almost broken!
00:02:39:The people over there, stop!
00:02:41:Damn it!
00:02:44:The security guard came at a right time...
00:02:52:I need to paint my walls
00:02:54:This factory has been closed since
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,650 --> 00:02:47,486
- Hey, Marius.
- Yes, Fanny?
2
00:02:47,903 --> 00:02:50,655
- What are you thinking about?
- You, maybe.
3
00:02:51,239 --> 00:02:52,491
Liar.
4
00:02:52,824 --> 00:02:56,118
- You think I never do?
- Only when you see me.
5
00:02:59,039 --> 00:03:00,207
Buy me a coffee.
6
00:03:02,250 --> 00:03:03,710
All right. Father's asleep.
7
00:03:15,389 --> 00:03:16,890
Tell me...
8
00:03:17,682 --> 00:03:19,518
why weren't you at the dance
last night?
9
00:03:20,185 --> 00:03:23,397
There's a dance every Sunday
at the Cascade.
10
00:03:23,730 --> 00
1 fisier(e), added on: 2010-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.999
{125}{175}Starring: Ariane Ascaride...
{176}{599}Gérard Meylan...
{600}{699}It is raining in Marseilles...
{700}{800}The port looks if it has been washed over...
{801}{913}It is raining in Marseilles...
{914}{1025}Notre Dame de Paris is smiling...
{1026}{1124}Raining, yes, it's raining...
{1125}{1225}The sun cannot bother to wait any longer...
{1226}{1475}It's raining heavily...
{1476}{1725}It's raining slowly...
{1726}{2074}Place: I'Estaque...
{2075}{3025}Film name: Marius et Jeannette...
{3026}{3525}My hands are almost broken!
{3526}{4025}The people over there, stop!
{4026}{4099}Damn it!
{4100}{4300}The security guard
- Marius y jeannete [subs spanish][by Sakro].srt
1 fisier(e), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,087 --> 00:00:23,399
UN CUENTO DE L'ESTAQUE
POR ROBERT GUÃDIGUIAN
2
00:00:24,687 --> 00:00:28,157
Llueve sobre Marsella.
3
00:00:28,727 --> 00:00:32,322
El puerto rejuvenece.
4
00:00:32,847 --> 00:00:36,396
Llueve sobre Marsella.
5
00:00:36,927 --> 00:00:40,522
Nuestra Señora sonrÃe.
6
00:00:41,167 --> 00:00:44,921
Llueve, sÃ, llueve.
7
00:00:45,087 --> 00:00:49,046
El sol languidece.
8
00:00:49,287 --> 00:00:51,243
Llueve mucho,...
9
00:00:51,447 --> 00:00:54,678
...un poco,
y nuestra Señora sonrÃe,...
10
00:00:54,847 --> 00:00:56,963
...y nuestra Señora so
- marius.1931.dvdrip.xvid .fragment.cd1.txt
- marius.1931.dvdrip.xvid .fragment.cd2.txt
2 fisier(e), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{98}I won't ask her name,|because you wouldn't tell me.
{210}{248}It's not Madame Escartefigue, is it?
{255}{283}No, it isn't.
{294}{337}- You're sure?|- I just told you.
{346}{378}Be careful.
{404}{512}Monsieur Escartefigue is|a friend of mine, and a good customer.
{525}{620}I don't want you playing around|with the customers' wives.
{679}{762}We won't say anything more about it.
{807}{868}But what shall we do about Fanny?
{873}{893}Leave it.
{898}{925}Give me the receipts.
{1034}{1104}- What if she accepts Panisse?|- She won't accept.
{1173}{1189}But if she did.
{1209}{1283}If she accepts him,|it's just too bad.
{1289}{1390}Stop th
- Marius y jeannete [subs spanish][by Sakro].srt
1 fisier(e), added on: 2010-03-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,087 --> 00:00:23,399
UN CUENTO DE L'ESTAQUE
POR ROBERT GUÃDIGUIAN
2
00:00:24,687 --> 00:00:28,157
Llueve sobre Marsella.
3
00:00:28,727 --> 00:00:32,322
El puerto rejuvenece.
4
00:00:32,847 --> 00:00:36,396
Llueve sobre Marsella.
5
00:00:36,927 --> 00:00:40,522
Nuestra Señora sonrÃe.
6
00:00:41,167 --> 00:00:44,921
Llueve, sÃ, llueve.
7
00:00:45,087 --> 00:00:49,046
El sol languidece.
8
00:00:49,287 --> 00:00:51,243
Llueve mucho,...
9
00:00:51,447 --> 00:00:54,678
...un poco,
y nuestra Señora sonrÃe,...
10
00:00:54,847 --> 00:00:56,963
...y nuestra Señora so
1 fisier(e), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: 640x480 0.1000fps 693.4 MB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:02:45:- Hey, Marius.|- Yes, Fanny?
00:02:48:- What are you thinking about?|- You, maybe.
00:02:51:Liar.
00:02:53:- You think I never do?|- Only when you see me.
00:02:59:Buy me a coffee.
00:03:02:All right. Father's asleep.
00:03:15:Tell me...
00:03:17:why weren't you at the dance|last night?
00:03:20:There's a dance every Sunday|at the Cascade.
00:03:24:- Do you go?|- Yes.
00:03:26:- You meet nice people.|- Like who?
00:03:28:Andr?, Monsieur Bouzique, Victor.
00:03:33:I danced with Victor all evening.
00:03:35:Does he dance|as stupidly as he walks?
00:03:39:You're awfu
1 fisier(e), added on: 2010-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:movie info: 640x480 0.1000fps 693.4 MB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:02:45:- Hey, Marius.|- Yes, Fanny?
00:02:48:- What are you thinking about?|- You, maybe.
00:02:51:Liar.
00:02:53:- You think I never do?|- Only when you see me.
00:02:59:Buy me a coffee.
00:03:02:All right. Father's asleep.
00:03:15:Tell me...
00:03:17:why weren't you at the dance|last night?
00:03:20:There's a dance every Sunday|at the Cascade.
00:03:24:- Do you go?|- Yes.
00:03:26:- You meet nice people.|- Like who?
00:03:28:André, Monsieur Bouzique, Victor.
00:03:33:I danced with Victor all evening.
- Marius.Et.Jeannette.199 7.fenixclub.com.srt
1 fisier(e), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,380 --> 00:00:26,986
Robert Guediguiani laul
Estaque kvartalist
2
00:00:28,500 --> 00:00:31,822
Marseille's sajab vihma,
3
00:00:32,500 --> 00:00:35,982
ja sadam pestud saab.
4
00:00:36,500 --> 00:00:40,471
Marseille's sajab vihma,
5
00:00:40,620 --> 00:00:44,261
ja Notre Dame naeratab.
6
00:00:44,860 --> 00:00:48,660
Vihma sajab, sajab,
7
00:00:48,820 --> 00:00:52,381
päikest pole veel.
8
00:00:53,020 --> 00:00:55,944
Vihma sajab, tibutab
9
00:00:56,100 --> 00:01:00,344
Mul aga kama kõik,
mul aga kama kõik.
10
00:01:26,620 --> 00:01:32,389
MARIUS JA JEANETTE
- Marius y jeannete [subs spanish][by Sakro].srt
1 fisier(e), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,087 --> 00:00:23,399
UN CUENTO DE L'ESTAQUE
POR ROBERT GUÃDIGUIAN
2
00:00:24,687 --> 00:00:28,157
Llueve sobre Marsella.
3
00:00:28,727 --> 00:00:32,322
El puerto rejuvenece.
4
00:00:32,847 --> 00:00:36,396
Llueve sobre Marsella.
5
00:00:36,927 --> 00:00:40,522
Nuestra Señora sonrÃe.
6
00:00:41,167 --> 00:00:44,921
Llueve, sÃ, llueve.
7
00:00:45,087 --> 00:00:49,046
El sol languidece.
8
00:00:49,287 --> 00:00:51,243
Llueve mucho,...
9
00:00:51,447 --> 00:00:54,678
...un poco,
y nuestra Señora sonrÃe,...
10
00:00:54,847 --> 00:00:56,963
...y nuestra Señora so
1 fisier(e), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,990 --> 00:00:27,460
Det regnar i Marseilles.
2
00:00:28,030 --> 00:00:32,000
Hamnen föryngras.
3
00:00:32,030 --> 00:00:37,000
Det regnar i Marseilles.
4
00:00:37,030 --> 00:00:41,000
Notre Dame ler.
5
00:00:41,030 --> 00:00:45,000
Det regnar, ja, det regnar.
6
00:00:45,030 --> 00:00:49,000
Solen försmäktar.
7
00:00:49,030 --> 00:00:50,500
Det regnar kraftigt,
8
00:00:51,030 --> 00:00:53,600
det regnar sakta.
9
00:01:04,430 --> 00:01:08,500
"L'ESTAQUE"
10
00:01:22,500 --> 00:01:25,500
Ãversatt
med hjälp av en spansk undertext
11
00:01:25,530 --> 00:01:28,5
1 fisier(e), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,967 --> 00:02:50,720
- ¿En qué estás pensando?
- En ti, tal vez
2
00:02:51,287 --> 00:02:52,606
Mentiroso
3
00:02:52,847 --> 00:02:56,203
- ¿Piensas que nunca lo hago?
- Sólo cuando me ves
4
00:02:59,087 --> 00:03:00,281
ConvÃdame un café
5
00:03:02,287 --> 00:03:03,800
Está bien.
El Jefe duerme
6
00:03:17,767 --> 00:03:19,598
¿Por qué no fuiste al baile?
7
00:03:20,207 --> 00:03:23,483
Hay uno cada domingo
en la Cascada
8
00:03:23,807 --> 00:03:25,126
¿Tu vas?
9
00:03:25,887 --> 00:03:27,764
- SÃ, se encuentra gente agradable.
- ¿De verdad?
10
1 fisier(e), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:movie info: 640x480 0.1000fps 693.4 MB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:02:45:- Hey, Marius.|- Yes, Fanny?
00:02:48:- What are you thinking about?|- You, maybe.
00:02:51:Liar.
00:02:53:- You think I never do?|- Only when you see me.
00:02:59:Buy me a coffee.
00:03:02:All right. Father's asleep.
00:03:15:Tell me...
00:03:17:why weren't you at the dance|last night?
00:03:20:There's a dance every Sunday|at the Cascade.
00:03:24:- Do you go?|- Yes.
00:03:26:- You meet nice people.|- Like who?
00:03:28:André, Monsieur Bouzique, Victor.
00:03:33:I danced with Victor all evening.
- Marius CD1_eng.srt
- Marius CD2_eng.srt
- Marius.1931.dvdrip.xvid .fragment.nfo
3 fisier(e), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:46,499 --> 00:02:48,296
- Hey, Marius.
- Yes, Fanny?
2
00:02:48,733 --> 00:02:51,463
- What are you thinking about?
- You, maybe.
3
00:02:52,065 --> 00:02:53,327
Liar.
4
00:02:53,632 --> 00:02:56,931
- You think I never do?
- Only when you see me.
5
00:02:59,865 --> 00:03:01,025
Buy me a coffee.
6
00:03:03,065 --> 00:03:04,532
All right. Father's asleep.
7
00:03:16,199 --> 00:03:17,689
Tell me...
8
00:03:18,499 --> 00:03:20,330
why weren't you at the dance
last night?
9
00:03:20,965 --> 00:03:24,196
There's a dance every Sunday
at the Cascade.
10
00:03:24,532 --> 00:03:26,363
- Do you go?
- Yes.
11
00:03:26,632 --> 00:03:28,463
- Marius.1931.dvdrip.xvid .fragment.nfo
- Marius CD1_eng.srt
- Marius CD2_eng.srt
3 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- Marius.Et.Jeannette.199 7.fenixclub.com.srt
1 fisier(e), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,380 --> 00:00:26,986
Robert Guediguiani laul
Estaque kvartalist
2
00:00:28,500 --> 00:00:31,822
Marseille's sajab vihma,
3
00:00:32,500 --> 00:00:35,982
ja sadam pestud saab.
4
00:00:36,500 --> 00:00:40,471
Marseille's sajab vihma,
5
00:00:40,620 --> 00:00:44,261
ja Notre Dame naeratab.
6
00:00:44,860 --> 00:00:48,660
Vihma sajab, sajab,
7
00:00:48,820 --> 00:00:52,381
päikest pole veel.
8
00:00:53,020 --> 00:00:55,944
Vihma sajab, tibutab
9
00:00:56,100 --> 00:01:00,344
Mul aga kama kõik,
mul aga kama kõik.
10
00:01:26,620 --> 00:01:32,389
MARIUS JA JEANETTE
1 fisier(e), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:19,102 --> 00:00:23,398
UN CUENTO DE L'ESTAQUE
POR ROBERT GUÃDIGUIAN
3
00:00:24,691 --> 00:00:28,153
Llueve sobre Marsella.
4
00:00:28,737 --> 00:00:32,324
El puerto rejuvenece.
5
00:00:32,866 --> 00:00:36,411
Llueve sobre Marsella.
6
00:00:36,912 --> 00:00:40,541
Nuestra Señora sonrÃe.
7
00:00:41,166 --> 00:00:44,920
Llueve, sÃ, llueve.
8
00:00:45,087 --> 00:00:49,049
El sol languidece.
9
00:00:49,299 --> 00:00:51,260
Llueve mucho,...
10
00:00:51,426 --> 00:00:54,680
...un poco,
y nuestra Señora sonrÃe,...
11
00:00:54,847 --> 00:00:56,974
...y nuestra Señora sonrÃe.
12
00:02:35,197 --> 00:02:36,532
Me destrozo la espalda.