Advertisement:
---------------
---------------
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Majestic dupa relevanta:
Subtitrari pentru Majestic
keywords: majestic, the, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, pal, romanian,
original filename: 25815-Majestic,_The_(2001)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,147 --> 00:00:28,660
- Dar puºtiul?
- Care?
2
00:00:28,827 --> 00:00:31,705
- Care trage clopotul.
- Ce clopot?
3
00:00:31,867 --> 00:00:34,700
Mina se prãbuºeºte,
el urcã dealul în fugã,
4
00:00:34,867 --> 00:00:37,540
trage clopotul,
s-avertizeze pe oameni.
5
00:00:38,347 --> 00:00:40,907
- Copilul ar putea fi bolnav.
- Bolnav?
6
00:00:41,747 --> 00:00:44,625
Proteze la picioare,
sau ceva de genul ãsta.
7
00:00:44,787 --> 00:00:47,096
- Urcã dealul!
- ªchiopãteazã?!
8
00:00:47,267 --> 00:00:49,701
E bunã. Gen
"Ce verde era valea mea!"
9
00:00:49,867
Subtitrari pentru Majestic
keywords: the, majestic, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: The Majestic - Eng - 23,976fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,106 --> 00:00:32,668
-What about the kid who rings the bell?
-What kid? What bell?
2
00:00:32,878 --> 00:00:37,645
The kid. After the mine caves in,
he rings the bell to alert the town.
3
00:00:37,849 --> 00:00:42,252
-Is that in the script?
-What if we gave the kid a disease?
4
00:00:42,454 --> 00:00:46,220
-A disease?
-Braces on the leg, that sort of thing.
5
00:00:46,425 --> 00:00:48,552
-But he runs.
-He could hobble.
6
00:00:48,760 --> 00:00:53,595
A How Green Was My Valley thing.
Is that McDowall kid available?
7
00:00:53,799 --> 00:00:56,427
-Too old. Plus, he's Englis
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{839}{975}-Što sa djeèakom koji zvoni?|-Koji djeèak?-Koje zvono?
{981}{1125}Djeèak.Nakon urušavanja rudnika,|on zvoni da uzbuni grad.
{1131}{1262}-Je li to u scenariju?|-Sto ako mu damo bolest?
{1269}{1381}-Bolest?|-Uloške na nozi,tako nešto.
{1387}{1451}-Ali on trèi.|-Mogao bi šepati.
{1457}{1602}Sto je s malim McDovallom?
{1609}{1687}-Prestar. Usto je i Englez.|-Pa?
{1692}{1794}-Radnja je u Tenesseu.|-Imam li ja tu stranicu?
{1800}{1901}Zaboravi bolest. Nitko to ne želi.|Depresivno je.
{1906}{2009}-Å ef je u pravu. Kome treba bolest?|-To je grozno.
{2015}{2084}-Mrzim bolest.|-Box-office otrov.
{2089}{2175}Ãekaj. mislim da imam
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,161 --> 00:00:32,699
-What about the kid who rings the bell?
-What kid? What bell?
2
00:00:32,900 --> 00:00:37,704
The kid. After the mine caves in,
he rings the bell to alert the town.
3
00:00:37,905 --> 00:00:42,276
-Is that in the script?
-What if we gave the kid a disease?
4
00:00:42,509 --> 00:00:46,246
-A disease?
-Braces on the leg, that sort of thing.
5
00:00:46,446 --> 00:00:48,582
-But he runs.
-He could hobble.
6
00:00:48,815 --> 00:00:53,654
A How Green Was My Valley thing.
Is that McDowall kid available?
7
00:00:53,854 --> 00:00:56,456
-Too old. Plus, heâs Engl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,161 --> 00:00:32,699
-Entä se lapsi joka soittaa kelloa?
-Mikä lapsi? Mikä kello?
2
00:00:32,899 --> 00:00:37,704
Se lapsi. Kaivoksen luolien jälkeen,
hän soittaa kelloa hälyyttääkseen kylän.
3
00:00:37,904 --> 00:00:42,308
-Onko se käsikirjoituksessa?
-Mitä jos annetaan pojalle tauti?
4
00:00:42,509 --> 00:00:46,246
-Tauti?
-Jalkatuki, jotain sellaista.
5
00:00:46,479 --> 00:00:48,581
-Mutta hän juoksee.
-Hän voisi nilkuttaa.
6
00:00:48,815 --> 00:00:53,653
A How Green Was My Valley-juttu.
Onko se McDowallin poika saatavilla?
7
00:00:53,853 --> 00:00:56,456
-Lii
Subtitrari pentru Majestic
keywords: the, majestic, 2, 9, 97, fps, 2001, divxnurkka, net, fin,
original filename: The Majestic - 29,970fps - 2001 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,163 --> 00:00:32,701
-Entä se lapsi joka soittaa kelloa?
-Mikä lapsi? Mikä kello?
2
00:00:32,901 --> 00:00:37,708
Se lapsi. Kaivoksen luolien jälkeen,
hän soittaa kelloa hälyyttääkseen kylän.
3
00:00:37,908 --> 00:00:42,312
-Onko se käsikirjoituksessa?
-Mitä jos annetaan pojalle tauti?
4
00:00:42,513 --> 00:00:46,250
-Tauti?
-Jalkatuki, jotain sellaista.
5
00:00:46,483 --> 00:00:48,585
-Mutta hän juoksee.
-Hän voisi nilkuttaa.
6
00:00:48,819 --> 00:00:53,657
A How Green Was My Valley-juttu.
Onko se McDowallin poika saatavilla?
7
00:00:53,857 --> 00:00:56,460
-Lii
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,716 --> 00:00:44,107
En de jongen die de klok luidt?
- Welke jongen? Welke klok?
2
00:00:44,276 --> 00:00:49,225
Als de mijn is ingestort, rent hij
de heuvel op en luidt de klok.
3
00:00:49,396 --> 00:00:54,186
Staat dat in 't script?
- Wat als hij een kwaal heeft?
4
00:00:54,356 --> 00:00:58,269
Een beenbeugel of zo.
- Maar hij rent de heuvel op.
5
00:00:58,436 --> 00:01:02,111
Hij kan strompelen.
- Als in How Green Was My Valley.
6
00:01:02,276 --> 00:01:06,986
Is dat jochie MacDowall beschikbaar?
- Te oud. En hij is Engels.
7
00:01:07,156 --> 00:01:10,148
Het speelt in Ten
Subtitrari pentru Majestic
keywords: the, majestic, cd, 2, 5, fps, 2001, divxnurkka, net, fin,
original filename: The Majestic - CD2 - 25fps - 2001 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,414
Karja oli raportin mukaan selvinnyt
pelkällä säikähdyksellä.
2
00:00:04,648 --> 00:00:09,330
Raati tiedotti, että leivonnaisten
myynti pitäisi merkitä luetteloon.
3
00:00:09,530 --> 00:00:13,410
Esitys on käyty läpi.
Tapaaminen oli lykätty.
4
00:00:13,610 --> 00:00:15,282
Kiitos, Vera.
5
00:00:15,483 --> 00:00:18,961
Lautakunta huomaa Trimblesien
läsnäolon...
6
00:00:19,362 --> 00:00:23,575
...ja muun Majesticin väen.
Tulkaa vain, kaverit.
7
00:00:26,585 --> 00:00:30,431
Mikä teidät tänne tuo?
Kiinnostus Lawsonin politiikkaan?
8
00
Subtitrari pentru Majestic
keywords: 1102, majestic, the, 2001, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 11026-Majestic,_The_(2001)-29_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{873}{1015}- Cum rãmâne cu copilul care trage de clopot?|- Care copil? Care clopot?
{1015}{1165}Copilul. Dupã ce mina se prãbuºeºte,|trage de clopot sã anunþe oraºul.
{1165}{1303}- E în scenariu?|- Ce-ar fi dacã i-am da puºtiului o boalã?
{1303}{1422}- O boalã?|- Ceva la picior, chestii din astea.
{1422}{1492}- Dar aleargã.|- Ar putea ºchiopãta.
{1492}{1643}O chestie gen "Ce verde era valea mea".|Puºtiul ãla, McDowall, e disponibil?
{1643}{1727}- E prea bãtrân. Ãn plus e englez.|- ªi?
{1727}{1834}- Acþiunea este în Tennessee.|- Am ºi eu pagina aia?
{1834}{1940}Uitaþi de boalã. Nimeni nu vrea boli.|E prea trist.
{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,161 --> 00:00:32,699
- ¿Qué es de la vida del chico que toca las campanas?
- ¿Qué chico? ¿Qué campana?
2
00:00:32,900 --> 00:00:37,704
El chico. Cuando la mina se viene abajo,
hizo sonar la campana para alertar al pueblo.
3
00:00:37,938 --> 00:00:42,309
- ¿Está eso en el escrito?
- ¿Qué pasa si le damos al chico una enfermedad?
4
00:00:42,509 --> 00:00:46,280
- ¿Una enfermedad?
- Aparato ortopédico en la pierna, ese tipo de cosas.
5
00:00:46,480 --> 00:00:48,615
- Pero se escapa.
- PodrÃa cojear.
6
00:00:48,815 --> 00:00:53,654
Cuán verde fue mi valle.
¿Está dispon
Subtitrari pentru Majestic
keywords: the, majestic, cd, 1, 2, 5, fps, 2001, divxnurkka, net, fin,
original filename: The Majestic - CD1 - 25fps - 2001 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,600 --> 00:00:32,144
-Entä se lapsi joka soittaa kelloa?
-Mikä lapsi? Mikä kello?
2
00:00:32,345 --> 00:00:37,158
Se lapsi. Kaivoksen luolien jälkeen,
hän soittaa kelloa hälyyttääkseen kylän.
3
00:00:37,358 --> 00:00:41,769
-Onko se käsikirjoituksessa?
-Mitä jos annetaan pojalle tauti?
4
00:00:41,971 --> 00:00:45,712
-Tauti?
-Jalkatuki, jotain sellaista.
5
00:00:45,946 --> 00:00:48,052
-Mutta hän juoksee.
-Hän voisi nilkuttaa.
6
00:00:48,285 --> 00:00:53,131
A How Green Was My Valley-juttu.
Onko se McDowallin poika saatavilla?
7
00:00:53,332 --> 00:00:55,938
-Lii
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,160 --> 00:00:32,720
- ¿Qué es de la vida del chico que toca las campanas?
- ¿Qué chico? ¿Qué campana?
2
00:00:32,920 --> 00:00:37,720
El chico. Cuando la mina se viene abajo,
hizo sonar la campana para alertar al pueblo.
3
00:00:37,920 --> 00:00:42,320
- ¿Está eso en el escrito?
- ¿Qué pasa si le damos al chico una enfermedad?
4
00:00:42,520 --> 00:00:46,280
- ¿Una enfermedad?
- Aparato ortopédico en la pierna, ese tipo de cosas.
5
00:00:46,480 --> 00:00:48,600
- Pero se escapa.
- PodrÃa cojear.
6
00:00:48,800 --> 00:00:53,640
Cuán verde fue mi valle.
¿Está dispon
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,073 --> 00:00:32,806
-E o garoto que toca o sino?
-Que garoto?Que sino?
2
00:00:33,011 --> 00:00:37,744
O garoto que toca o sino pra avisar
a cidade quando a mina desaba.
3
00:00:37,950 --> 00:00:42,353
-Está no roteiro? Em que página?
-E se ele tivesse alguma doença?
4
00:00:42,588 --> 00:00:46,217
-Uma doença?
-Como um aparelho nas pernas.
5
00:00:46,425 --> 00:00:48,689
-Mas ele corre.
-Pode mancar.
6
00:00:48,894 --> 00:00:51,556
Como em
"Como Era Verde o Meu Vale".
7
00:00:51,763 --> 00:00:55,563
-Aquele garoto está disponÃvel?
-Velho demais. E é inglês.
8
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,657 --> 00:00:33,194
-Vad är det med barnet som ringer i klockan?
-Vilket barn? Vilken klocka?
2
00:00:33,394 --> 00:00:38,198
Barnet. Efter att gruvan har kolapsat,
För att varna staden.
3
00:00:38,398 --> 00:00:42,768
-Finns det med i manuset?
-Om vi gav barnet en sjukdom?
4
00:00:43,001 --> 00:00:46,738
-En sjukdom?
-Ett typ av stöd till benet, eller något.
5
00:00:46,938 --> 00:00:49,073
-Men han springer ju.
-Han kan ju halta.
6
00:00:49,273 --> 00:00:54,110
En How Green var min favorit.
Ãr McDowall unge tillgänglig?
7
00:00:54,344 --> 00:00:56,946
-För gammal. Oc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{844}{980}- Cum rãmâne cu copilul care trage|de clopot?|- Care copil? Care clopot?
{986}{1130}Copilul. Dupã ce mina se prãbuºeºte|, trage de clopot sã anunþe oraºul.
{1136}{1268}- E în scenariu?|- Ce-ar fi dacã i-am da puºtiului|o boalã?
{1274}{1387}- O boalã?|- Ceva la picior, chestii din astea.
{1393}{1457}- Dar aleargã.|- Ar putea ºchiopãta.
{1463}{1608}O chestie gen "Ce verde era|valea mea". Puºtiul ãla, McDowall,|e disponibil?
{1614}{1693}- E prea bãtrân. Ãn plus e englez.|- ªi?
{1698}{1799}- Acþiunea este în Tennessee.|- Am ºi eu pagina aia?
{1805}{1907}Uitaþi de boalã. Nimeni nu|vrea boli. E prea trist.
{19
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{674}{782}- ¿Qué es de la vida del chico que toca las campanas?|- ¿Qué chico? ¿Qué campana?
{787}{902}El chico. Cuando la mina se viene abajo,|hizo sonar la campana para alertar al pueblo.
{907}{1012}- ¿Está eso en el escrito?|- ¿Qué pasa si le damos al chico una enfermedad?
{1017}{1107}- ¿Una enfermedad?|- Aparato ortopédico en la pierna, ese tipo de cosas.
{1112}{1163}- Pero se escapa.|- PodrÃa cojear.
{1168}{1284}Cuán verde fue mi valle.|¿Está disponible el chico McDowall?
{1289}{1352}- Demasiado viejo.Y es inglés.|- ¿Entonces?
{1356}{1437}- Esa escritura comenzó en Tennessee.|- ¿PodrÃa tener la página?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{62}{250}{y:i}pøeklad do slovenštiny TENCO (mtencer@zoznam)|{y:i}xCZ-2oo2
{262}{437}Sync fix for 1CD (735 305 728 - 29,97fps)|DVD SCREENER by LORD dR-aGoN
{449}{624}Ze slovenštiny pøeložil Petros Sniper
{630}{670}Small fix by Bluedog
{843}{979}-Co tak dÃtì, které zazvonà na zvoneèek?|- Jaké dÃtì? Jaký zvoneèek?
{986}{1129}DÃtì. Potom jak se rozletà miny,|zazvonà na poplach.
{1136}{1267}-To je scénáø?|-Co když bude to dÃtì nemocné?
{1273}{1386}- Nemocné?|- Zadrátovanou nohu, nebo nìco takového.
{1392}{1456}- Ale utÃká.|- Kulhá.
{1462}{1607}Jaké Zelené Bylo Moje ÃdolÃ.|Mùže ho hrát malý McDowall?
{1613
Subtitrari pentru Majestic
keywords: the, majestic, 2001, cd, czech, cz, xcz, 2oo, 2,
original filename: The Majestic - 2001 - 1CD - Czech - cz - 00ca0c580c43423e23c156014a72310c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{62}{250}{y:i}p?eklad do sloven?tiny TENCO (mtencer@zoznam)|{y:i}xCZ-2oo2
{262}{437}Sync fix for 1CD (735 305 728 - 29,97fps)|DVD SCREENER by LORD dR-aGoN
{449}{624}Ze sloven?tiny p?elo?il Petros Sniper
{843}{979}-Co tak d?t?, kter? zazvon? na zvone?ek?|- Jak? d?t?? Jak? zvone?ek?
{986}{1129}D?t?. Potom jak se rozlet? miny,|zazvon? na poplach.
{1136}{1267}-To je sc?n???|-Co kdy? bude to d?t? nemocn??
{1273}{1386}- Nemocn??|- Zadr?tovanou nohu, nebo n?co takov?ho.
{1392}{1456}- Ale ut?k?.|- Kulh?.
{1462}{1607}Jak? Zelen? Bylo Moje ?dol?.|M??e ho hr?t mal? McDowall?
{1613}{1692}- Je star?. Plus, je Angli?an.|-Tak?
{1697}{1798}- Odehr?v? se to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:Napisy dostarczy? Crash23
00:00:26:- A dzieciak?|- Kto?
00:00:28:- Ten, co wali w dzwon.|- Jaki dzieciak, dzwon?
00:00:31:Kopalnia si? zapada,|a on wbiega na g?r? i dzwoni.
00:00:38:Mo?e powinien by? chory?
00:00:40:Na przyk?ad z obr?cz? na nodze.
00:00:44:- On wbiega na g?r?.|- Mo?e utyka?.
00:00:47:- Pewnie. Jak w Zielonej dolinie.|- Tamten by? ?wietny.
00:00:51:Jest za stary i jest Anglikiem.|A to si? dzieje w Tennessee.
00:00:57:Dajmy spok?j chorobom,|s? przygn?biaj?ce.
00:01:01:- Na co komu choroba?|- Nie znosz? chor?b.
00:01:06:Zaraz. Chyba mam pomys?.|A gdyby bohater. . . jak mu tam?
00:01:13:- Floyd.|- Zmie?cie to imi?.
00:01:15:A gdyby on mia? psa?
00:01:19:Pi
Subtitrari pentru Majestic
keywords: the, majestic, 2001, cd, czech, cz,
original filename: The Majestic - 2001 - 1CD - Czech - cz - a05b76aa252af5aafc9b2a4361ffa523.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1} P?i v?? skromnosti doporu?uji sp??e tyto titulky ne? ty od "TENCO"
{2}{330} P?eklad: Dadel| dadel@centrum.cz
{332}{437}Sync fix for 1CD (735 305 728 - 29,97fps)|DVD SCREENER by LORD dR-aGoN
{843}{979}-Co takhle d?t?, kter? zazvon? na zvonek?|- Jak? d?t?? Jak? zvonek?
{986}{1129}D?t?. Po tom z?valu v dolech|zazvon? na poplach.
{1136}{1267}-Je to ve sc?n??i?|-Co kdy? to d?t? nech?me onemocn?t?
{1273}{1386}- Onemocn?t?|- Ort?zu na nohu, nebo tak.
{1392}{1456}- Ale on ut?k?.|- M??e kulhat.
{1462}{1607}A ta v?c se Zelen?m ?dol?m.|Je ten McDowall?v kluk k dispozici?
{1613}{1692}- Je moc star?. A nav?c Angli?an.|-No a?
{1697}{1798}- Odehr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy poprawione i synchronizowane|na zlecenie www. napiszone. prv. pl
{667}{713}- A dzieciak?|- Kto?
{719}{790}- Ten, co wali w dzwon.|- Jaki dzieciak, dzwon?
{794}{913}Kopalnia siê zapada,|a on wbiega na górê i dzwoni.
{955}{1016}Mo¿e powinien byæ chory?
{1020}{1101}Na przyk³ad z obrêcz¹ na nodze.
{1105}{1179}- On wbiega na górê.|- Mo¿e utykaæ.
{1183}{1286}- Pewnie. Jak w Zielonej dolinie.|- Tamten by³ Åwietny.
{1290}{1403}Jest za stary i jest Anglikiem.|A to siê dzieje w Tennessee.
{1434}{1531}Dajmy spokój chorobom,|s¹ przygnêbiaj¹ce.
{1535}{1628}- Na co komu choroba?|- Nie znoszê chorób.
{1667}{1825}Zaraz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{844}{980}- Co z dzieciakiem, kt?ry dzowni dzwonkiem?|- Jakim dzieciakiem? Jakim dzwonkiem?
{986}{1130}No dzieciakiem.. . Kiedy kopalnia si? zawala,|dzwoni ?eby ostrzec miasto.
{1136}{1268}- To jest w scenariuszu?|- A je?li daliby?my dzieciakowi chorob??
{1274}{1386}- Chorob??|- Jakie? problemy z nogami, co? w tym stylu.
{1392}{1456}- Ale on ma biec.|- M?g?by utyka?.
{1462}{1607}How Green by? moim faworytem.|A ten feneomenalny McDowall jest dost?pny?
{1614}{1693}- Za du?y i jest Anglikiem.|- Wi?c?
{1697}{1799}- Akcja dzieje si? w Tennessee.|- Dosta?em t? stron??
{1805}{1906}Zapomnijcie o chorobie. Nikt jej nie lubi.|Doprowadza do depresji.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{675}{784}- Ãà êâî ùå êà æåø çà äåòåòî, êîåòî áèå êà ìáà Ãà òà ?|- Ãà êâî äåòå? Ãà êâà êà ìáà Ãà ?
{789}{904}Ãëà ïåòî. Ãî áèå êà ìáà Ãà òà çà äà îáÿâè òðåâîãà .
{909}{1014}- Ãîâà â ñöåÃà ðèÿ ëè Ã¥?|- Ãà êâî ùå êà æåòå äåòåòî äà å áîëÃî?
{1019}{1109}- ÃîëÃî?|- ÃèÃè Ãà êðà êà òà , Ãåùî òà êîâà .
{1114}{1165}- Ãî Ãà ëè òè÷à .|- Ãîæå äà êóöà .
{1170}{1286}ÃèÃà Ãà Ãà ê Ãîâúë ñâîáîäåà ëè Ã¥?
{1291}{1354}- ÃÃîãî Ã¥ ñòà ð. Ãëþñ òîâà å à Ããëè÷à ÃèÃ.|-
Subtitrari pentru Majestic
keywords: majestic, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 9833-Majestic The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{873}{1015}- Cum rãmâne cu copilul care trage de clopot?|- Care copil? Care clopot?
{1015}{1165}Copilul. Dupã ce mina se prãbuºeºte,|trage de clopot sã anunþe oraºul.
{1165}{1303}- E în scenariu?|- Ce-ar fi dacã i-am da puºtiului o boalã?
{1303}{1422}- O boalã?|- Ceva la picior, chestii din astea.
{1422}{1492}- Dar aleargã.|- Ar putea ºchiopãta.
{1492}{1643}O chestie gen "Ce verde era valea mea".|Puºtiul ãla, McDowall, e disponibil?
{1643}{1727}- E prea bãtrân. Ãn plus e englez.|- ªi?
{1727}{1834}- Acþiunea este în Tennessee.|- Am ºi eu pagina aia?
{1834}{1940}Uitaþi de boalã. Nimeni nu vrea boli.|E prea trist.
Subtitrari pentru Majestic
keywords: the, majestic, 2001, cd, czech, cz,
original filename: The Majestic - 2001 - 1CD - Czech - cz - c21e95c1a1acfb3fd1a65fff149043e6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{62}{250}{y:i}p?eklad do sloven?tiny TENCO (mtencer@zoznam)|{y:i}xCZ-2oo2
{262}{437}Sync fix for 1CD (735 305 728 - 29,97fps)|DVD SCREENER by LORD dR-aGoN
{449}{624}Ze sloven?tiny p?elo?il Petros Sniper
{630}{670}Small fix by Bluedog
{843}{979}-Co tak d?t?, kter? zazvon? na zvone?ek?|- Jak? d?t?? Jak? zvone?ek?
{986}{1129}D?t?. Potom jak se rozlet? miny,|zazvon? na poplach.
{1136}{1267}-To je sc?n???|-Co kdy? bude to d?t? nemocn??
{1273}{1386}- Nemocn??|- Zadr?tovanou nohu, nebo n?co takov?ho.
{1392}{1456}- Ale ut?k?.|- Kulh?.
{1462}{1607}Jak? Zelen? Bylo Moje ?dol?.|M??e ho hr?t mal? McDowall?
{1613}{1692}- Je star?. Plus, je Angli?an.|-Ta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{844}{980}- Co z dzieciakiem, kt?ry dzwoni dzwonkiem?|- Jakim dzieciakiem? Jakim dzwonkiem?
{986}{1130}No dzieciakiem.. . Kiedy kopalnia si? zawala,|dzwoni ?eby ostrzec miasto.
{1136}{1268}- To jest w scenariuszu?|- A je?li daliby?my dzieciakowi chorob??
{1274}{1386}- Chorob??|- Jakie? problemy z nogami, co? w tym stylu.
{1392}{1456}- Ale on ma biec.|- M?g?by utyka?.
{1462}{1607}How Green by? moim faworytem.|A ten fenomenalny McDowall jest dost?pny?
{1614}{1693}- Za du?y i jest Anglikiem.|- Wi?c?
{1697}{1799}- Akcja dzieje si? w Tennessee.|- Dosta?em t? stron??
{1805}{1906}Zapomnijcie o chorobie. Nikt jej nie lubi.|Doprowadza do depresji.
{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{62}{250}{y:i}pøeklad do slovenštiny TENCO (mtencer@zoznam)|{y:i}xCZ-2oo2
{262}{437}Sync fix for 1CD (735 305 728 - 29,97fps)|DVD SCREENER by LORD dR-aGoN
{449}{624}Ze slovenštiny pøeložil Petros Sniper
{630}{670}Small fix by Bluedog
{843}{979}-Co tak dÃtì, které zazvonà na zvoneèek?|- Jaké dÃtì? Jaký zvoneèek?
{986}{1129}DÃtì. Potom jak se rozletà miny,|zazvonà na poplach.
{1136}{1267}-To je scénáø?|-Co když bude to dÃtì nemocné?
{1273}{1386}- Nemocné?|- Zadrátovanou nohu, nebo nìco takového.
{1392}{1456}- Ale utÃká.|- Kulhá.
{1462}{1607}Jaké Zelené Bylo Moje ÃdolÃ.|Mùže ho hrát malý McDowall?
{1613
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
Written By RadLight Moduled Subtitle System
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
0
[CD TRACK]
0
[BEGIN]
******** START SCRIPT ********
[00:00:28]
-E o garoto que toca o sino?|-Que garoto? Que sino?
[00:00:33]
O garoto que toca o sino pra avisar|a cidade quando a mina desaba.
[00:00:38]
-Está no roteiro? Em que página?|-E se ele tivesse alguma doença?
[00:00:42]
[00:00:43]
-Uma doença?|-Como um aparelho nas pernas.
[00:00:46]
-Mas ele corre.|-Pode mancar.
[00:00:49]
Como em|"Como Era Verde o Meu Vale".
[00:00:52]
-Aquele garoto está disponÃvel?|-Velho demais. E é inglês.
[00:00:56]
-E da�|-A história se passa no Tennessee!
[00:00
Subtitrari pentru Majestic
keywords: the, majestic, 2001, cd, czech, cz,
original filename: The Majestic - 2001 - 1CD - Czech - cz - 4a0607e72eaa884528d6ef19bbee3d53.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{61}www.titulky.com
{62}{250}{y:i}p?eklad do sloven?tiny TENCO (mtencer@zoznam)|{y:i}xCZ-2oo2
{262}{437}Sync fix for 1CD (735 305 728 - 29,97fps)|DVD SCREENER by LORD dR-aGoN
{449}{624}Ze sloven?tiny p?elo?il Petros Sniper
{843}{979}-Co tak d?t?, kter? zazvon? na zvone?ek?|- Jak? d?t?? Jak? zvone?ek?
{986}{1129}D?t?. Potom jak se rozlet? miny,|zazvon? na poplach.
{1136}{1267}-To je sc?n???|-Co kdy? bude to d?t? nemocn??
{1273}{1386}- Nemocn??|- Zadr?tovanou nohu, nebo n?co takov?ho.
{1392}{1456}- Ale ut?k?.|- Kulh?.
{1462}{1607}Jak? Zelen? Bylo Moje ?dol?.|M??e ho hr?t mal? McDowall?
{1613}{1692}- Je star?. Plus, je Angli?an.|-Tak?
{169
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:27,093 --> 00:00:31,450
Ãáé ôï ðáéäÃ
ðïõ ÷ôõðÃåé ôçà êáìðÃÃá;
2
00:00:31,693 --> 00:00:36,209
Ãöïý êáôáññÃåé ç óôïÃ, ôñÃ÷åé
Ãá åéäïðïéÃóåé ôçà ðüëç.
3
00:00:36,413 --> 00:00:40,691
-ÃÃÃáé óôï óåÃÃñéï áõôü;
-Ãé áà ôï ðáéäà åÃÃáé Ãññùóôï;
4
00:00:40,893 --> 00:00:44,442
ÃÃ¥ óÃäåñá óôá ðüäéá,
êÃôé ôÃôïéï.
5
00:00:44,693 --> 00:00:46,684
-Ãá ôñÃ÷åé.
-'Ãóùò êïõôóáÃÃåé.
6
00:00:46,893 --> 00:00:51,523
-Ãáëü. 'Ãðùò óô
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{844}{980}-Peki zili çalan çocuk ne olacak?|-Hangi çocuk? Hangi zil?
{986}{1130}Ãocuk. Maden çökünce,|zili çalýp köye haber verecek.
{1136}{1268}-Senaryoda yazan bu mu?|-Ãocuðun bir hastalýðý olsa?
{1274}{1386}-Hastalýk mý?|-Koltuk deðneði, o tarz birþey.
{1393}{1456}-Fakat tepeye nasýl koþacak?|-Topallayarak.
{1463}{1608}Tepem ne kadar yeþildi tarzý.|McDowall denen çocuk oyanayabilir mi?
{1614}{1692}-Ãok yaþlý. Ayrýca Ãngiliz.|-Eee?
{1698}{1799}-Hikaye Tennessee'de geçiyor.|-Hangi sayfa?
{1805}{1906}Hastalýðý boþver. Hiçkimse istemez.|Ãok sýkýcý.
{1911}{2014}-Patron haklý. Kim hastalýk isterki?|-Ber
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{320}{410}??????????? ??????-????????? ?????? ?
{500}{590}???????? ????? 2:26:28"
{677}{786}??? ?? ?????|??? ??????? ??? ???????;
{792}{905}???? ????????? ? ????, ??????|?? ??????????? ??? ????.
{910}{1017}- ????? ??? ??????? ????;|- ?? ?? ?? ????? ????? ???????;
{1022}{1111}?? ?????? ??? ?????,|???? ??????.
{1117}{1167}- ?? ??????.|- '???? ??????????.
{1172}{1288}- ????. '???? ???? ??????? ???????.|- ? ?????????? ???? ?????????.
{1294}{1355}????? ???? ???????|??? '??????.
{1360}{1441}- ?? ??????? ???? ??? ??????.|- ?? ???? ??????;
{1446}{1526}??????? ??? ????????.|???? ????????????.
{1531}{1613}?????????? ??? ?????????.
{1751}{1835}?? ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,500 --> 00:00:41,800
"CÃa. De Exportaciones Universal
Londres"
2
00:00:41,800 --> 00:00:44,400
"CÃa. De Exportaciones Universal
Londres"
3
00:00:47,200 --> 00:00:50,700
Le vengo diciendo hace años, señor,
que nuestro equipo es obsoleto...
4
00:00:50,800 --> 00:00:54,500
y ahora, el análisis computarizado
revela una nueva alternativa.
5
00:00:54,500 --> 00:00:56,300
La miniaturización.
Por ejemplo...
6
00:00:56,300 --> 00:00:58,000
una pelusa radiactiva.
7
00:00:59,700 --> 00:01:01,600
Colocada en los bolsillos
del contrincante...
8
00:01:01,600 --> 00:01:04,000
pon
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{678}{791}à ìîì÷åòî, êîåòî óäðÿ êà ìáà Ãà òà ?|- Ãà êâî ìîì÷å? Ãà êâà êà ìáà Ãà ?
{795}{850}Ãëåä êà òî ìèÃà òà ñå ñðóòâà ,
{854}{953}òî óäðÿ êà ìáà Ãà òà ,|çà äà ïðåäóïðåäè ãðà äà .
{957}{1029}à çà ùî äà Ãÿìà Ãÿêà êâà áîëåñò?
{1038}{1118}Ãÿêà êúâ Ãåäúã!|ÃèÃà Ãà êðà êà , Ãåùî ïîäîáÃî.
{1122}{1195}Ãà ëè ùå òè÷à ïî õúëìà ?|- Ãîæå äà êóöà .
{1199}{1300}Ãà òî â ''ÃåëåÃà òà äîëèÃà ''.|- Ãîæå ëè äà à Ããà æèðà ìå Ãà êäà óúë?
{1304}{1434}ÃÃ¥
Subtitrari pentru Majestic
keywords: the, majestic, 2001, cd, czech, cz,
original filename: The Majestic - 2001 - 1CD - Czech - cz - 9e20de204fe0c0e653d88cb5bcf9116c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}P?i v?? skromnosti doporu?uji sp??e tyto titulky ne? ty od "TENCO"|www.titulky.com
{2}{330} P?eklad: Dadel| dadel@centrum.cz
{332}{437}Sync fix for 1CD (735 305 728 - 29,97fps)|DVD SCREENER by LORD dR-aGoN
{843}{979}-Co takhle d?t?, kter? zazvon? na zvonek?|- Jak? d?t?? Jak? zvonek?
{986}{1129}D?t?. Po tom z?valu v dolech|zazvon? na poplach.
{1136}{1267}-Je to ve sc?n??i?|-Co kdy? to d?t? nech?me onemocn?t?
{1273}{1386}- Onemocn?t?|- Ort?zu na nohu, nebo tak.
{1392}{1456}- Ale on ut?k?.|- M??e kulhat.
{1462}{1607}A ta v?c se Zelen?m ?dol?m.|Je ten McDowall?v kluk k dispozici?
{1613}{1692}- Je moc star?. A nav?c Angli?an.|-No a?
{1697
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,716 --> 00:00:44,107
En de jongen die de klok luidt?
- Welke jongen? Welke klok?
2
00:00:44,276 --> 00:00:49,225
Als de mijn is ingestort, rent hij
de heuvel op en luidt de klok.
3
00:00:49,396 --> 00:00:54,186
Staat dat in 't script?
- Wat als hij een kwaal heeft?
4
00:00:54,356 --> 00:00:58,269
Een beenbeugel of zo.
- Maar hij rent de heuvel op.
5
00:00:58,436 --> 00:01:02,111
Hij kan strompelen.
- Als in How Green Was My Valley.
6
00:01:02,276 --> 00:01:06,986
Is dat jochie MacDowall beschikbaar?
- Te oud. En hij is Engels.
7
00:01:07,156 --> 00:01:10,148
Het speelt in Ten
Subtitrari pentru Majestic
keywords: the, majestic, cd, 2, fin, 5, fps, 2001,
original filename: The Majestic - CD2 - Fin - 25fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,414
Karja oli raportin mukaan selvinnyt
pelkällä säikähdyksellä.
2
00:00:04,648 --> 00:00:09,330
Raati tiedotti, että leivonnaisten
myynti pitäisi merkitä luetteloon.
3
00:00:09,530 --> 00:00:13,410
Esitys on käyty läpi.
Tapaaminen oli lykätty.
4
00:00:13,610 --> 00:00:15,282
Kiitos, Vera.
5
00:00:15,483 --> 00:00:18,961
Lautakunta huomaa Trimblesien
läsnäolon...
6
00:00:19,362 --> 00:00:23,575
...ja muun Majesticin väen.
Tulkaa vain, kaverit.
7
00:00:26,585 --> 00:00:30,431
Mikä teidät tänne tuo?
Kiinnostus Lawsonin politiikkaan?
8
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{873}{1019}- Cum rãmâne cu copilul care trage de clopot?|- Care copil? Care clopot?
{1020}{1165}Copilul. Dupã ce mina se prãbuºeºte,|trage de clopot sã anunþe oraºul.
{1166}{1303}- E în scenariu?|- Ce-ar fi dacã i-am da puºtiului o boalã?
{1304}{1422}- O boalã?|- Ceva la picior, chestii din astea.
{1423}{1491}- Dar aleargã.|- Ar putea ºchiopãta.
{1492}{1643}O chestie gen "Ce verde era valea mea".|Puºtiul ãla, McDowall, e disponibil?
{1644}{1726}- E prea bãtrân. Ãn plus e englez.|- ªi?
{1727}{1833}- Acþiunea este în Tennessee.|- Am ºi eu pagina aia?
{1835}{1941}Uitaþi de boalã. Nimeni nu vrea boli.|E prea trist.
{1
Subtitrari pentru Majestic
keywords: the, majestic, 2001, cd, chinese, zh, cht,
original filename: The Majestic - 2001 - 1CD - Chinese - zh - b4a292abe88619214d7581988840b4d5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,167 --> 00:00:31,536
-?n?a???p??????F?
-?????p??? ?????a?
2
00:00:31,735 --> 00:00:36,346
?o??p?? ?b?q?|?Y????
?n?a??i??????H
3
00:00:36,545 --> 00:00:40,755
-?????b?}??????
-?????L?]?w?@??e?f?p???
4
00:00:40,955 --> 00:00:44,562
-?e?f?
-???O?L?W?????I???@????