Advertisement:
---------------
---------------
Rezultate mai putin relevante pentru Love Hate
Subtitrari pentru Love Hate
keywords: 5, cent, hate, it, or, love, ft, the, game, ssa,
original filename: 20422.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title:
Original Script:
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,20,57825,57825,57825,0,0,0,1,1,1,2,10,10,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:02.22,0:00:08.05,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,[ 50 Cent ]NYeah.. let's take em backNUh huhN
Dialogue: Marked=0,0:00:08.98,0:00:11.40,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Comin up I was confused Nmy momma kissin a girl
Dialogue: Ma
Subtitrari pentru Love Hate
keywords: yeonae, geu, chameulsueomneun, gabyeoum, 2006, subaruwrc, 2, 3, 97, fps, cd, tr, divxforever, between, love, and, hate, waf, 1,
original filename: Yeonae geu chameulsueomneun gabyeoum (2006) - subaruWRC - 23.976fps - 3CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,834 --> 00:00:06,768
Hala akþamdan kalmayým...
2
00:00:07,870 --> 00:00:09,064
Teþekkürler...
3
00:00:12,608 --> 00:00:14,477
- Günaydýn.
- Kravatýný bile baðlamamýþsýn.
4
00:00:14,512 --> 00:00:16,629
Young-woon nerede bu arada?
5
00:00:16,664 --> 00:00:18,746
- Gidip onu getireyim.
- Hoþ geldiniz.
6
00:00:19,548 --> 00:00:21,209
Hey, Sang-don dýþarýda mý?
7
00:00:21,450 --> 00:00:22,950
Evet niyeki?
Ãçeri gelmesini mi istiyorsun?
8
00:00:22,985 --> 00:00:26,989
Sakýn ha! Sen dýþarý git ve etrafa
göz kulak ol!
9
00:00:27,024 --> 00:00:28,391
E
Subtitrari pentru Love Hate
keywords: between, love, and, hate, 2006, cd, 3, waf, 2, 1,
original filename: a60662e598538a30bde86280deced4ac.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,834 --> 00:00:06,768
Hala akþamdan kalmayým...
2
00:00:07,870 --> 00:00:09,064
Teþekkürler...
3
00:00:12,608 --> 00:00:14,477
- Günaydýn.
- Kravatýný bile baðlamamýþsýn.
4
00:00:14,512 --> 00:00:16,629
Young-woon nerede bu arada?
5
00:00:16,664 --> 00:00:18,746
- Gidip onu getireyim.
- Hoþ geldiniz.
6
00:00:19,548 --> 00:00:21,209
Hey, Sang-don dýþarýda mý?
7
00:00:21,450 --> 00:00:22,950
Evet niyeki?
Ãçeri gelmesini mi istiyorsun?
8
00:00:22,985 --> 00:00:26,989
Sakýn ha! Sen dýþarý git ve etrafa
göz kulak ol!
9
00:00:27,024 --> 00:00:28,391
E
Subtitrari pentru Love Hate
keywords: cold, case, 2003, season, 1, fov, lol, ind, english, djj, home, sapo, pt, 1x1, 5, disco, inferno, 1x2, greed, 9, late, returns, loves, lane, 1x0, sherry, darlin, 6, love, conquers, al, 7, the, lost, soul, of, herman, lester, 4, churchgoing, people, letter, look, again, glued, 8, fly, away, a, time, to, hate, gleen, hitchhiker, resolutions, runner, boy, box, hubris, useless, cats, volunteers, maternal, instincts, plan,
original filename: Cold Case (2003) - Season 1 - HDTV - FoV_LOL_iND (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,159 --> 00:00:02,762
<font color=#D9EFB9>?? ?????? ?????
??? ????? ?????? ???????? ??????
2
00:00:03,692 --> 00:00:07,494
<font color=CC66FF>??????? - NSC ?????
3
00:00:08,019 --> 00:00:12,470
10 minutes to the biggest dance
contest South Philly's ever seen.
4
00:00:12,470 --> 00:00:15,947
So get those platforms polished
'cause it's gonna be far out.
5
00:00:15,947 --> 00:00:18,602
The Bell's giving one
thousand bucks to the winner.
6
00:00:18,602 --> 00:00:21,836
You heard me.
One thousand big ones!
7
00:0
Subtitrari pentru Love Hate
keywords: cold, case, 1x2, the, plan, fov, greed, lol, 1x0, gleen, 1x1, 4, boy, in, box, 6, love, conquers, al, hubris, volunteers, 8, resolutions, 5, runner, 3, loves, lane, useless, cats, hitchhiker, 7, a, time, to, hate, 9, sherry, darlin, ind, maternal, instincts, look, again, disco, inferno, late, returns, lost, soul, of, herman, lester, letter, glued, fly, away, churchgoing, people,
original filename: 3166.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,810
Ãø·Ã¦Ãà - NSC Ãø·ÃÃ
(http://club.nate.com/tsm)
2
00:00:02,810 --> 00:00:06,655
Keep those arms out of that water, private.
- May 15, 1999 -
3
00:00:07,153 --> 00:00:09,400
I do not want to see your elbows touch.
4
00:00:09,400 --> 00:00:10,923
Do you understand?
5
00:00:10,923 --> 00:00:13,388
Sir, I can't...
6
00:00:13,388 --> 00:00:14,576
Can't?
7
00:00:16,982 --> 00:00:19,949
Can't is not in your vocabulary.
8
00:00:19,949 --> 00:00:22,209
Failure is not an option.
9
00:00:22,683 --> 00:00:25,159
Failure is not an option, Private
Subtitrari pentru Love Hate
keywords: cold, case, 2003, season, 1, fov, lol, ind, english, djj, home, sapo, pt, 1x1, 5, disco, inferno, 1x2, greed, 9, late, returns, loves, lane, 1x0, sherry, darlin, 6, love, conquers, al, 7, the, lost, soul, of, herman, lester, 4, churchgoing, people, letter, look, again, glued, 8, fly, away, a, time, to, hate, gleen, hitchhiker, resolutions, runner, boy, box, hubris, useless, cats, volunteers, maternal, instincts, plan,
original filename: Cold Case (2003) - Season 1 - HDTV - FoV_LOL_iND (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,159 --> 00:00:02,762
<font color=#D9EFB9>?? ?????? ?????
??? ????? ?????? ???????? ??????
2
00:00:03,692 --> 00:00:07,494
<font color=CC66FF>??????? - NSC ?????
3
00:00:08,019 --> 00:00:12,470
10 minutes to the biggest dance
contest South Philly's ever seen.
4
00:00:12,470 --> 00:00:15,947
So get those platforms polished
'cause it's gonna be far out.
5
00:00:15,947 --> 00:00:18,602
The Bell's giving one
thousand bucks to the winner.
6
00:00:18,602 --> 00:00:21,836
You heard me.
One thousand big ones!
7
00:0
Subtitrari pentru Love Hate
keywords: cold, case, 2003, season, 1, fov, lol, ind, english, djj, home, sapo, pt, 1x1, 5, disco, inferno, 1x2, greed, 9, late, returns, loves, lane, 1x0, sherry, darlin, 6, love, conquers, al, 7, the, lost, soul, of, herman, lester, 4, churchgoing, people, letter, look, again, glued, 8, fly, away, a, time, to, hate, gleen, hitchhiker, resolutions, runner, boy, box, hubris, useless, cats, volunteers, maternal, instincts, plan,
original filename: Cold Case (2003) - Season 1 - HDTV - FoV_LOL_iND (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,159 --> 00:00:02,762
<font color=#D9EFB9>?? ?????? ?????
??? ????? ?????? ???????? ??????
2
00:00:03,692 --> 00:00:07,494
<font color=CC66FF>??????? - NSC ?????
3
00:00:08,019 --> 00:00:12,470
10 minutes to the biggest dance
contest South Philly's ever seen.
4
00:00:12,470 --> 00:00:15,947
So get those platforms polished
'cause it's gonna be far out.
5
00:00:15,947 --> 00:00:18,602
The Bell's giving one
thousand bucks to the winner.
6
00:00:18,602 --> 00:00:21,836
You heard me.
One thousand big ones!
7
00:0
Subtitrari pentru Love Hate
keywords: frasier, s, 1, vo, s01e2, travels, with, martin, s01e21, s01e1, oops, s01e10, s01e0, 7, call, me, irresponsible, s01e07, 9, give, him, the, chair, s01e19, 5, heres, looking, at, you, s01e05, 3, guess, whos, coming, to, breakfast, s01e13, 8, and, whimper, is, s01e18, author, s01e22, cant, tell, a, crook, by, its, cover, s01e15, 4, i, hate, crane, s01e04, dinner, eight, s01e03, 6, show, where, lilith, comes, back, s01e16, my, coffee, niles, s01e24, space, quest, s01e02, beloved, infidel, s01e08, miracle, on, third, fourth, street, s01e12, buy, love, s01e14, crucible, s01e06, selling, out, s01e09, cranes, day, off, s01e23, fortysomething, s01e20, death, becomes, s01e11, midwinter, nights, dream, s01e17, good, son, s01e01,
original filename: Frasier.S1.DVDRip.Xvid.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,514 --> 00:00:11,233
Oh, look, Roz, my brochures are here!
2
00:00:11,518 --> 00:00:14,316
Oh, God, very exciting! Vacation!
3
00:00:14,606 --> 00:00:19,316
The Golden Door Spa! Look at
those accommodations. That is nice!
4
00:00:19,699 --> 00:00:21,974
I'll leave Dad to fend for himself,
5
00:00:22,244 --> 00:00:25,554
while I spend an obscene amount
being pampered like a child.
6
00:00:25,876 --> 00:00:31,189
What else are vacations for?
What are you doing for your week off?
7
00:00:31,594 --> 00:00:33,903
Oh, I'm taking my mom
to Ireland to stay
8
00:00:34,181 --> 00:00:
Subtitrari pentru Love Hate
keywords: frasier, s01e0, 1, the, good, son, vo, s01e01, 2, space, quest, s01e02, 3, dinner, at, eight, s01e03, 4, i, hate, crane, s01e04, 5, heres, looking, you, s01e05, 6, crucible, s01e06, 7, call, me, irresponsible, s01e07, 8, beloved, infidel, s01e08, 9, selling, out, s01e09, s01e1, oops, s01e10, death, becomes, him, s01e11, miracle, third, or, fourth, street, s01e12, guess, whos, coming, to, breakfast, s01e13, cant, buy, love, s01e14, tell, a, crook, by, its, cover, s01e15, show, where, lilith, back, s01e16, midwinter, nights, dream, s01e17, and, whimper, is, s01e18, give, chair, s01e19, s01e2, fortysomething, s01e20, travels, with, martin, s01e21, author, s01e22, cranes, day, off, s01e23, my, coffee, niles, s01e24,
original filename: 87539.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,801 --> 00:00:11,951
Listen to yourself, Bob.
2
00:00:12,220 --> 00:00:16,338
You follow her to work. You eavesdrop
on her calls. You open her mail.
3
00:00:16,683 --> 00:00:20,119
When you started doing these things,
the relationship was over.
4
00:00:20,437 --> 00:00:23,315
Thank you for your call.
5
00:00:23,606 --> 00:00:25,881
Roz, we have time for one more.
6
00:00:26,151 --> 00:00:29,587
Yes. On line four,
we have Russell from Kirkland.
7
00:00:30,864 --> 00:00:34,300
Hello, Russell, this is Dr Frasier Crane.
I'm listening.
8
00:00:34,617 --> 00:00:39,532
'I've been
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DIVX 640x464 23.976fps 393.1 MB|/SubEdit b.4000 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:Spike!
00:00:04:Spike mnie pragnie.|Jak bardzo obscenicznie to brzmi?
00:00:08:C??, to bardzo dziwne. Nie mog?|sobie wyobrazi? co on sobie my?li.
00:00:13:Nie, ?eby? nie by?a...|atrakcyjna...
00:00:16:Czuj? si? ordynarnie, wiesz, jak...|jakby brudna.
00:00:20:To niedorzeczne. Nie jeste?|odpowiedzialna za to, co czuje Spike.
00:00:23:Nie jestem odpowiedzialna? Co? we mnie|sprawia, ?e on to czuje, prawda?
00:00:28:Co?, co ka?e mu powiedzie?|"Uuuf! To dziewczyna dla mnie!"
00:00:34:-My?l?, ?e powinna? si? chyba uspokoi?.|-Ja te?.
00:00:37:Puchaty Xandrze, przepraszam. Troch?...|Troc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{47}movie info: 25fps 351.0MB
{48}{137}Spike. Znany jako William Krwawy.
{138}{227}Zapracowa? sobie na przezwisko torturuj?c|ofiary gwo?dziami z podk?ad?w kolejowych.
{228}{302}Spike walczy? z dwiema pogromczyniami|w ostatnim stuleciu i...
{303}{419}Zabi? je obie.
{543}{602}Nikogo nie mog? ugry??.|Nie mog? nawet uderzy? cz?owieka.
{603}{737}Mam ten ma?y|rz?dowy chip w g?owie.
{738}{857}Ona jest wsz?dzie.|Poluje na mnie.
{858}{962}Buffy, kocham ci?.|Bo?e, tak bardzo ci? kocham.
{963}{1007}Bo?e, nie.
{1008}{1142}Musz? si? dowiedzie? wi?cej o tym sk?d|pochodz?, o innych pogromczyniach.
{1143}{1442}Mo?e je?li naucz? si? to kontrolowa?,|b?d?
Subtitrari pentru Love Hate
keywords: dirty, love, 2005, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Dirty Love - 2005 - 1CD - Romanian - ro - ed1f7b989de66eec7a011477964476de.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:41,000
Dragostea e a?a de minunat?.
Este aproape ireal?.
2
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
P?cat de cei care nu o g?sesc.
3
00:00:44,000 --> 00:00:49,000
Sunt genul de oameni ce ?ncearc? s?-?i
conving? colegii de lucru c? le e bine f?r?!
4
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
Iar c?nd te ui?i la biroul lor vezi
o gr?mad? de lucruri ?n form? de inim?
5
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
?i fotografii cu pisica lor
cu 3 picioare pe nume Bob.
6
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
Dar nu ?i eu.
Gata.
7
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
Mi-am pl?tit datoriile.
8
00:01:04,000 --> 00:01:09
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:This town meeting will come to order.
00:00:04:- No one is listening to me.|- Taylor, calm down.
00:00:07:I can't calm down. I'm being persecuted.
00:00:09:- I promised that we'd hear you.|- We've been hearing you for 20 minutes.
00:00:13:Excuse me, but some of us|have businesses to run...
00:00:16:that don't involve|peddling drug paraphernalia to kids.
00:00:19:It was a lava lamp, Taylor.
00:00:20:There is no use for a lava lamp|unless you're on drugs.
00:00:23:For crying out loud.
00:00:25:Now, we've already agreed|to look into your accusation but to just...
00:00:29:What'd I miss?
00:00:30:Taylor Doose wants the no-parking zone|in front of his store removed.
00:00:33:
Subtitrari pentru Love Hate
keywords: love, and, other, disasters, 2006, 1, cd, hungarian, hu, ax,
original filename: Love and Other Disasters - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - a3cda623e92952262e64dd28c266cf75.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
?les?t?s ?s hangos?t?s: C?m ?s nyit?ny
1
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
Helysz?n James h?l?szob?ja - napjainkban.
A kamera James Wildstone-ra k?zel?t...
1
00:00:54,000 --> 00:00:55,500
Egy j?k?p? angol, amint gyeng?den a
mellette fekv? Emily Jackson-ra n?z...
1
00:00:56,000 --> 00:00:58,500
(akit egyszer?en Jacks-nek
fogunk h?vni).
1
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
Jacks a londoni Vogue-n?l dolgozik ?s
b?r hivatalosan angol, a kiejt?se...
1
00:01:02,200 --> 00:01:05,000
valahol a Brit ?s az Amerikai angol k?z?tt
van, ami azt sugallja, hogy gyerekkor?t...
1
Subtitrari pentru Love Hate
keywords: ally, mcbeal, 1997, 1, cd, polish, pl, 20, 5, story, of, love,
original filename: Ally McBeal - 1997 - 1CD - Polish - pl - c105636a75b7f592875e324fb28b9f69.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{804}{875}Przepraszam?|Czy wszystko w porz?dku?
{879}{945}Tak, wszystko w porz?dku.
{949}{1020}Jest tak dobrze, ?e musz?|usi??? i zap?aka? nad tym.
{1029}{1096}Uwolni? troch? tej rado?ci.
{1100}{1146}By?am tylko lekko zmartwiona.
{1157}{1220}Dzi?kuj?.
{1309}{1348}Mo?e mog?abym pom?c?
{1352}{1480}W?a?nie pomog?a?, |wi?cej ni? trzeba by?o, naprawd?.
{1508}{1579}Wiesz, je?li zamierzasz |siedzie? tak na chodniku i p?aka?,
{1600}{1665}musisz oczekiwa?, ?e ludzie|b?d? si? zatrzymywa? i oferowa? pomoc.
{1669}{1715}Nie powinna? by? niegrzeczna,|je?eli tak zrobi?.
{1720}{1791}P?acz?, poniewa?|wracam od lekarza, z bada?.
{1829}{1900}Ostre zaburzeni
Subtitrari pentru Love Hate
keywords: that, 7, s, show, 02x0, napisy, ns, s02e07, i, love, cake,
original filename: That_70s_Show_02x07_(NAPiSY-74599).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 576x432 23.976fps 229.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:05: O M?j bo?e
00:00:08: S?ysza?a??
00:00:10: Jakby co? skroba?o drzwi zakrwawionym hakiem.
00:00:16: Co? ty taka nieobecna?
00:00:18: Sama nie wiem.. Rodzice ci?gle si? k?uc?
00:00:23: Jestem w?ciek?a. Mam ochot? ich skopa?, ale nie mog?.
00:00:27: Chc? co? zrobi?
00:00:32: No dobra.
00:00:36: We? mnie.
00:00:40: Co?
00:00:42: Ukarz swoich rodzic?w, wykorzystuj?c mnie seksualnie.|Pu?? hamulce, wytrzymam.
00:00:50: Tylko b?agam: B?d? delikatna.
00:00:55: Chyba nie liczy?e? na to, ?e ci si? uda?
00:00:58: Nie...|Jestem prawiczkiem i zaczynam szle?.
00:01:02: Ale to nie twoja win
Subtitrari pentru Love Hate
keywords: truth, about, love, the, napisy, ns, 2004, proper, limited, promise,
original filename: Truth_About_Love_The_(NAPiSY-71372).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1798}{1870}Walentynki.
{1870}{1918}?wi?ty Walenty.
{1918}{1990}Patron pszczelarzy...
{1990}{2038}epilepsja...
{2038}{2182}os?abienie... zaraza...
{2182}{2278}i oczywi?cie...
{2278}{2350}mi?o??.
{2350}{3453}Mi?o??, mi?o??, mi?o??, mi?o??|mi?o??, mi?o??, mi?o??...
{3453}{3620}Mo?e powinienem jej wys?a? walentynk?.
{3620}{3980}Nigdy nie wiedzia?a.
{3980}{4052}Rozpal? ci?.
{4052}{4148}?mieszne i dowcipne, a zarazem bezpo?rednie.
{4148}{4484}Spodoba jej si?.
{4484}{4555}Nie zrobi?. Zrobi?. Nie zrobi?. Zrobi?.
{4555}{4603}Musz?.
{4603}{4675}W?a?nie wys?a?em walentynk? do ?ony|mojego najlepszego przyjaciela.
{4675}{5227}Kurwa
Subtitrari pentru Love Hate
keywords: love, human, remains, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, amor, restos, humanos, and, denys, arcand,
original filename: Love & Human Remains - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8004b5fb6f1b22a979b864933f62aafd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,500 --> 00:00:25,300
Voc? t? uma droga, cara!
2
00:00:25,300 --> 00:00:27,900
N?o tenho tido tempo de dormir.
3
00:00:27,900 --> 00:00:31,900
Tem tido tempo de ir pra cama?
4
00:00:33,300 --> 00:00:33,800
? que tenho comemorado, ultimamente.
5
00:00:33,800 --> 00:00:36,000
O que?
6
00:00:36,000 --> 00:00:37,900
6 meses hoje desde que voltei.
7
00:00:37,900 --> 00:00:40,000
Ah, ?? N?o parece que faz tanto tempo.
8
00:00:40,000 --> 00:00:43,300
Eu sei.
9
00:00:43,300 --> 00:00:44,500
Que fim levou a Cindy?
10
00:00:44,500 --> 00:00:46,300
Que Cindy?
11
00:00:46,300
Subtitrari pentru Love Hate
keywords: paris, je, t, aime, i, love, you, 2006, tr,
original filename: Paris_Je_T_aime_Paris_I_Love_You__2006_tr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,440 --> 00:01:09,120
PARIS, I LOVE YOU
Paris, Seni Seviyorum
2
00:01:09,160 --> 00:01:13,960
SMALL NEIGHBORHOOD ROMANCES...
K???k Mahalle Romantizmi
3
00:01:43,320 --> 00:01:44,120
Gidiyor musun?
4
00:01:45,400 --> 00:01:46,800
Kahretsin.
5
00:01:47,600 --> 00:01:49,120
Hi? tek ki?ilik yer yok.
6
00:01:49,160 --> 00:01:53,000
Kahrolas? mahalle.
Kahrolas? radyo.
7
00:02:12,800 --> 00:02:13,880
?nanam?yorum.
8
00:02:13,913 --> 00:02:15,400
Peki.
9
00:02:15,433 --> 00:02:16,600
Aptal m?s?n?
10
00:02:16,800 --> 00:02:18,000
Orospuya bak.
11
00:02:23,800 --> 00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,982 --> 00:00:17,822
<i>Okay, guys, here we go.
Here we go.</i>
2
00:00:17,942 --> 00:00:19,862
<i>One, two--</i>
3
00:00:20,022 --> 00:00:21,862
<i>One, two, three--</i>
4
00:00:25,502 --> 00:00:28,262
<i>It's been one week
since you looked at me</i>
5
00:00:28,382 --> 00:00:30,262
<i>Cocked your head to the side
and said I'm angry</i>
6
00:00:30,382 --> 00:00:32,182
<i>Five days since you
laughed at me saying</i>
7
00:00:32,342 --> 00:00:34,382
<i>Get that together
come back and see me</i>
8
00:00:34,502 --> 00:00:36,302
<i>Three days since
the living room</i>
9
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 696.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1199}{1280}T?umaczenie carlsberg44
{1280}{1360}Synchro: NAZIR
{1555}{1623}Mi?o?c jest wspania?a|prawie nierealna.
{1682}{1774}Wsp??czuj? tym kt?rzy nie mog? jej znale??.
{1764}{1904}Te wszytkie metody dla samotnych|?eby ich przekona? ?e wszystko w porz?dku.
{1903}{1995}I wtedy patrz? na zakurzone zdj?cie
{2004}{2072}kota z trzema nogami o imieniu Bob.
{2086}{2154}Nie ja wreszcie ju? nie.
{2155}{2233}Sp?aci?am moje d?ugi.
{2248}{2388}Starzy ludzie m?wi? je?eli|spotkasz odpowiedniego, to tylko teraz.
{2344}{2388}Mama mia?a racj?.
{2388}{2479}Bycie
Subtitrari pentru Love Hate
keywords: big, love, 2006, 1, cd, spanish, es, 1x0, 2, viagra, azul, spa,
original filename: Big Love - 2006 - 1CD - Spanish - es - e3d170657b8f31cac27061ccbc939b41.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,960 --> 00:01:59,800
Muy bien. ?Y qu? m?s quieres?
- De esa.
2
00:02:02,200 --> 00:02:04,240
?Quieres desayunar?
- ?S?!
3
00:02:13,280 --> 00:02:13,880
?Qu? pasa?
4
00:02:14,040 --> 00:02:16,680
No pasa nada.
Ve a llevarle esto a Sarah.
5
00:02:16,880 --> 00:02:18,800
Entra y cierra la puerta.
- Vale.
6
00:02:19,680 --> 00:02:21,520
?T? te crees?
Parece un tren de vapor.
7
00:02:21,640 --> 00:02:24,680
?En qu? estar?n pensando?
Teenie los ha o?do. Hola.
8
00:02:24,880 --> 00:02:26,560
?Me puedes prestar huevos?
9
00:02:26,760 --> 00:02:29,080
S?. Entrad en casa de B
Subtitrari pentru Love Hate
keywords: from, russia, with, love, 1963, 1, cd, czech, cz, incite, frwl, ue, ie, itina, ueie,
original filename: From Russia with Love - 1963 - 1CD - Czech - cz - fbb24a2a6af6f1c82ba94a6690183b2c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:02:40,959 --> 00:02:44,076
P?esn? jedna minuta 52 sekund.
Vynikaj?c?.
2
00:05:29,255 --> 00:05:32,406
MEZIN?RODN? ?ACHOV?
MISTROVSTV? V BEN?TK?CH
3
00:05:59,335 --> 00:06:00,654
?ach.
4
00:06:02,735 --> 00:06:04,691
Ku? bere st?elce.
5
00:06:08,375 --> 00:06:11,208
Ku?... bere st?elce.
6
00:06:40,695 --> 00:06:42,970
IHNED SE DOSTAVTE
7
00:06:55,655 --> 00:06:56,804
Kr?l na h7.
8
00:06:57,735 --> 00:07:00,533
Kr?l... na h7.
9
00:07:09,895 --> 00:07:12,773
D?ma na d4.
10
00:07:12,895 --> 00:07:16,854
D?ma... na d4.
11
00:07:27,655 --> 00:07:31,125
Gratuluji, pane. Skv?l? tah.
12
00:07:53,307 --> 00:07:57,095
Siamsk? bojuj?c? ryb
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{397}{552}MI?O?? PO PO?UDNIU
{569}{659}T?umaczenie: Jolo dzoli@op.pl
{684}{797}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{1763}{1827}{Y:i}To jest miasto. Pary?, Francja.
{1839}{1968}{Y:i}Takie, jak ka?de inne du?e miasto,|Londyn, Nowy Jork, Tokio...
{1997}{2055}{Y:i}poza dwiema ma?ymi rzeczami.
{2062}{2121}{Y:i}W Pary?u ludzie jedz? lepiej...
{2134}{2269}{Y:i}i kochaj? si?, c??, mo?e nie lepiej...
{2273}{2317}{Y:i}ale na pewno cz??ciej.
{2373}{2472}{Y:i}Robi? to zawsze i wsz?dzie.
{2476}{2525}{Y:i}Na lewym brzegu...
{2569}{2614}{Y:i}na prawym brzegu...
{2683}{2719}{Y:i}i mi?dzy nimi.
{2764}{2812}{Y:i}Robi? to za dnia...
{2842}{2891}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{924}{}316 - Do Greena, z mi?o?ci?.
{1153}{}Nie idzie zbyt dobrze, co?
{1205}{}To zale?y, o kt?r? ze stron pytasz.
{1245}{}Tak, je?li jeste? rozgniewanym rodzicem|z roszczeniami nie z tej ziemi,
{1320}{}to idzie ?wietnie.
{1377}{}Niech mnie pan poprawi, je?li|si? myl?, panie inspektorze,
{1439}{}ale nie przypominam sobie, by|komisja edukacji uchwali?a,
{1509}{}?e lunatyk mo?e wydawa? wyroki ?mierci
{1598}{}tylko dlatego, ?e jedno z naszych|dzieci zachowa?o si? jak dziecko.
{1694}{}Prosz?, prosz?, prosz?.|Jak ju? wspomnia?em...
{1820}{}Nie do wiary.
{1845}{}Nalegali?my na dyrektora|Greena, by rozwa?y? sw? decyzj?,
{1954}{}ale cho? chcia?by
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:15:Walentynki.
00:01:18:?wi?ty Walenty.
00:01:20:Patron pszczelarzy...
00:01:23:epilepsja...
00:01:25:os?abienie... zaraza...
00:01:31:i oczywi?cie...
00:01:35:mi?o??.
00:01:38:Mi?o??, mi?o??, mi?o??, mi?o??|mi?o??, mi?o??, mi?o??...
00:02:24:Mo?e powinienem jej wys?a? walentynk?.
00:02:31:Nigdy nie wiedzia?a.
00:02:46:Rozpal? ci?.
00:02:49:?mieszne i dowcipne, a zarazem bezpo?rednie.
00:02:53:Spodoba jej si?.
00:03:07:Nie zrobi?. Zrobi?. Nie zrobi?. Zrobi?.
00:03:10:Musz?.
00:03:12:W?a?nie wys?a?em walentynk? do ?ony|mojego najlepszego przyjaciela.
00:03:15:Kurwa !
00:03:38:Ca?a prawda o mi?o?ci
00:04:04:Hejka.
00:04:06:Hej, Freddie.
00:04:12:Spr?buj nie zapomnie?.
Subtitrari pentru Love Hate
keywords: food, of, love, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Food of Love - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d6b1c8de17954da8a3730b75a0b25107.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,960 --> 00:00:39,155
Alimento do amor
2
00:00:40,760 --> 00:00:43,513
Deixe-me apertar o n?,
N?o quero que v? com isso folgado.
3
00:00:43,720 --> 00:00:44,675
na tua estr?ia.
4
00:00:44,880 --> 00:00:46,154
Mam?e, n?o ? minha estr?ia.
5
00:00:46,360 --> 00:00:50,478
Vai sentar-se num cen?rio, diante
de mil pessoas, isso ? uma estr?ia.
6
00:00:50,840 --> 00:00:52,273
Assim esta melhor.
7
00:00:52,520 --> 00:00:53,077
J? esta bom.
8
00:00:53,880 --> 00:00:56,792
- Um pequeno toque e...
- Mam?e, j? esta bem!
9
00:00:58,960 --> 00:00:59,517
Bem, bem,
10
00:01:00,200 -
Subtitrari pentru Love Hate
keywords: love, my, life, 2006, 1, cd, czech, cs,
original filename: Love My Life - 2006 - 1CD - Czech - cs - 0b4010246c184045c879b3c462d4b475.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,210 --> 00:00:08,010
LOVE MY LIFE
(Miluj m?j ?ivot)
2
00:00:08,510 --> 00:00:11,310
Na motivy stejnojmenn? mangy od Ebine Yamaji.
3
00:00:11,310 --> 00:00:14,010
Titulky: Rinu (rinu@yurizoku.org)
4
00:00:14,010 --> 00:00:19,010
?asov?n? p?evzato z anglick? verze.
P?ipom?nky v?t?m.
5
00:01:15,010 --> 00:01:16,630
Eri.
6
00:01:20,590 --> 00:01:23,290
- Dobr? r?no.
- Dobr? r?no.
7
00:01:27,170 --> 00:01:29,330
Dej mi taky.
8
00:02:04,420 --> 00:02:07,750
U? to jsou t?i dny.
Asi se na m? zlob?.
9
00:02:07,750 --> 00:02:11,080
Ale tys mu zavolala a ?ekla,
?e tu z?stane?,
Subtitrari pentru Love Hate
keywords: south, park, 1997, 1, cd, czech, cs, 60, 8, red, hot, catholic, love,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Czech - cs - ab8d3cfe08f7fedd841888f042781cb0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,500
..:: SOUTH PARK 608 ::..
http://www.sp-subs.wz.cz
2
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
P?eklad: lkkl
Korekce: MND
3
00:00:34,700 --> 00:00:41,600
Ka?d? rok organizuj? biskupov? a kn???
z cel? zem? katolick? v?let pro mlad?ky.
4
00:00:41,840 --> 00:00:44,820
Letos vezmeme chlapce na v?let lod?,
5
00:00:44,840 --> 00:00:48,240
aby poznali Je???e jako
kormideln?ka na?ich ?ivot?.
6
00:00:48,480 --> 00:00:51,360
- To zn? dob?e.
- Katolick? v?let lod??
7
00:00:57,600 --> 00:01:00,720
Lo? katol?k?,
8
00:01:00,960 --> 00:01:05,700
vyr??? u? dnes.
9
00:01:06,16
Subtitrari pentru Love Hate
keywords: down, with, love, 2003, 1, cd, finnish, fi, int, pfa,
original filename: Down with Love - 2003 - 1CD - Finnish - fi - 227168e0c57683c1ea4be0efeae2ebcb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,640 --> 00:01:07,029
V?H?T RAKKAUDESTA
2
00:03:02,680 --> 00:03:04,989
<i>Paikka: New York.</i>
3
00:03:05,160 --> 00:03:09,073
<i>Aika: Nyt. 1962.</i>
4
00:03:09,240 --> 00:03:11,913
<i>Maailman paras paikka.</i>
5
00:03:12,080 --> 00:03:16,870
<i>Paikka, jossa toiveista tehd??n totta.</i>
6
00:03:17,440 --> 00:03:24,198
<i>Toiveikkaita asukkaita on 8000000.</i>
7
00:03:24,360 --> 00:03:28,592
<i>Korjaus: 8000001.</i>
8
00:03:48,360 --> 00:03:52,717
Ei pommia! Ei pommia! Ei pommia!
9
00:04:55,680 --> 00:04:58,240
Barbara?
10
00:04:58,400 --> 00:05:00,755
Barbara Nov
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{405}{459}M?me tu ?ist? gama paprsky,
{450}{525}p?i ka?d? polovi?n? pulsaci,|v nepravideln?ch intervalech.
{525}{602}P?esuneme se na prav? v?stup,|23 hodin p?t minut.
{615}{656}Co se tu d?je?
{660}{705}Alfa Orionis bude explodovat.
{705}{769}N?kdy b?hem p???t?ch sta mili?n? let.
{780}{825}-Ve ?tvrtek.|-Pros?m?
{825}{891}Ve ?tvrtek. Bude explodovat ve ?tvrtek.
{900}{962}Kdyby m?la Alfa Orionis explodovat,
{975}{1035}byly by vid?t silikonov? z?blesky,
{1035}{1065}emise neutrin...
{1065}{1137}Dokonce i za denn?ho sv?tla|bychom vid?li...
{1140}{1186}P?edpov?d?l jsi to?
{1275}{1305}Promi?, Same, v?m, ?e m?? pr?ci,
{1305}{1350}ale u? je skoro
Subtitrari pentru Love Hate
keywords: dawsons, creek, 03x2, 3, napisy, 32, true, love,
original filename: Dawsons_Creek_03x23_(NAPiSY-54320).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{64}{}323 - Prawdziwa mi?o??.
{196}{}Czy? to nie moja wspania?a panna m?oda i jej starsza druhna.
{340}{}Wpad?y?my na chwilk? do Sally by zerkn?? na sukienki
{386}{}i Debbie powiedzia?a, ?e b?d? gotowe na jutro...
{428}{}...ale tort jest ju? gotowy i chc?,
{458}{}...?eby? poszed? ze mn? go zobaczy?.|-Chod?my.
{511}{}Cze?? kochanie. Dzi?ki, Joey.
{537}{}S? tak szcz??liwi jak nigdy dot?d, o ile mo?esz w to uwierzy?.
{633}{}Mog?.
{673}{}Jak tam pier?cionek?
{702}{}Jest pi?kny. A sukienki?
{757}{}Ta twojej mamy jest cudowna.
{789}{}Jednak zaczynam powoli wierzy? w to wszystko, co s?ysza?am o
{841}{}niepochlebnej naturze sukien druhen.
{902}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4445}{4503} Oh, dziecino.
{4574}{4618} Tak dobrze?
{4620}{4671} Nie mog? --
{4673}{4725} Tak jest dobrze?
{5294}{5329}Dowody to?samo?ci, koledzy.
{5331}{5387}zaproszenia i dowody.
{5447}{5523}Zaproszenia i dowody, ch?opaki.
{5525}{5572}Witamy na trzecim,|dorocznym zlocie Yankees.
{5574}{5641}Zajmujcie miejsca.
{5672}{5745}Yankees b?d? tu za chwil?.
{6134}{6192}Ty, bracie.|Czemu ich jeszcze nie ma?
{6194}{6218}Zaraz b?d?.
{6220}{6271}Jeste? Yankee?
{6273}{6308}Nie rozpoznajesz mnie?
{6310}{6342}Mam kr?tk? pami??.
{6362}{6396}Udowodni? ci.
{6398}{6427}Co?
{6429}{6477}Jasne...
{6479}{6518}?wi?ta krowa!
{6520}{6555}Tak my?la?em.
{655
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,040 --> 00:01:13,360
<i>'O??? ????????
??? ??? ???????? ??? ??????...</i>
2
00:01:13,400 --> 00:01:16,920
<i>????????? ??? ??????? ???????
??? ??????????? ??? ???????.</i>
3
00:01:16,960 --> 00:01:20,600
<i>???? ??? ????? ?'???? ?????
?????? ?? ?????????...</i>
4
00:01:20,640 --> 00:01:22,240
<i>???? ??? ?? ????? ???? ??????.</i>
5
00:01:22,280 --> 00:01:24,760
<i>??? ???????? ??? ? ????? ????? ??????.</i>
6
00:01:24,800 --> 00:01:29,320
<i>??? ????? ????? ??????????,
???? ????? ????????, ???? ???????.</i>
7
00:01:29,360 --> 00:01:32,240
<i>??????? ??? ????,
????? ??? ?????, ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4460}{4518}Oh, dziecino.
{4589}{4633}Tak dobrze?
{4635}{4686}Nie mog? --
{4688}{4740}Tak jest dobrze?
{5309}{5344}Dowody to?samo?ci, koledzy.
{5346}{5402}zaproszenia i dowody.
{5462}{5538}Zaproszenia i dowody, ch?opaki.
{5540}{5587}Witamy na trzecim,|dorocznym zlocie Yankees.
{5589}{5656}Zajmujcie miejsca.
{5687}{5760}Yankees b?d? tu za chwil?.
{6149}{6207}Ty, bracie.|Czemu ich jeszcze nie ma?
{6209}{6233}Zaraz b?d?.
{6235}{6286}Jeste? Yankee?
{6288}{6323}Nie rozpoznajesz mnie?
{6325}{6357}Mam kr?tk? pami??.
{6377}{6411}Udowodni? ci.
{6413}{6442}Co?
{6444}{6492}Jasne...
{6494}{6533}?wi?ta krowa!
{6535}{6570}Tak my?la?em.
{6572}{6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:57:Mi?o?? jest pi?kna.
00:01:03:Robimy to dla jednego powodu.
00:01:05:Nic na ?wiecie nie sprawia, ?e czujemy si? tak dobrze.
00:01:09:- Nie r?b tak!|- "Nie r?b tak".
00:01:11:To boli.
00:01:13:Pozw?l mi to zrobi? lepiej.
00:01:16:- Jeste? brzydka.|- Jeste? brzydka!
00:01:30:Pierwsza mi?o?? jest najsilniejsza, poniewa? jeszcze nikt ci? nie zrani?.
00:01:34:Moj? pierwsz? mi?o?ci? by? Bobby Northon.
00:01:37:Wszystko, co robi?, by?o niesamowite...
00:01:40:...kiedy si? u?miecha?, gdy m?wi?, chodzi? jak m?j ulubiony aktor Billy Jack.
00:01:46:Bobby by? gwiazd? filmow?.
00:02:00:- Cze??.|- Cze??.
00:02:02:Wszystko w porz?dku?
00:02:04:Mo?e nie powiniene? mnie bi? tak mocno na
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}DARK ANGEL PL PROJECT
{156}{206}Max,...
{206}{302}je?li zaraz si? st?d nie ruszymy,|to nie dostaniemy si? do ?rodka.
{386}{482}Dziewczyna zawsze musi si? sp??nia?.
{566}{657}No no no.
{657}{714}Wida? m?j kod kreskowy?
{714}{803}Nie, s?odziutka, ale reszta|ciebie wr?cz krzyczy - g?o?no i wyra?nie.
{803}{887}- Mam ju? dosy? tego sm?tnego stylu.|- Najwy?szy czas.
{887}{940}I mam dosy? tego|u?alania si? nad sob?.
{940}{1041}A skoro wybieramy si?|do najlepszego klubu w mie?cie...
{1041}{1136}... to b?dziemy si? bawi?|jakby to by? rok 2099.
{1436}{1561}- M?wi?a? co?, ?e znasz jednego bramkarza.|- Boom Boom?a. Musi by? gdzie? w okolicy.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:51: Nie rozumiem tej paplaniny
00:00:56:- (Doctor)Metzenbaum.|- W ka?dej chwili, Frank.
00:00:58:- Spokojnie.|- Dobrze, ale potem, bo na razie mam umieraj?cego pacjenta!
00:01:02:Je?li Kwang by? chocia? po?ow? pomocnika,|podawa?by mi instrumenty|zanim zd??y?bym o nie poprosi?!
00:01:05:Co to jest? Oh, w porz?dku!
00:01:08:- Mo?e ja w czym? mog? pom?c?|- Ostro?nie ojcze, bo jeszcze si? pomyli|przez te modlitwy.
00:01:11:Nie potrzebuj? takiej pomocy!
00:01:13:- My to zrobimy.|- Przesta?cie wreszcie!|Ten jeden raz!
00:01:16:No c??, dziekuj? dzisiejszym gwiazdom|pewnego dnia i tak wszystko b?dzie na moje|wi?c spokojnie odjad? do do
Subtitrari pentru Love Hate
keywords: must, love, dogs, napisy, ns, dmd, mustlovedogs,
original filename: Must_Love_Dogs_(NAPiSY-74676).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 672x272 23.976fps 699.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1378}{1478}Facet?w najlepiej ?owi? w supermarkecie.
{1442}{1542}Nie tracisz niepotrzebnie czasu.
{1476}{1576}Je?li facet ma list? - to jest ?onaty.