Rezultatele cautarii de subtitrari pentru lion in Winter, the dupa relevanta:
- Lion In Winter The cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Lion In Winter The cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 fisier(e), added on: 2008-04-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{15}{85}Am sã-l prind data viitoare.|Eu pot sã aºtept.
{140}{195}Aici erai!
{205}{315}Sprijinul ºi tovarãºul meu!
{370}{445}Suntem încuiate pentru încã un an.
{500}{565}Ãncã patru anotimpuri.
{640}{710}Cata dezolare!
{750}{805}Ce munca de o viaþã!
{985}{1025}E prea mult?
{1030}{1115}Dacã eºti la fel de sasiu precum þi-e|apropierea, ai putea fi orbit
{1120}{1165}de frumuseþea mea.
{1185}{1230}- Crãciun fericit!
{1260}{1315}- De asta eºti aici, ca sã-mi spui asta?
{1320}{1370}- Mã gândeam cã ai fi putut|sã te deprinzi cu mine.
{1405}{1460}- Poftim, cancelare!
{1480}{1570}- Probeaz-o, sã vezi cum îþi vine!|-
- The Lion In Winter (1968).srt
1 fisier(e), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,202 --> 00:03:03,727
Come for me!
2
00:03:33,768 --> 00:03:38,738
You're gaining on it, Johnny.
3
00:03:38,773 --> 00:03:41,741
Am I, father? Am I really?
4
00:03:41,776 --> 00:03:44,768
Off you go now.
Run along and practice.
5
00:04:13,707 --> 00:04:17,711
He'll make a good king.
He'll be ready.
6
00:04:17,746 --> 00:04:20,737
That's the way.
Come on, my son!
7
00:04:23,751 --> 00:04:25,718
Have you found religion,
Henry?
8
00:04:25,753 --> 00:04:29,757
Will you look down from heaven and
see who's sitting on your throne?
9
00:04:29,792 --> 00:04:32,725
I must know
- The.Lion.In.Winter.2003.Unrated. DVDRip.XviD.iNT-NewMov.CD1.srt.srt
1 fisier(e), added on: 2008-09-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,304 --> 00:00:11,081
<i>ANO 1173</i>
2
00:00:11,116 --> 00:00:13,283
<i>O VASTO IMP?RIO DO REI
HENRIQUE II DA INGLATERRA</i>
3
00:00:13,318 --> 00:00:15,496
<i>EXPANDE-SE PELA ESC?CIA,
ATRAVESSANDO</i>
4
00:00:15,531 --> 00:00:17,371
<i>METADE DAS PROV?NCIAS
DA FRAN?A</i>
5
00:00:17,406 --> 00:00:19,177
<i>AT? O SUL DA RICA AQUIT?NIA.</i>
6
00:00:19,212 --> 00:00:22,011
<i>OS AMBICIOSOS FILHOS,
RICARDO E GODOFREDO,</i>
7
00:00:22,046 --> 00:00:25,234
<i>FAMINTOS PELO PODER,
SE REBELARAM CONTRA ELE,</i>
8
00:00:25,269 --> 00:00:28,422
<i>ESTIMULADOS PELA M?E,
LEONOR DE AQ
- The.Lion.in.Winter.1968.AC3.2CH.CD2. DVDRip.DivX-MrD EN.srt
- The.Lion.in.Winter.1968.AC3.2CH.CD1. DVDRip.DivX-MrD EN.srt
2 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,270 --> 00:00:04,274
I'll have him next time.
I can wait.
2
00:00:04,309 --> 00:00:07,266
Ah, there you are!
3
00:00:08,278 --> 00:00:13,272
My comfort
and my company.
4
00:00:15,285 --> 00:00:18,277
We're locked in
for another year.
5
00:00:21,224 --> 00:00:23,215
Four seasons more.
6
00:00:26,229 --> 00:00:28,220
What a desolation.
7
00:00:31,234 --> 00:00:34,226
What a life's work.
8
00:00:41,044 --> 00:00:43,211
Is it too much?
9
00:00:43,246 --> 00:00:46,249
Be sure to squlnt
as you approach.
10
00:00:46,284 --> 00:00:49,252
You may be blinded
by my beauty.
- The Lion in Winter CD2.sub
- The Lion in Winter CD1.sub
2 fisier(e), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{15}{85}Am sã-l prind data viitoare.|Eu pot sã aºtept.
{140}{195}Aici erai!
{205}{315}Sprijinul ºi tovarãºul meu!
{370}{445}Suntem încuiate pentru încã un an.
{500}{565}Ãncã patru anotimpuri.
{640}{710}Cata dezolare!
{750}{805}Ce munca de o viaþã!
{985}{1025}E prea mult?
{1030}{1115}Dacã eºti la fel de sasiu precum þi-e|apropierea, ai putea fi orbit
{1120}{1165}de frumuseþea mea.
{1185}{1230}- Crãciun fericit!
{1260}{1315}- De asta eºti aici, ca sã-mi spui asta?
{1320}{1370}- Mã gândeam cã ai fi putut|sã te deprinzi cu mine.
{1405}{1460}- Poftim, cancelare!
{1480}{1570}- Probeaz-o, sã vezi cum îþi vine!|- E greu de înþeles...
{1590}{1655}Ãmi amint
- The-Lion-In-Winter-2003-PART1-UNRATE D-DVDRip-AC3-XviD-TAR.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,304 --> 00:00:11,081
ANUL 1173
2
00:00:11,116 --> 00:00:13,283
Imperiul vast al regelui Henry al II-lea al Angliei
3
00:00:13,318 --> 00:00:15,496
se intinde peste Scotia,
4
00:00:15,531 --> 00:00:17,371
jumatate din provinciile franceze
5
00:00:17,406 --> 00:00:19,177
spre sud pana la bogata Aquitania
6
00:00:19,212 --> 00:00:22,011
Richard si Geoffrey, fiii ambitiosi
ai lui Henry,avizi dupa putere
7
00:00:22,046 --> 00:00:25,234
s-au ridicat impotriva lui
8
00:00:25,269 --> 00:00:28,422
indemnati de vointa de fier amamei lor
Eleanor de Aquitania
9
00:00:54,700 --> 0
- The Lion in Winter (1968).srt
1 fisier(e), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,080 --> 00:00:15,959
BONTONFILM
uv?d?
2
00:00:36,360 --> 00:00:42,230
LEV V ZIM?
3
00:02:44,600 --> 00:02:46,238
Pojd? na m?!
4
00:03:18,280 --> 00:03:22,432
- Jednou vyhraje?, Jane.
- V??n?, ot?e? Opravdu?
5
00:03:22,920 --> 00:03:25,753
A ted? b??. Nep?est?vej cvi?it.
6
00:03:53,160 --> 00:03:57,995
Bude z n?j dobr? kr?l.
Brzy bude p?ipraven?.
7
00:03:58,200 --> 00:04:00,714
Do toho, synu!
8
00:04:02,680 --> 00:04:05,148
Na?el jsi cestu k v??e,
Jind?ichu?
9
00:04:05,400 --> 00:04:09,154
Bude? se d?vat z nebe,
kdo sed? na tv?m tr?n??
10
00:04:09,360 --> 00:04:11
- The Lion in Winter (1968) CD1.srt
- The Lion in Winter (1968) CD2.srt
2 fisier(e), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,199 --> 00:03:03,699
Napadni me!
2
00:03:33,699 --> 00:03:37,699
Napreduješ, Džoni.
3
00:03:37,729 --> 00:03:41,659
Zaista oèe? To stvarno misliš?
4
00:03:41,699 --> 00:03:44,699
Beži sada.
I nastavi sa vežbama.
5
00:04:13,699 --> 00:04:17,699
Postaæe dobar kralj.
Biæe spreman.
6
00:04:17,730 --> 00:04:20,699
Tako treba.
Samo napred sine moj!
7
00:04:23,699 --> 00:04:25,660
Da li si se prosvetio Henri?
8
00:04:25,699 --> 00:04:29,699
Da li æes moæi da pogledaš iz nebesa
i vidiš ko sedi na tvom prestolu?
9
00:04:29,730 --> 00:04:32,660
To moram znati pre ne
- ils-the.lion.in.winter.1968.internal.dvdrip.xvid-cd 1.srt
- ils-the.lion.in.winter.1968.internal.dvdrip.xvid-cd 2.srt
2 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,476
You!
Fetch me a bishop!
2
00:00:04,476 --> 00:00:07,355
Get old Durham.
He's just down the hall.
3
00:00:07,355 --> 00:00:11,947
Ask him to meet us in the
chapel. John, Richard, Geoffrey!
4
00:00:42,839 --> 00:00:45,715
What's wrong? What's happened?
Richard's getting married.
5
00:00:45,715 --> 00:00:50,511
Getting married? Now?
He's getting married now?
6
00:00:50,511 --> 00:00:52,429
I never cease to marvel at
the qulckness of your mind.
7
00:00:52,525 --> 00:00:55,306
You can't hurt me,
you bag of bile.
8
00:00:55,306 --> 00:00:57,225
But you ca
- The.Lion.In.Winter.(2003).PART2.UNRA TED.DVDRip.AC3.XviD-TAR.srt
1 fisier(e), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,676 --> 00:00:10,315
- Exista un rege legendar pe nume Lear,
2
00:00:10,350 --> 00:00:12,067
cu care am multe în comun.
3
00:00:12,102 --> 00:00:16,182
El are un regat si
trei copii pe care-i adora.
4
00:00:16,353 --> 00:00:18,396
- Inca planuieste sa il faca Rege pe John .
5
00:00:18,431 --> 00:00:20,035
- Normal ca planuieste.
6
00:00:20,702 --> 00:00:24,844
Doamne, ce trinitate lacoma sunteti!
7
00:00:25,045 --> 00:00:27,127
Rege! Rege! Rege!
8
00:00:27,703 --> 00:00:29,934
Doi dintre voi trebuie sa
invete sa traiasca cu dezamagirea.
9
00:00:30,315 --> 00:00:33,045
- The.Lion.In.Winter.1968.DVDRip.XviD- DiSSOLVE.srt
- the.lion.in.winter.(3417481).nfo
1 fisier(e), added on: 2009-06-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:22,596 --> 00:00:26,641
BONTONFILM
uvádÃ
2
00:00:47,913 --> 00:00:54,034
LEV V ZIMÃ
3
00:03:01,630 --> 00:03:03,338
Pojï na mì!
4
00:03:36,748 --> 00:03:41,078
- Jednou vyhraješ, Jane.
- Vážnì, otèe? Opravdu?
5
00:03:41,587 --> 00:03:44,541
A teï bìž. Nepøestávej cvièit.
6
00:04:13,118 --> 00:04:18,160
Bude z nìj dobrý král.
Brzy bude pøipravený.
7
00:04:18,373 --> 00:04:20,995
Do toho, synu!
8
00:04:23,045 --> 00:04:25,618
NaÅ¡el jsi cestu k vÃøe,
Jindøichu?
9
00:04:25,881 --> 00:04:29,795
BudeÅ¡ se dÃvat z nebe,
kdo sedà na tvém trùnì?
10
00:04:30,010 --> 00:04:32,631
MusÃm to vìdet, než umøu.
1
- The.Lion.In.Winter.1968.DVDRip.XviD- DiSSOLVE.srt
1 fisier(e), added on: 2009-06-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,596 --> 00:00:26,641
BONTONFILM
uvádÃ
2
00:00:47,913 --> 00:00:54,034
LEV V ZIMÃ
3
00:03:01,630 --> 00:03:03,338
Pojï na mì!
4
00:03:36,748 --> 00:03:41,078
- Jednou vyhraješ, Jane.
- Vážnì, otèe? Opravdu?
5
00:03:41,587 --> 00:03:44,541
A teï bìž. Nepøestávej cvièit.
6
00:04:13,118 --> 00:04:18,160
Bude z nìj dobrý král.
Brzy bude pøipravený.
7
00:04:18,373 --> 00:04:20,995
Do toho, synu!
8
00:04:23,045 --> 00:04:25,618
NaÅ¡el jsi cestu k vÃøe,
Jindøichu?
9
00:04:25,881 --> 00:04:29,795
BudeÅ¡ se dÃvat z nebe,
kdo sedà na tvém trùnì?
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,199 --> 00:03:03,699
Doði po mene!
2
00:03:35,253 --> 00:03:39,253
Dobro ti ide, Johny.
3
00:03:39,283 --> 00:03:43,213
Zaista oèe? To stvarno misliš?
4
00:03:43,253 --> 00:03:46,253
Idi sada.
I nastavi vježbati.
5
00:04:13,993 --> 00:04:17,993
Biti æe dobar kralj.
Bit æe spreman.
6
00:04:18,024 --> 00:04:20,993
Tako treba.
Samo tako sine moj!
7
00:04:23,993 --> 00:04:25,954
Jesi li našao vjeru, Henry?
8
00:04:25,993 --> 00:04:29,993
Hoæeš li moæi pogledati sa nebesa
i vidjeti tko æe biti na tvojem prijestolju?
9
00:04:30,024 --> 00:04:32,954
To moram znati
- The.Lion.In.The.Winter.1968.DVDRip.XviD- MrQ.CD2.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,053 --> 00:00:02,581
ÃÃ¥, ùå øîêèðà ì äåöà òà .
2
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
Ãåëóâà õà ñå ìÃîãî ÃåæÃî, Ãà ëè?
3
00:00:14,400 --> 00:00:18,300
Ãëåäâà ùèÿò ïúò ùå Ã¥ ìîé.
Ãîãà äà ïî÷à êà ì.
4
00:00:19,600 --> 00:00:21,600
Ãòî òå è òå6.
5
00:00:22,700 --> 00:00:26,600
Ãîÿòà óòåõÃ
è åäèÃñòâåÃà êîìïà Ãèÿ.
6
00:00:29,900 --> 00:00:33,900
Ãà òâîðåÃè ñìå çà îùå åäÃà ãîäèÃà .
7
00:00:35,200 --> 00:00:38,200
Ãùå ÷åòèðè ñåçîÃà .
8
00:00:41,300 -->
- Lion In Winter, The (1968).srt
1 fisier(e), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,800 --> 00:00:53,700
LEV POZIMI
2
00:03:01,200 --> 00:03:03,100
Napadi me!
3
00:03:36,600 --> 00:03:40,600
Dobro ti gre.
-Kaj res, oèe?
4
00:03:41,000 --> 00:03:43,900
Pojdi zdaj vadit.
5
00:04:13,100 --> 00:04:18,000
Dober kralj bo.
Pripravljen bo.
6
00:04:18,300 --> 00:04:20,400
Tako je prav, sin!
7
00:04:22,500 --> 00:04:25,400
Si našel vero, Henrik?
8
00:04:25,700 --> 00:04:29,600
Boš gledal z neba,
kdo sedi na tvojem prestolu?
9
00:04:29,800 --> 00:04:31,900
To moram vedeti,
preden umrem.
10
00:04:32,900 --> 00:04:36,900
Imam veliko skupnega
z legendo o
- The-Lion-In-Winter-2003-PART2-UNRATE D-DVDRip-AC3-XviD-TAR.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,676 --> 00:00:10,315
- Exista un rege legendar pe nume Lear,
2
00:00:10,350 --> 00:00:12,067
cu care am multe în comun.
3
00:00:12,102 --> 00:00:16,182
El are un regat si
trei copii pe care-i adora.
4
00:00:16,353 --> 00:00:18,396
- Inca planuieste sa il faca Rege pe John .
5
00:00:18,431 --> 00:00:20,035
- Normal ca planuieste.
6
00:00:20,702 --> 00:00:24,844
Doamne, ce trinitate lacoma sunteti!
7
00:00:25,045 --> 00:00:27,127
Rege! Rege! Rege!
8
00:00:27,703 --> 00:00:29,934
Doi dintre voi trebuie sa
invete sa traiasca cu dezamagirea.
9
00:00:30,315 --> 00:00:33,045
- The.Lion.In.Winter.(2003).PART2.UNRA TED.DVDRip.AC3.XviD-TAR.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,676 --> 00:00:10,315
- Exista un rege legendar pe nume Lear,
2
00:00:10,350 --> 00:00:12,067
cu care am multe în comun.
3
00:00:12,102 --> 00:00:16,182
El are un regat si
trei copii pe care-i adora.
4
00:00:16,353 --> 00:00:18,396
- Inca planuieste sa il faca Rege pe John .
5
00:00:18,431 --> 00:00:20,035
- Normal ca planuieste.
6
00:00:20,702 --> 00:00:24,844
Doamne, ce trinitate lacoma sunteti!
7
00:00:25,045 --> 00:00:27,127
Rege! Rege! Rege!
8
00:00:27,703 --> 00:00:29,934
Doi dintre voi trebuie sa
invete sa traiasca cu dezamagirea.
9
00:00:30,315 --> 00:00:33,045
- The.Lion.In.Winter.(2003).PART1.UNRA TED.DVDRip.AC3.XviD-TAR.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,304 --> 00:00:11,081
ANUL 1173
2
00:00:11,116 --> 00:00:13,283
Imperiul vast al regelui Henry al II-lea al Angliei
3
00:00:13,318 --> 00:00:15,496
se intinde peste Scotia,
4
00:00:15,531 --> 00:00:17,371
jumatate din provinciile franceze
5
00:00:17,406 --> 00:00:19,177
spre sud pana la bogata Aquitania
6
00:00:19,212 --> 00:00:22,011
Richard si Geoffrey, fiii ambitiosi
ai lui Henry,avizi dupa putere
7
00:00:22,046 --> 00:00:25,234
s-au ridicat impotriva lui
8
00:00:25,269 --> 00:00:28,422
indemnati de vointa de fier amamei lor
Eleanor de Aquitania
9
00:00:54,700 --> 0
- The.Lion.In.The.Winter.1968.DVDRip.XviD. CD2-HQRG.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,233
ÃÃ¥ ìîæåø äà ñè ïðåäñòà âèø
êà ê ïðåêà ðà õ òåçè äåñåò ãîäèÃè.
2
00:00:07,120 --> 00:00:09,156
à ñåãà ...
3
00:00:11,080 --> 00:00:14,152
...òè ìè ïðåäëà ãà ø
åäèÃñòâåÃîòî, êîåòî èñêà ì,
4
00:00:14,240 --> 00:00:19,109
ñðåùó åäèÃñòâåÃîòî,
êîåòî öåÃÿ.
5
00:00:20,200 --> 00:00:23,158
Ãîäïèøè è ùå 6úäåø ñâî6îäÃà .
6
00:00:23,240 --> 00:00:27,153
Ãæîà ùå ïîëó÷è Ãêâèòà Ãèÿ,
à Ãè÷à ðä ùå ñå îæåÃè çà Ãëèñ.
- The.Lion.In.The.Winter.1968.DVDRip.XviD. CD1-HQRG.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,300 --> 00:00:42,116
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:02:44,360 --> 00:02:46,351
Ãà ïà äà é!
3
00:03:18,320 --> 00:03:22,393
Ãà ïðåäâà ø, ÃæîÃè.
- Ãà èñòèÃà ëè, òà òêî?
4
00:03:22,440 --> 00:03:25,352
Ãåãà 6ÿãà é äà òðåÃèðà ø.
5
00:03:52,480 --> 00:03:57,349
Ãîé ùå 6úäå äî6úð âëà äåòåë.
ÃÃ¥ ãî ïîäãîòâÿ.
6
00:03:57,440 --> 00:04:00,273
Ãà âà é, ñèÃêî!
7
00:04:02,400 --> 00:04:04,470
Ãòêðè ëè âÿðà òà , ÃÃ¥Ãðè?
8
00:04:05,320 --> 00:04:08,437
ÃÃ¥ Ãà áëþäà âà ø ëè îÃ
There are more subtitles available for Lion In Winter, The
Click here to view them