Advertisement:
New: Monitor when a new subtitle for movie Lion In Winter, The is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Lion In Winter, The dupa relevanta:
1) Subtitrari pentru Lion In Winter The
keywords: lion, in, winter, the, subtitrari, romana, romanian, cd, 2, 1,
original filename: 9629-Lion In Winter The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{15}{85}Am sã-l prind data viitoare.|Eu pot sã aºtept.
{140}{195}Aici erai!
{205}{315}Sprijinul ºi tovarãºul meu!
{370}{445}Suntem încuiate pentru încã un an.
{500}{565}Ãncã patru anotimpuri.
{640}{710}Cata dezolare!
{750}{805}Ce munca de o viaþã!
{985}{1025}E prea mult?
{1030}{1115}Dacã eºti la fel de sasiu precum þi-e|apropierea, ai putea fi orbit
{1120}{1165}de frumuseþea mea.
{1185}{1230}- Crãciun fericit!
{1260}{1315}- De asta eºti aici, ca sã-mi spui asta?
{1320}{1370}- Mã gândeam cã ai fi putut|sã te deprinzi cu mine.
{1405}{1460}- Poftim, cancelare!
{1480}{1570}- Probeaz-o, sã vezi cum îþi vine!|-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4368}{4416}Atacã-mã!
{5208}{5244}Te apropii de nivelul meu, Johnny!
{5250}{5310}- Aºa sã fie, tata?|Mã apropii cu adevãrat?
{5320}{5384}- Du-te acum! Fugi ºi exerseazã!
{6072}{6120}O sã iasã un rege bun din el!
{6132}{6164}O sã fie pregãtit.
{6170}{6266}Aºa se face... Haide, fiule!
{6320}{6372}- Ai descoperit religia, Henry?
{6384}{6470}Ai sã priveºti în jos din Rai|ºi ai sã vezi cine-þi va ºedea pe tron?
{6485}{6545}- Trebuie sã ºtiu înainte sã mor.
{6550}{6640}Exista o legendã cu un rege,|numit Lear, cu care am multe în comun.
{6650}{6720}Amândoi avem câte un regat ºi trei|copii, pe care îi adorãm...
{672
Advertisement:
3) Subtitrari pentru Lion In Winter The
keywords: the, lion, in, winter, 2003, unrated, int, newmov, cd, 1,
original filename: The.Lion.In.Winter.2003.Unrated.DVDRip.XviD.iNT-NewMov.CD1.srt.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,304 --> 00:00:11,081
<i>ANO 1173</i>
2
00:00:11,116 --> 00:00:13,283
<i>O VASTO IMP?RIO DO REI
HENRIQUE II DA INGLATERRA</i>
3
00:00:13,318 --> 00:00:15,496
<i>EXPANDE-SE PELA ESC?CIA,
ATRAVESSANDO</i>
4
00:00:15,531 --> 00:00:17,371
<i>METADE DAS PROV?NCIAS
DA FRAN?A</i>
5
00:00:17,406 --> 00:00:19,177
<i>AT? O SUL DA RICA AQUIT?NIA.</i>
6
00:00:19,212 --> 00:00:22,011
<i>OS AMBICIOSOS FILHOS,
RICARDO E GODOFREDO,</i>
7
00:00:22,046 --> 00:00:25,234
<i>FAMINTOS PELO PODER,
SE REBELARAM CONTRA ELE,</i>
8
00:00:25,269 --> 00:00:28,422
<i>ESTIMULADOS PELA M?E,
LEONOR DE AQ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,596 --> 00:00:26,641
BONTONFILM
uvádÃ
2
00:00:47,913 --> 00:00:54,034
LEV V ZIMÃ
3
00:03:01,630 --> 00:03:03,338
Pojï na mì!
4
00:03:36,748 --> 00:03:41,078
- Jednou vyhraješ, Jane.
- Vážnì, otèe? Opravdu?
5
00:03:41,587 --> 00:03:44,541
A teï bìž. Nepøestávej cvièit.
6
00:04:13,118 --> 00:04:18,160
Bude z nìj dobrý král.
Brzy bude pøipravený.
7
00:04:18,373 --> 00:04:20,995
Do toho, synu!
8
00:04:23,045 --> 00:04:25,618
NaÅ¡el jsi cestu k vÃøe,
Jindøichu?
9
00:04:25,881 --> 00:04:29,795
BudeÅ¡ se dÃvat z nebe,
kdo sedà na tvém trùnì?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:22,596 --> 00:00:26,641
BONTONFILM
uvádÃ
2
00:00:47,913 --> 00:00:54,034
LEV V ZIMÃ
3
00:03:01,630 --> 00:03:03,338
Pojï na mì!
4
00:03:36,748 --> 00:03:41,078
- Jednou vyhraješ, Jane.
- Vážnì, otèe? Opravdu?
5
00:03:41,587 --> 00:03:44,541
A teï bìž. Nepøestávej cvièit.
6
00:04:13,118 --> 00:04:18,160
Bude z nìj dobrý král.
Brzy bude pøipravený.
7
00:04:18,373 --> 00:04:20,995
Do toho, synu!
8
00:04:23,045 --> 00:04:25,618
NaÅ¡el jsi cestu k vÃøe,
Jindøichu?
9
00:04:25,881 --> 00:04:29,795
BudeÅ¡ se dÃvat z nebe,
kdo sedà na tvém trùnì?
10
00:04:30,010 --> 00:04:32,631
MusÃm to vìdet, než umøu.
1
6) Subtitrari pentru Lion In Winter The
keywords: the, lion, in, winter, 2003, 1, cd, greek, gr,
original filename: The Lion in Winter - 2003 - 1CD - Greek - gr - b67f0c620476f1bc9328c18761130665.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,240 --> 00:00:12,840
?? ???? 1173
? ?????? ???????????? ???...
2
00:00:12,840 --> 00:00:15,035
??????? ????? ?? ??? ???????
?????? ??? ??? ??????. . .
3
00:00:15,160 --> 00:00:17,310
???? ??? ??? ????? ????????
??? ??????? ??? ?????....
4
00:00:17,400 --> 00:00:19,120
????? ?? ???????
?????????.
5
00:00:19,120 --> 00:00:21,395
?? ????????? ???? ??? ?????,
? ???????? ??? ? ??????. . .
6
00:00:21,520 --> 00:00:24,160
?????????? ??? ??? ???????
??????????? ???????? ???...
7
00:00:24,160 --> 00:00:25,760
?? ??? ?????????? ??? ???????
???? ?? ??? ????????? ??????,
8
00:00:25,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,199 --> 00:03:03,699
Doði po mene!
2
00:03:35,253 --> 00:03:39,253
Dobro ti ide, Johny.
3
00:03:39,283 --> 00:03:43,213
Zaista oèe? To stvarno misliš?
4
00:03:43,253 --> 00:03:46,253
Idi sada.
I nastavi vježbati.
5
00:04:13,993 --> 00:04:17,993
Biti æe dobar kralj.
Bit æe spreman.
6
00:04:18,024 --> 00:04:20,993
Tako treba.
Samo tako sine moj!
7
00:04:23,993 --> 00:04:25,954
Jesi li našao vjeru, Henry?
8
00:04:25,993 --> 00:04:29,993
Hoæeš li moæi pogledati sa nebesa
i vidjeti tko æe biti na tvojem prijestolju?
9
00:04:30,024 --> 00:04:32,954
To moram znati
8) Subtitrari pentru Lion In Winter The
keywords: the, lion, in, winter, 1968, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Lion in Winter - 1968 - 1CD - Czech - cz - 09db6b1144cec25b5cbf19b1977e0f3d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,080 --> 00:00:15,959
BONTONFILM
uv?d?
2
00:00:36,360 --> 00:00:42,230
LEV V ZIM?
3
00:02:44,600 --> 00:02:46,238
Pojd? na m?!
4
00:03:18,280 --> 00:03:22,432
- Jednou vyhraje?, Jane.
- V??n?, ot?e? Opravdu?
5
00:03:22,920 --> 00:03:25,753
A ted? b??. Nep?est?vej cvi?it.
6
00:03:53,160 --> 00:03:57,995
Bude z n?j dobr? kr?l.
Brzy bude p?ipraven?.
7
00:03:58,200 --> 00:04:00,714
Do toho, synu!
8
00:04:02,680 --> 00:04:05,148
Na?el jsi cestu k v??e,
Jind?ichu?
9
00:04:05,400 --> 00:04:09,154
Bude? se d?vat z nebe,
kdo sed? na tv?m tr?n??
10
00:04:09,360 --> 00:04:11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,080 --> 00:00:15,959
BONTONFILM
uvádÃ
2
00:00:36,360 --> 00:00:42,230
LEV V ZIMÃ
3
00:02:44,600 --> 00:02:46,238
Pojd¡ na mì!
4
00:03:18,280 --> 00:03:22,432
- Jednou vyhraješ, Jane.
- Vážnì, otèe? Opravdu?
5
00:03:22,920 --> 00:03:25,753
A ted¡ bìž. Nepøestávej cvièit.
6
00:03:53,160 --> 00:03:57,995
Bude z nìj dobrý král.
Brzy bude pøipravený.
7
00:03:58,200 --> 00:04:00,714
Do toho, synu!
8
00:04:02,680 --> 00:04:05,148
NaÅ¡el jsi cestu k vÃøe,
Jindøichu?
9
00:04:05,400 --> 00:04:09,154
BudeÅ¡ se dÃvat z nebe,
kdo sedà na tvém trùnì?
10
00:04:09,360 --> 00:04:11,874
MusÃm to vìdìt, než umøu.
10) Subtitrari pentru Lion In Winter The
keywords: the, lion, in, winter, 1968, 1, cd, czech, cs,
original filename: The Lion in Winter - 1968 - 1CD - Czech - cs - 09db6b1144cec25b5cbf19b1977e0f3d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,080 --> 00:00:15,959
BONTONFILM
uv?d?
2
00:00:36,360 --> 00:00:42,230
LEV V ZIM?
3
00:02:44,600 --> 00:02:46,238
Pojd? na m?!
4
00:03:18,280 --> 00:03:22,432
- Jednou vyhraje?, Jane.
- V??n?, ot?e? Opravdu?
5
00:03:22,920 --> 00:03:25,753
A ted? b??. Nep?est?vej cvi?it.
6
00:03:53,160 --> 00:03:57,995
Bude z n?j dobr? kr?l.
Brzy bude p?ipraven?.
7
00:03:58,200 --> 00:04:00,714
Do toho, synu!
8
00:04:02,680 --> 00:04:05,148
Na?el jsi cestu k v??e,
Jind?ichu?
9
00:04:05,400 --> 00:04:09,154
Bude? se d?vat z nebe,
kdo sed? na tv?m tr?n??
10
00:04:09,360 --> 00:04:11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,080 --> 00:00:15,959
BONTONFILM
uvádÃ
2
00:00:36,360 --> 00:00:42,230
LEV V ZIMÃ
3
00:02:44,600 --> 00:02:46,238
Pojd¡ na mì!
4
00:03:18,280 --> 00:03:22,432
- Jednou vyhraješ, Jane.
- Vážnì, otèe? Opravdu?
5
00:03:22,920 --> 00:03:25,753
A ted¡ bìž. Nepøestávej cvièit.
6
00:03:53,160 --> 00:03:57,995
Bude z nìj dobrý král.
Brzy bude pøipravený.
7
00:03:58,200 --> 00:04:00,714
Do toho, synu!
8
00:04:02,680 --> 00:04:05,148
NaÅ¡el jsi cestu k vÃøe,
Jindøichu?
9
00:04:05,400 --> 00:04:09,154
BudeÅ¡ se dÃvat z nebe,
kdo sedà na tvém trùnì?
12) Subtitrari pentru Lion In Winter The
keywords: the, lion, in, winter, 1968, 1, cd, english, en,
original filename: The Lion in Winter - 1968 - 1CD - English - en - c659d4bfdc1ae7fbe5da85a46b55412f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,202 --> 00:03:03,727
Come for me!
2
00:03:33,768 --> 00:03:38,738
You're gaining on it, Johnny.
3
00:03:38,773 --> 00:03:41,741
Am I, father? Am I really?
4
00:03:41,776 --> 00:03:44,768
Off you go now.
Run along and practice.
5
00:04:13,707 --> 00:04:17,711
He'll make a good king.
He'll be ready.
6
00:04:17,746 --> 00:04:20,737
That's the way.
Come on, my son!
7
00:04:23,751 --> 00:04:25,718
Have you found religion,
Henry?
8
00:04:25,753 --> 00:04:29,757
Will you look down from heaven and
see who's sitting on your throne?
9
00:04:29,792 --> 00:04:32,725
I must know
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,199 --> 00:03:03,699
Napadni me!
2
00:03:33,699 --> 00:03:37,699
Napreduješ, Džoni.
3
00:03:37,729 --> 00:03:41,659
Zaista oèe? To stvarno misliš?
4
00:03:41,699 --> 00:03:44,699
Beži sada.
I nastavi sa vežbama.
5
00:04:13,699 --> 00:04:17,699
Postaæe dobar kralj.
Biæe spreman.
6
00:04:17,730 --> 00:04:20,699
Tako treba.
Samo napred sine moj!
7
00:04:23,699 --> 00:04:25,660
Da li si se prosvetio Henri?
8
00:04:25,699 --> 00:04:29,699
Da li æes moæi da pogledaš iz nebesa
i vidiš ko sedi na tvom prestolu?
9
00:04:29,730 --> 00:04:32,660
To moram znati pre ne
14) Subtitrari pentru Lion In Winter The
keywords: the, lion, in, winter, 1968, internal, ils, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: The.Lion.In.Winter.1968.iNTERNAL.DVDRip.XViD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,476
You!
Fetch me a bishop!
2
00:00:04,476 --> 00:00:07,355
Get old Durham.
He's just down the hall.
3
00:00:07,355 --> 00:00:11,947
Ask him to meet us in the
chapel. John, Richard, Geoffrey!
4
00:00:42,839 --> 00:00:45,715
What's wrong? What's happened?
Richard's getting married.
5
00:00:45,715 --> 00:00:50,511
Getting married? Now?
He's getting married now?
6
00:00:50,511 --> 00:00:52,429
I never cease to marvel at
the qulckness of your mind.
7
00:00:52,525 --> 00:00:55,306
You can't hurt me,
you bag of bile.
8
00:00:55,306 --> 00:00:57,225
But you ca
15) Subtitrari pentru Lion In Winter The
keywords: the, lion, in, winter, 1968, internal, ils, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: 2472-The.Lion.In.Winter.1968.iNTERNAL.DVDRip.XViD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,476
You!
Fetch me a bishop!
2
00:00:04,476 --> 00:00:07,355
Get old Durham.
He's just down the hall.
3
00:00:07,355 --> 00:00:11,947
Ask him to meet us in the
chapel. John, Richard, Geoffrey!
4
00:00:42,839 --> 00:00:45,715
What's wrong? What's happened?
Richard's getting married.
5
00:00:45,715 --> 00:00:50,511
Getting married? Now?
He's getting married now?
6
00:00:50,511 --> 00:00:52,429
I never cease to marvel at
the qulckness of your mind.
7
00:00:52,525 --> 00:00:55,306
You can't hurt me,
you bag of bile.
8
00:00:55,306 --> 00:00:57,225
But you ca
16) Subtitrari pentru Lion In Winter The
keywords: the, lion, in, winter, 1968, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, ch, divx, mrd, 1,
original filename: The Lion in Winter (1968) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,270 --> 00:00:04,274
I'll have him next time.
I can wait.
2
00:00:04,309 --> 00:00:07,266
Ah, there you are!
3
00:00:08,278 --> 00:00:13,272
My comfort
and my company.
4
00:00:15,285 --> 00:00:18,277
We're locked in
for another year.
5
00:00:21,224 --> 00:00:23,215
Four seasons more.
6
00:00:26,229 --> 00:00:28,220
What a desolation.
7
00:00:31,234 --> 00:00:34,226
What a life's work.
8
00:00:41,044 --> 00:00:43,211
Is it too much?
9
00:00:43,246 --> 00:00:46,249
Be sure to squlnt
as you approach.
10
00:00:46,284 --> 00:00:49,252
You may be blinded
by my beauty.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
18) Subtitrari pentru Lion In Winter The
keywords: 1378, lion, in, winter, the, 1968, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 13787-Lion_in_Winter,_The_(1968)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:01,200 --> 00:03:03,700
Come for me!
2
00:03:33,700 --> 00:03:38,700
You're gaining on it, Johnny.
3
00:03:38,700 --> 00:03:41,700
Am I, father? Am I really?
4
00:03:41,700 --> 00:03:44,700
Off you go now.
Run along and practice.
5
00:04:13,700 --> 00:04:17,700
He'll make a good king.
He'll be ready.
6
00:04:17,700 --> 00:04:20,700
That's the way.
Come on, my son!
7
00:04:23,700 --> 00:04:25,700
Have you found religion,
Henry?
8
00:04:25,700 --> 00:04:29,700
Will you look down from heaven and
see who's sitting on your throne?
9
00:04:29,700 --> 00:04:32,700
I must know before I die.
10
00:04:32,700 --> 00:04:37,700
There's a legend
19) Subtitrari pentru Lion In Winter The
keywords: lion, in, winter, the, 1968, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 40279-Lion_in_Winter,_The_(1968)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:02,182 --> 00:03:04,184
Atac?-m?!
2
00:03:37,217 --> 00:03:38,719
Te apropii de nivelul meu, Johnny!
3
00:03:38,969 --> 00:03:41,471
- A?a s? fie, tata?
M? apropii cu adev?rat?
4
00:03:41,889 --> 00:03:44,558
- Du-te acum! Fugi ?i exerseaz?!
5
00:04:13,253 --> 00:04:15,255
O s? ias? un rege bun din el!
6
00:04:15,756 --> 00:04:17,090
O s? fie preg?tit.
7
00:04:17,341 --> 00:04:21,345
A?a se face... Haide, fiule!
8
00:04:23,597 --> 00:04:25,766
- Ai descoperit religia, Henry?
9
00:04:26,266 --> 00:04:29,853
Ai s? prive?ti ?n jos din Rai
?i ai s? vezi cine-?i va ?edea pe tron?
10
00:04:30,479 --> 00:04:32,981
- Trebuie s? ?tiu ?nainte s?
20) Subtitrari pentru Lion In Winter The
keywords: 1378, lion, in, winter, the, 1968, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 13787-Lion_in_Winter,_The_(1968)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,200 --> 00:03:03,700
Come for me!
2
00:03:33,700 --> 00:03:38,700
You're gaining on it, Johnny.
3
00:03:38,700 --> 00:03:41,700
Am I, father? Am I really?
4
00:03:41,700 --> 00:03:44,700
Off you go now.
Run along and practice.
5
00:04:13,700 --> 00:04:17,700
He'll make a good king.
He'll be ready.
6
00:04:17,700 --> 00:04:20,700
That's the way.
Come on, my son!
7
00:04:23,700 --> 00:04:25,700
Have you found religion,
Henry?
8
00:04:25,700 --> 00:04:29,700
Will you look down from heaven and
see who's sitting on your throne?
9
00:04:29,700 --> 00:04:32,700
I must know
There are more subtitles available for Lion In Winter, The
Click here to view them
------------