Rezultatele cautarii de subtitrari pentru liar liar fi dupa relevanta:
1 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]Liar Liar
[AUTHOR]ViX
[SOURCE]DVD
[PRG]SubRip 0.81b
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]Finnish
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:20.83,00:00:22.82
Rippaus:[br]VIX / Pirates., INC
00:00:51.47,00:00:59.66
T... Y... Ã... TYÃ!
00:01:00.63,00:01:03.78
Tänään kerromme, mitä[br]töitä vanhempamme tekevät.
00:01:04.43,00:01:07.18
VALEHTELIJA, VALEHTELIJA
00:01:07.99,00:01:11.70
Minun äiti on lääkäri.[br]- Minun isä ajaa rekkaa.
00:01:11.91,00:01:14.98
Minun äiti on opettaja.[br]- Entä mikä isäsi on?
00:01:15.75,00:01:17.79
Minun isä...
00:01
- Big.Fat.Liar.2002.divxfinland.org.sub
1 fisier(e), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{170}{222}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{228}{233}W
{234}{239}WW
{240}{245}WWW
{246}{251}WWW.
{252}{257}WWW.D
{258}{263}WWW.DI
{264}{269}WWW.DIV
{270}{275}WWW.DIVX
{276}{281}WWW.DIVXF
{282}{287}WWW.DIVXFI
{288}{293}WWW.DIVXFIN
{294}{299}WWW.DIVXFINL
{300}{305}WWW.DIVXFINLA
{306}{311}WWW.DIVXFINLAN
{312}{317}WWW.DIVXFINLAND
{318}{323}WWW.DIVXFINLAND.
{324}{329}WWW.DIVXFINLAND.O
{330}{335}WWW.DIVXFINLAND.OR
{342}{353}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{360}{371}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{378}{410}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{411}{507}Suomennos: piitunet.com / Antib, Czar,|Rudetequila, Makka, AR Oikoluku: Antib
{508}{570}DIVXFINLAND.ORG oikol
1 fisier(e), added on: 2007-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]Liar Liar
[AUTHOR]ViX
[SOURCE]DVD
[PRG]SubRip 0.81b
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]Finnish
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:20.83,00:00:22.82
Rippaus:[br]VIX / Pirates., INC
00:00:51.47,00:00:59.66
T... Y... ?... TY?!
00:01:00.63,00:01:03.78
T?n??n kerromme, mit?[br]t?it? vanhempamme tekev?t.
00:01:04.43,00:01:07.18
VALEHTELIJA, VALEHTELIJA
00:01:07.99,00:01:11.70
Minun ?iti on l??k?ri.[br]- Minun is? ajaa rekkaa.
00:01:11.91,00:01:14.98
Minun ?iti on opettaja.[br]- Ent? mik? is?si on?
00:01:15.75,00:01:17.79
Minun is?...
00:01:18.31,00:01:22.62
- Big Fat Liar - Fin - 23,976fps - 2002 - (734.609.408).srt
- Big Fat Liar - Fin - 23,976fps - 2002.sub
2 fisier(e), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,435 --> 00:00:07,882
<i>Translated by: Byakugan</i>
2
00:00:32,399 --> 00:00:36,130
Jason? Hei, Jason, oletko hereillä?
3
00:00:36,202 --> 00:00:38,693
Olen, isä, ollut jo
tuntikausia. Pukeudun juuri.
4
00:00:43,143 --> 00:00:45,577
- Kirjoititko sen paperin englannin tunnille?
- Joo, tein sen viime yönä.
5
00:00:45,645 --> 00:00:47,613
Jas, söitkö kaurapuurosi?
6
00:00:47,680 --> 00:00:50,410
Söin, kiitos äiti. Se oli herkullista.
7
00:00:50,483 --> 00:00:51,681
Tässä, Trooper.
8
00:01:11,938 --> 00:01:13,269
Hieno lauta, Shepherd.
9
00:01:13,306 --> 00:01:16,
- Big Fat Liar (23.976fps) 2002 - (734.609.408).srt
1 fisier(e), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,435 --> 00:00:07,882
<i>Translated by: Byakugan</i>
2
00:00:32,399 --> 00:00:36,130
Jason? Hei, Jason, oletko hereillä?
3
00:00:36,202 --> 00:00:38,693
Olen, isä, ollut jo
tuntikausia. Pukeudun juuri.
4
00:00:43,143 --> 00:00:45,577
- Kirjoititko sen paperin englannin tunnille?
- Joo, tein sen viime yönä.
5
00:00:45,645 --> 00:00:47,613
Jas, söitkö kaurapuurosi?
6
00:00:47,680 --> 00:00:50,410
Söin, kiitos äiti. Se oli herkullista.
7
00:00:50,483 --> 00:00:51,681
Tässä, Trooper.
8
00:01:11,938 --> 00:01:13,269
Hieno lauta, Shepherd.
9
00:01:13,306 --> 00:01:16,
- Big Fat Liar - Fin - 23,976fps - 2002.sub
1 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{411}{507}Suomennos: piitunet.com / Antib, Czar,|Rudetequila, Makka, AR Oikoluku: Antib
{571}{616}Hei Jas, oletko hereill??
{782}{804}Jason?
{822}{855}Jason, oletko hereill??
{872}{929}Joo is?, olen ollut jo kauan.|Olen pukeutumassa.
{931}{1000}VALEHTELIJA
{1034}{1100}- Saitko sen aineen valmiiksi?|- Joo, tein sen eilen illalla.
{1102}{1195}- Jas, s?itk? aamupuurosi?|- Kyll?. Kiitos ?iti, se oli herkullista.
{1211}{1239}Ole hyv? Trooper.
{1728}{1770}- Siisti lauta, Shepherd.|- Bret.
{1786}{1838}J?isin mielell?ni t?h?n -
{1843}{1905}fyysisesti ja henkisesti|teid?n herjattavaksenne, mutta -
{1921}{1957}minun pit?isi menn? koul
- Big.Fat.Liar.2002.divxfinland.org.sub
1 fisier(e), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{170}{222}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{228}{233}W
{234}{239}WW
{240}{245}WWW
{246}{251}WWW.
{252}{257}WWW.D
{258}{263}WWW.DI
{264}{269}WWW.DIV
{270}{275}WWW.DIVX
{276}{281}WWW.DIVXF
{282}{287}WWW.DIVXFI
{288}{293}WWW.DIVXFIN
{294}{299}WWW.DIVXFINL
{300}{305}WWW.DIVXFINLA
{306}{311}WWW.DIVXFINLAN
{312}{317}WWW.DIVXFINLAND
{318}{323}WWW.DIVXFINLAND.
{324}{329}WWW.DIVXFINLAND.O
{330}{335}WWW.DIVXFINLAND.OR
{342}{353}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{360}{371}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{378}{410}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{411}{507}Suomennos: piitunet.com / Antib, Czar,|Rudetequila, Makka, AR Oikoluku: Antib
{508}{570}DIVXFINLAND.ORG oikol
- Big Fat Liar (23.976fps) 2002.sub
1 fisier(e), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{411}{507}Suomennos: piitunet.com / Antib, Czar,|Rudetequila, Makka, AR Oikoluku: Antib
{571}{616}Hei Jas, oletko hereillä?
{782}{804}Jason?
{822}{855}Jason, oletko hereillä?
{872}{929}Joo isä, olen ollut jo kauan.|Olen pukeutumassa.
{931}{1000}VALEHTELIJA
{1034}{1100}- Saitko sen aineen valmiiksi?|- Joo, tein sen eilen illalla.
{1102}{1195}- Jas, söitkö aamupuurosi?|- Kyllä. Kiitos äiti, se oli herkullista.
{1211}{1239}Ole hyvä Trooper.
{1728}{1770}- Siisti lauta, Shepherd.|- Bret.
{1786}{1838}Jäisin mielelläni tähän -
{1843}{1905}fyysisesti ja henkisesti|teidän herjattavaksenne, mutta -
{1921}{1957}minun pitä
- Big Fat Liar - Fin - 23,976fps - 2002 - (734.609.408).srt
- Big Fat Liar - Fin - 23,976fps - 2002.sub
2 fisier(e), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,435 --> 00:00:07,882
<i>Translated by: Byakugan</i>
2
00:00:32,399 --> 00:00:36,130
Jason? Hei, Jason, oletko hereillä?
3
00:00:36,202 --> 00:00:38,693
Olen, isä, ollut jo
tuntikausia. Pukeudun juuri.
4
00:00:43,143 --> 00:00:45,577
- Kirjoititko sen paperin englannin tunnille?
- Joo, tein sen viime yönä.
5
00:00:45,645 --> 00:00:47,613
Jas, söitkö kaurapuurosi?
6
00:00:47,680 --> 00:00:50,410
Söin, kiitos äiti. Se oli herkullista.
7
00:00:50,483 --> 00:00:51,681
Tässä, Trooper.
8
00:01:11,938 --> 00:01:13,269
Hieno lauta, Shepherd.
9
00:01:13,306 --> 00:01:16,
- Big Fat Liar - Fin - 23,976fps - 2002 - (734.609.408).srt
- Big Fat Liar - Fin - 23,976fps - 2002.sub
2 fisier(e), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,435 --> 00:00:07,882
<i>Translated by: Byakugan</i>
2
00:00:32,399 --> 00:00:36,130
Jason? Hei, Jason, oletko hereillä?
3
00:00:36,202 --> 00:00:38,693
Olen, isä, ollut jo
tuntikausia. Pukeudun juuri.
4
00:00:43,143 --> 00:00:45,577
- Kirjoititko sen paperin englannin tunnille?
- Joo, tein sen viime yönä.
5
00:00:45,645 --> 00:00:47,613
Jas, söitkö kaurapuurosi?
6
00:00:47,680 --> 00:00:50,410
Söin, kiitos äiti. Se oli herkullista.
7
00:00:50,483 --> 00:00:51,681
Tässä, Trooper.
8
00:01:11,938 --> 00:01:13,269
Hieno lauta, Shepherd.
9
00:01:13,306 --> 00:01:16,
- liar.liar.1997.720p.hddvd.x2 64-reveille_fi.srt
1 fisier(e), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,220 --> 00:01:01,762
T... Y... Ã... TYÃ!
2
00:01:02,771 --> 00:01:06,057
Tänään kerromme, mitä
töitä vanhempamme tekevät.
3
00:01:10,446 --> 00:01:14,312
Minun äiti on lääkäri.
- Minun isä ajaa rekkaa.
4
00:01:14,533 --> 00:01:17,736
Minun äiti on opettaja.
- Entä mikä isäsi on?
5
00:01:18,537 --> 00:01:20,660
Minun isä...
6
00:01:21,206 --> 00:01:25,702
Hän on... valehtelija.
- Valehtelija?
7
00:01:27,170 --> 00:01:29,542
Et varmaankaan
tarkoittanut sitä.
8
00:01:30,507 --> 00:01:33,462
Hänellä on puku ja hän
puhuu tuomarin kanssa.
9
00:01:34
- Big.Fat.Liar.2002.divxfinland.org.sub
1 fisier(e), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{411}{507}Suomennos: piitunet.com / Antib, Czar,|Rudetequila, Makka, AR Oikoluku: Antib
{508}{570}oikoluku: IsoD
{571}{616}Hei Jas, oletko hereillä?
{782}{804}Jason?
{822}{855}Jason, oletko hereillä?
{872}{929}Joo isä, olen ollut jo kauan.|Olen pukeutumassa.
{931}{1000}VALEHTELIJA
{1034}{1100}- Saitko sen aineen valmiiksi?|- Joo, tein sen eilen illalla.
{1102}{1195}- Jas, söitkö aamupuurosi?|- Kyllä. Kiitos äiti, se oli herkullista.
{1211}{1239}Ole hyvä Trooper.
{1728}{1770}- Siisti lauta, Shepherd.|- Bret.
{1786}{1838}Jäisin mielelläni tähän -
{1843}{1905}fyysisesti ja henkisesti|teidän herjattavaksenne, mutta
1 fisier(e), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,104
2
00:00:21,720 --> 00:00:23,795
Rippaus:
VIX / Pirates., INC
3
00:00:53,668 --> 00:01:02,208
T... Y... Ã... TYÃ!
4
00:01:03,219 --> 00:01:06,504
Tänään kerromme, mitä
töitä vanhempamme tekevät.
5
00:01:07,182 --> 00:01:10,049
VALEHTELIJA, VALEHTELIJA
6
00:01:10,894 --> 00:01:14,762
Minun äiti on lääkäri.
- Minun isä ajaa rekkaa.
7
00:01:14,981 --> 00:01:18,182
Minun äiti on opettaja.
- Entä mikä isäsi on?
8
00:01:18,985 --> 00:01:21,112
Minun isä...
9
00:01:21,655 --> 00:01:26,149
Hän on... valehtelija.
- Valehtelija?
10