Rezultatele cautarii de subtitrari pentru l Word Italian dupa relevanta:
- The.L.Word.s04e11.sub.itasa.s rt
1 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,620
<i>Nelle puntate precedenti...</i>
2
00:00:01,620 --> 00:00:05,300
Le corse di cavalli
ti faranno impazzire.
3
00:00:04,582 --> 00:00:08,805
- 100 mila dollari su In The Pink.
- Pensavo fosse una cosa sicura.
4
00:00:10,316 --> 00:00:13,195
- Ciao Shane.
- Ciao Jared.
5
00:00:13,434 --> 00:00:15,887
- Ti manca Shay?
- Si', molto.
6
00:00:15,958 --> 00:00:18,455
- Sono qui per sostenere Megan Reed.
- Cosa intendi?
7
00:00:18,488 --> 00:00:21,742
- So per certo che Mitch e' maschilista.
- Tu come lo sai?
8
00:00:21,816 --> 00:00:22,882
Perche' si e' co
- The L Word - S04E05 - Lez Girls.it.srt
1 fisier(e), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,453
<i>Nelle puntate precedenti...</i>
2
00:00:01,712 --> 00:00:03,566
- E' una riunione a scuola.
- Sono Paige Sobel.
3
00:00:03,784 --> 00:00:05,269
Io sono Shane, la
sorella maggiore di Shay.
4
00:00:05,286 --> 00:00:08,445
Sei la mia rivale, Vanilla? Prendero'
comunque a calci il tuo mini-culetto.
5
00:00:08,495 --> 00:00:11,365
Se non ha nessuna assicurazione,
addebiteremo a lei le spese.
6
00:00:11,365 --> 00:00:12,546
Dove tirero' fuori quei soldi?
7
00:00:12,546 --> 00:00:15,743
Sono disperata, devo trovare un'agenzia di catering
per la raccolta fondi
- The.L.Word.S04E02.HDTV.XviD-N oTV.srt
- The.L.Word.S04E03.HDTV.XviD-N oTV.srt
- The.L.Word.S04E04.HDTV.XviD-N oTV.srt
- The.L.Word.s04e05.HDTV.XviD-N oTV.srt
- The.L.Word.S04E06.HDTV.XviD-N oTV.srt
- The.L.Word.S04E07.HDTV.XviD-N oTV.srt
- The.L.Word.S04E12.HDTV.XviD-N oTV.srt
- The.L.Word.S04E01.HDTV.XviD-N oTV.srt
- The.L.Word.S04E10.HDTV.XviD-N oTV.srt
- The.L.Word.S04E11.HDTV.XviD-N oTV.srt
- The.L.Word.S04E08.HDTV.XviD-N oTV.srt
- The.L.Word.S04E09.HDTV.XviD-N oTV.srt
12 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,005 --> 00:00:03,119
- Nelle precedenti puntate:
- Non mi sento piu' a mio agio.
2
00:00:03,423 --> 00:00:07,039
- Non mi sono mai sentita cosi' per nessuno.
- Ascolta, penso che dovrei andare.
3
00:00:07,100 --> 00:00:11,220
La ragazza di Vagina Pelosa e' stata molestata.
E ora e' diventata questa santa perfetta.
4
00:00:11,404 --> 00:00:14,521
- Sto cercando di ritrovare un'amica, Lindsey.
- E' la mia ragazza, Stacey.
5
00:00:14,772 --> 00:00:17,504
Fa la giornalista. Adesso
abbiamo dei problemi.
6
00:00:17,763 --> 00:00:19,821
- Mi dispiace.
- Si', ci scommetto.
7
00:00:21,
- The L Word S03E02 - Lost Weekend.es.srt
1 fisier(e), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,608
Anteriormente,
en The L Word:
2
00:00:01,650 --> 00:00:03,973
Angus...
?te interesar?a...
3
00:00:03,974 --> 00:00:06,921
en tocar para los ni?os
en la fiesta de Anjelica?
4
00:00:06,922 --> 00:00:08,945
Gracias, me viene
muy bien el dinero.
5
00:00:08,946 --> 00:00:09,801
Hoy est? un poco
estresada.
6
00:00:11,130 --> 00:00:13,700
Nos visita la trabajadora
social para lo de la adopci?n.
7
00:00:13,701 --> 00:00:14,701
- Y qu? pasa con los hombres?
- Los hombres?
8
00:00:14,702 --> 00:00:16,491
Sabes que somos
lesbianas, ?no?
9
00:00:16,492 -->
- The.L.Word.s04e06.sub.itasa.s rt
1 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,005 --> 00:00:03,119
- Nelle precedenti puntate:
- Non mi sento piu' a mio agio.
2
00:00:03,423 --> 00:00:07,039
- Non mi sono mai sentita cosi' per nessuno.
- Ascolta, penso che dovrei andare.
3
00:00:07,100 --> 00:00:11,220
La ragazza di Vagina Pelosa e' stata molestata.
E ora e' diventata questa santa perfetta.
4
00:00:11,404 --> 00:00:14,521
- Sto cercando di ritrovare un'amica, Lindsey.
- E' la mia ragazza, Stacey.
5
00:00:14,772 --> 00:00:17,504
Fa la giornalista. Adesso
abbiamo dei problemi.
6
00:00:17,763 --> 00:00:19,821
- Mi dispiace.
- Si', ci scommetto.
7
00:00:21,
- The.L.Word.5x01 sub ita.srt
1 fisier(e), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,088 --> 00:00:01,847
<i>Nella scorsa stagione di The L Word...</i>
2
00:00:01,887 --> 00:00:04,514
Mi piaci cosi' tanto.
Non riesco a controllarlo.
3
00:00:05,015 --> 00:00:07,235
- Ci stai?
- Si'.
4
00:00:07,436 --> 00:00:10,093
Cosa pensi che... dovremmo fare?
5
00:00:10,794 --> 00:00:12,624
Quindi ti piacciono le
ragazze femminili, eh?
6
00:00:13,325 --> 00:00:16,193
Sei una maledetta rubacuori!
7
00:00:17,494 --> 00:00:19,379
Jenny Schecter sei morta per me, cazzo.
8
00:00:19,440 --> 00:00:21,181
Sono seduta qui con il
libretto del cazzo di Jenny
9
00:00:21,221 -->
- The.L.Word.S04E01.HDTV.XviD-N oTV.srt
1 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,319 --> 00:00:04,348
Oh, mio Dio!
2
00:00:05,017 --> 00:00:06,200
Vuoi venire a Los Angeles con me?
3
00:00:06,896 --> 00:00:08,714
Nessuna mi fa eccitare cosi'.
4
00:00:09,881 --> 00:00:11,133
Vorremmo pubblicare il suo libro.
5
00:00:13,608 --> 00:00:14,804
- Ti ho tradito.
- Quando?
6
00:00:15,213 --> 00:00:16,860
Dopo che ti sei fatta Cherie Jaffe.
7
00:00:21,144 --> 00:00:22,074
Vuoi sposarmi?
8
00:00:24,491 --> 00:00:28,500
<i>E io sono Alice Pieszecki
su KCRW. Bentrovati.</i>
9
00:00:28,535 --> 00:00:33,236
<i>Stiamo parlando del legame
tra l'amore e i sensi.</i
- The.L.Word.S04E03.HDTV.XviD-N oTV.srt
1 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,347
<i>Nelle puntate precedenti...</i>
2
00:00:01,347 --> 00:00:02,552
Questo e' Max Sweeney.
3
00:00:02,462 --> 00:00:03,919
- Lieto di conoscerti.
- Che carino.
4
00:00:04,254 --> 00:00:06,262
Lascia che ti insegni ad
essere un cattivo ragazzo.
5
00:00:07,854 --> 00:00:10,953
Puoi rimanere. Devi fare
un'ultima cosa per me.
6
00:00:11,210 --> 00:00:14,021
- Ti ha mandato a licenziarmi?
- E' abuso di potere,
7
00:00:14,046 --> 00:00:15,776
e' un coglione.
8
00:00:15,790 --> 00:00:18,249
Non ho mai avuto un aborto.
Dev'essere davvero duro.
9
00:00:18,5
- The.L.Word.s04e12.sub.itasa.s rt
1 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,515 --> 00:00:50,086
17 buone ragioni!
2
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
<b>::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]</b>
3
00:01:24,001 --> 00:01:30,000
<b>Traduzione: Ai, demgirl, julia, junkie,
junkie_girl, kickaha, Raula, Smoking Bianco, Tania.</b>
4
00:01:30,001 --> 00:01:34,000
<b>Revisione: Smoking Bianco.</b>
5
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
<i><b>The L Word, Season 04 Episode 12:
"Long Time Coming"</b></i>
6
00:02:23,833 --> 00:02:28,094
Ciao. Un cappuccino medio con triplo
latte di soia e triplo aroma di vaniglia.
7
00:02:28,831 --> 00:02:30,842
I soldi sono qui.
- The.L.Word.s04e04.sub.itasa.s rt
1 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,243
<i>Nelle puntate precedenti...</i>
2
00:00:01,244 --> 00:00:02,878
- Vuoi un passaggio?
- Si'.
3
00:00:07,667 --> 00:00:11,366
Non permettero' che Shay vada in qualche
orfanotrofio come e' successo a me qando ero bambina.
4
00:00:11,484 --> 00:00:14,176
La prego. Lo lasci venire a scuola qui.
5
00:00:14,397 --> 00:00:17,758
Io sono il tuo ragazzo a cui
sono stati offerti 100.000 dollari
6
00:00:18,016 --> 00:00:20,743
per fare un album con
la Thrill City Records.
7
00:00:22,884 --> 00:00:25,061
Mi dispiace, non ti richiameranno.
8
00:00:25,244 --> 00:00
- 6x07 Last couple standing.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,281 --> 00:00:06,539
<i>Salve e benvenuti alla maratona di
ballo del centro gay e lesbico di LA.</i>
2
00:00:06,619 --> 00:00:09,283
<i>E ricordate: tutti i
concorrenti devono iscriversi.</i>
3
00:00:09,387 --> 00:00:12,689
<i>Per favore, riempite il modulo e vi
verra' dato un numero di iscrizione.</i>
4
00:00:12,767 --> 00:00:14,991
<i>Mettete questi numeri
sui vostri abiti...</i>
5
00:00:15,042 --> 00:00:19,073
Ho trovato delle altre spille da balia!
Ho trovato delle altre spille da balia!
6
00:00:19,676 --> 00:00:23,406
Ehi! Fronte retro, fronte retro. Ciao!
7
00:00:24,064 -