Rezultatele cautarii de subtitrari pentru kyle xy s02e23 dupa relevanta:
- Kyle XY - 2x19 - First Cut Is the Deepest.DSR.tr.sub
- Kyle XY - 2x22 - Hello .DSR.tr.sub
- Kyle XY - 2x23 - I've Had the Time of My Life.DSR.tr.sub
- Kyle XY - 2x15 - The Future's So Bright I Gotta Wear Shades.DSR.tr.sub
- Kyle XY - 2x09 - Ghost in the Machine.DSR.tr.sub
- Kyle XY - 2x10 - House of Cards.DSR.tr.sub
- Kyle XY - 2x06 - Does Kyle Dream of Electric Fish.DSR.tr.sub
- Kyle XY - 2x20 - Primary Colors.DSR.tr.sub
- Kyle XY - 2x11 - Hands on a Hybrid.DSR.tr.sub
- Kyle XY - 2x01 - The Prophet.zerothh.tr.srt
- Kyle XY - 2x21 - Grey Matters.DSR.tr.sub
- Kyle XY - 2x18 - Between the Rack and a Hard Place.DSR.tr.sub
- Kyle XY - 2x16 - Great Expectations.DSR.tr.sub
- Kyle XY - 2x12 - Lockdown.DSR.tr.sub
- Kyle XY - 2x07 - Free To Be You and Me.DSR.tr.srt
- Kyle XY - 2x04 - Balancing Act.DSR.tr.srt
- Kyle XY - 2x03 - The List is Life.DSR.tr.sub
- Kyle XY - 2x02 - The Homecoming.zerothh.tr.srt
- Kyle XY - 2x14 - To C.I.R. With Love.DSR.tr.sub
- Kyle XY - 2x13 - Leap of Faith.DSR.tr.sub
- Kyle XY - 2x17 - Grounded.DSR.tr.sub
- Kyle XY - 2x08 - What's the Frequency Kyle .DSR.tr.sub
- Kyle XY - 2x05 - Come to Your Senses.DSR.tr.sub
23 fisier(e), added on: 2010-11-20
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{65}Kyle XY'de daha önce...
{65}{84}Bunu çektirdiðimi hatýrlamýyorum.
{86}{129}Biz deðiliz.|Bu Adam.
{132}{197}Onu bulmalýyým.|Bu kadýnýn kim olduðunu öðrenmeliyim.
{197}{259}Brian resimdeki kýz, Sarah|ile ilgili her þeyi anlattý.
{259}{331}Ãlmesinden sonra beni Sarah'nýn|genetik materyalinden yaratmýþ.
{331}{381}- Ne tatlý, deðil mi?|- Bu harika.
{393}{446}- Sen de harikasýn.|- Sen de harika sayýlýrsýn.
{446}{503}- Benden uzak dur.|- Hey. Dur.
{503}{535}Uzak dur benden!
{537}{628}- Onu tanýyor musun?|- Yardýmcým.
{628}{695}Kibirli ve kendini beðenmiþsin.
{695}{726}Sert ve düþmanca davranýyorsun.
{726
- Kyle.XY.S02E18.DVDRip.XviD-O RPHEUS.srt
- kyle.xy.s02e19.dsr.xvid-0tv. srt
- kyle.xy.s02e15.dsr.xvid-0tv. srt
- kyle.xy.s02e12.dsr.xvid-oren ji.srt
- kyle.xy.s02e04.dsr.xvid-oren ji.srt
- kyle.xy.205.dsr.xvid.sitv.sr t
- Kyle.XY.S02E12.DVDRip.XviD-O RPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E14.DVDRip.XviD-O RPHEUS.srt
- Kyle XY - 2x08 - What's the Frequency, Kyle.srt
- Kyle.XY.S02E23.DSR.XviD-0TV.srt
- Kyle.XY.S02E03.DVDRip.XviD-O RPHEUS.srt
- kyle.xy.220.dsr.xvid-0tv.srt
- kyle.xy.s02e17.real.repack.d sr.xvid-0tv.srt
- Kyle.XY.S02E15.DVDRip.XviD-O RPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E11.DVDRip.XviD-O RPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E13.DVDRip.XviD-O RPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E02.HDTV.XviD-Blu eTV.srt
- Kyle XY - 2x06 - Does Kyle Dream of Electric Fish.srt
- Kyle.XY.S02E02.DVDRip.XviD-O RPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E17.DVDRip.XviD-O RPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E16.DVDRip.XviD-O RPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E13.DSR.XviD-OMiC RON.srt
- Kyle.XY.S02E21.DVDRip.XviD-O RPHEUS.srt
- kyle.xy.s02e18.dsr.xvid-0tv. srt
- Kyle.XY.S02E04.DVDRip.XviD-O RPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E01.DVDRip.XviD-O RPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E23.DVDRip.XviD-ORPH EUS.srt
- kyle.xy.s02e11.dsr.xvid-oren ji.srt
- Kyle.XY.S02E06.DVDRip.XviD-O RPHEUS.srt
- 2x11.srt
- kyle.xy.s02e09.dsr.xvid-oren ji.srt
- Kyle.XY.S02E07.DVDRip.XviD-O RPHEUS.srt
- kyle.xy.s02e02.dsr.xvid-oren ji.srt
- kyle.xy.022e21.dsr.xvid-0tv. srt
- kyle.xy.222.dsr-0tv.srt
- kyle.xy.s02e16.dsr.xvid-0tv. srt
- kyle.xy.s02e03.dsr.xvid-oren ji.srt
- Kyle XY - 2x06 - Does Kyle Dream of Electric Fish.txt
- kyle.xy.207.dsr.xvid-nicole. srt
- Kyle.XY.S02E05.DVDRip.XviD-O RPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E01.HDTV.XViD-Blu eTV.sub
- Kyle.XY.S02E10.DVDRip.XviD-O RPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E08.DVDRip.XviD-O RPHEUS.srt
- kyle.xy.s02e10.dsr.xvid-oren ji.srt
- kyle.xy.214.dsr.xvid.iht.srt
- Kyle.XY.S02E19.DVDRip.XviD-O RPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E09.DVDRip.XviD-O RPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E04.HDTV.XviD-2HD .srt
- kyle.xy.s02e01.dsr.xvid-oren ji.srt
- Kyle.XY.S02E20.DVDRip.XviD-O RPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E22.DVDRip.XviD-O RPHEUS.srt
20 fisier(e), added on: 2010-08-14
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,157 --> 00:00:02,987
<i>Anterior în: Kyle XY</i>
2
00:00:02,988 --> 00:00:04,587
<i>Nu ai idee cât de dezamãgitã</i>
3
00:00:04,588 --> 00:00:05,587
<i>sunt acum.</i>
4
00:00:05,588 --> 00:00:08,028
<i>Nu îþi pasã cã nu sunt
fericitã la conservator?</i>
5
00:00:08,029 --> 00:00:09,880
<i>Mulþumesc cã mai anunþat
cã Amanda se aflã aici.</i>
6
00:00:10,080 --> 00:00:11,119
<i>Mã bucur cã am putut ajuta.</i>
7
00:00:11,120 --> 00:00:12,079
<i>Am vorbit cu mama.</i>
8
00:00:12,080 --> 00:00:13,940
<i>Nu mã va lãsa sã te vad
înafara ºcoli pentru o vreme</i>
- Kyle XY - 2x23 - I've Had the Time of My Life.gr.srt
1 fisier(e), added on: 2009-10-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,060 --> 00:00:01,950
Ãôá ðñïçãïýìåÃá åðåéóüäéá:
2
00:00:01,980 --> 00:00:05,170
- Ãá Ãñèåéò óôï ÷ïñü ìáæà ìïõ;
- Ãáé, ìå ìåãÃëç ìïõ ÷áñÃ.
3
00:00:05,180 --> 00:00:07,850
Ãåà öïñÃò óìüêéà óå êçäåÃá,
ôï öïñÃò óå ÷ïñü.
4
00:00:07,890 --> 00:00:11,450
Ãåà åÃ÷åò ðåé êÃðïôå üôé ðñïôéìÃò
Ãá ðåèÃÃåéò ðáñà Ãá ðáò óôï ÷ïñü;
5
00:00:11,520 --> 00:00:14,220
Ãåà óïõ æçôÃù Ãá Ãñèåéò óôï ÷ïñü
ìáæà ìïõ ãéáôà äåà Ã
- Kyle.XY.S02E18.DSR.XviD-0TV_ (PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E01.HDTV.XViD-Blu eTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E13.DSR.XviD-OMiC RON_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E01.DSR.XviD-OREN Ji_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E22.DSR.XviD-0TV_ (PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E19.DSR.XviD-0TV_ (PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E14.DSR.XviD-iHT_ (PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E03.DSR.XviD-OREN Ji_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E23.DSR.XviD-0TV_(PT -BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E02.DSR.XviD-OREN Ji_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E20.DSR.XviD-0TV_ (PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E04.HDTV.XviD-2HD _(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E07.DSR.XviD-Nico le_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E17.REAL.REPACK.D SR.XviD-0TV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.s02e10.DSR.XviD-OREN Ji_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E21.DSR.XviD-0TV_ (PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E05.DSR.XviD-SiTV _(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E09.DSR.XviD-OREN Ji_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E11.DSR.XviD-OREN Ji_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E04.DSR.XviD-OREN Ji_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E06.DSR.XviD-SiTV _(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E12.DSR.XviD-OREN Ji_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E15.DSR.XviD-0tv_ (PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E02.HDTV.XviD-Blu eTV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E16.DSR.XviD-0TV_ (PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E08.DSR.XviD-OREN Ji_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
25 fisier(e), added on: 2009-03-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:00,280 --> 00:00:01,870
<i>Anteriormente em Kyle XY...</i>
2
00:00:02,110 --> 00:00:04,540
Você não tem idéia do quanto
estou desapontada agora.
3
00:00:04,710 --> 00:00:06,850
Você não se importa que não
estou feliz no conservatório?
4
00:00:07,150 --> 00:00:08,800
Obrigada por avisar que
Amanda estava aqui.
5
00:00:08,900 --> 00:00:09,940
Feliz em ajudar.
6
00:00:10,240 --> 00:00:10,900
Minha mãe e eu conversamos.
7
00:00:11,200 --> 00:00:12,860
Ela não vai deixar eu te ver
fora da escola por u
- Kyle.XY.S02E12.Lockdown.DVDR ip.XviD-ORPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E15.The.Future's. So.Bright.I.Gotta.Wear.Shades.DVDRip.Xvi D-ORPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E07.Free.To.Be.Yo u.And.Me.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E11.Hands.On.A.Hy brid.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E17.Grounded.DVDR ip.XviD-ORPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E05.Come.To.Your. Senses.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E18.Between.The.R ack.And.A.Hard.Place.DVDRip.XviD-ORPHEUS .srt
- Kyle.XY.S02E20.Primary.Color s.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E23.I've.Had.The.Tim e.Of.My.Life.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E02.The.Homecomin g.REPACK.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E21.Grey.Matters. DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E19.First.Cut.Is. The.Deepest.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E01.The.Prophet.D VDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E08.What's.The.Fr equency.Kyle.DVDRip.XviD-ORPHEU S.srt
- Kyle.XY.S02E03.The.List.Is.L ife.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E06.Does.Kyle.Dream.Of.Electric. Fish.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E16.Great.Expecta tions.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E04.Balancing.Act .DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E14.To.C.I.R.With .Love.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E10.House.Of.Card s.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E13.Leap.Of.Faith .DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E22.Hello...DVDRi p.XviD-ORPHEUS.srt
- Kyle.XY.S02E09.Ghost.In.The. Machine.DVDRip.XviD-ORPHEUS.srt
23 fisier(e), added on: 2010-09-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,007 --> 00:00:02,680
<i>Previously on Kyle XY...</i>
2
00:00:03,235 --> 00:00:05,672
<i>When I knew that I would not
always be here to guide you,</i>
3
00:00:09,388 --> 00:00:11,289
<i>assure you that
you would never be alone.</i>
4
00:00:11,417 --> 00:00:13,458
I wanna understand
why you think the way you do.
5
00:00:13,578 --> 00:00:16,372
You don't wanna get inside my head.
It's a scary place.
6
00:00:16,568 --> 00:00:17,999
I want you to read Andy's mind.
7
00:00:18,632 --> 00:00:19,997
I think I like her.
8
00:00:20,206 --> 00:00:23,297
You make fun of me, you put me
- Kyle.XY.S02E01.HDTV.XviD-Blu eTV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E15.DSR.XviD-0TV_ (ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E02.HDTV.XviD-Blu eTV_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E03.DSR.XviD-OREN Ji_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E21.DSR.XviD-0TV_ (ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E06.DSR.XviD-SiTV _(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E09.DSR.XviD-OREN Ji_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E11.DSR.XviD-OREN Ji_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E13.DSR.XviD-OMiC RON_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E12.DSR.XviD-OREN Ji_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E22.DSR.XviD-0TV_ (ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E17.DSR.XviD-0TV_ (ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E01.DSR.XviD-OREN Ji_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E04.DSR.XviD-OREN Ji_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E02.DSR.XviD-OREN Ji_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E14.DSR.XviD-iHT_ (ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E18.DSR.XviD-0TV_ (ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E16.DSR.XviD-0TV_ (ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E20.DSR.XviD-0TV_ (ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E19.DSR.XviD-0TV_ (ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E10.DSR.XviD-OREN Ji_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E07.DSR.XviD-Nico le_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E23.DSR.XviD-0TV_(EN GLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E05.DSR.XviD-SiTV _(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Kyle.XY.S02E08.DSR.XviD-OREN Ji_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
25 fisier(e), added on: 2009-03-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:01,996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,600 --> 00:00:03,800
<i>[Nicole] So let me understand.
2
00:00:03,800 --> 00:00:06,000
<i>The boy has no family that you know of.
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
<i>He doesn't communicate,
4
00:00:07,000 --> 00:00:08,700
<i>and he was just found wandering
alone in the city.
5
00:00:08,700 --> 00:00:10,900
<i>[Lou] But there is one more thing
we should see.
6
00:00:11,000 --> 00:00:11,900
<i>No belly button.
7
00:00:11,900 --> 00:00:13,300
<i>[Nicole] I have a new patient,
8
00:00:13,300 --> 00:00:15,200
1 fisier(e), added on: 2010-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,150
Anterior în Kyle XY...
2
00:00:02,380 --> 00:00:03,790
Vrei sã mergi la bal cu mine ?
3
00:00:03,800 --> 00:00:05,470
Da, abia aºtept sã merg cu tine.
4
00:00:05,480 --> 00:00:08,150
Fracul nu se poartã la o înmormântare.
Se poartã la baluri.
5
00:00:08,190 --> 00:00:10,020
Nu ai spus o datã cu mersul la bal
6
00:00:10,020 --> 00:00:11,650
e mai crâncen decât moartea.
7
00:00:11,720 --> 00:00:14,420
Nu îþi cer sã mã însoþeºti la bal
pentru cã nu am cu cine sã merg.
8
00:00:14,530 --> 00:00:17,910
Te invit pentru cã tu eºti singura
- Kyle-XY-(02x23)300436.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,150
Anterior in Kyle XY...
2
00:00:02,380 --> 00:00:03,790
Vrei sa mergi la bal cu mine ?
3
00:00:03,800 --> 00:00:05,470
Da, abia astept sa merg cu tine.
4
00:00:05,480 --> 00:00:08,150
Fracul nu se poarta la o inmormantare.
Se poarta la baluri.
5
00:00:08,190 --> 00:00:10,020
Nu ai spus o data cu mersul la bal
6
00:00:10,020 --> 00:00:11,650
e mai crancen decat moartea.
7
00:00:11,720 --> 00:00:14,420
Nu iti cer sa ma insotesti la bal
pentru ca nu am cu cine sa merg.
8
00:00:14,530 --> 00:00:17,910
Te invit pentru ca tu esti singura
fata cu care vreau sa
- Kyle XY - 2x23 - I've Had the Time of My Life.DSR.0tv.fr.srt
1 fisier(e), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,121 --> 00:00:01,882
Précédemment dans Kyle XY...
2
00:00:02,248 --> 00:00:04,633
- Veux-tu aller au bal avec moi ?
- Oui, j'adorerais.
3
00:00:05,125 --> 00:00:07,761
On ne porte pas de smoking Ã
des funérailles. C'est pour les bals.
4
00:00:08,052 --> 00:00:11,281
Ce n'est pas toi qui a dit qu'aller
au bal serait pire que la mort ?
5
00:00:11,549 --> 00:00:13,893
Je ne te le demande pas
parce que je n'ai personne d'autre.
6
00:00:14,314 --> 00:00:17,511
Je te le demande parce que tu es
la seule avec qui je veux y aller.
7
00:00:17,847 --> 00:00:19,469
Il y a un problème
- Kyle.XY.S02E23.DSR.XviD-0TV.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,060 --> 00:00:02,045
<i>...îà éøåòé äôø÷éà ä÷åãîéÃ
2
00:00:02,080 --> 00:00:05,170
?úìëé à éúé úðùó
.ëï, à ùîç ììëú à éúê-
3
00:00:05,180 --> 00:00:07,850
,à úä ìà ìåáù èå÷ñéãå ìäìååéä
.à úä ìåáù à åúå ìðùó
4
00:00:07,890 --> 00:00:11,350
ìà à îøú ìé ôòà ùììëú
?ìðùó éäéä âåøì øò îîååú
5
00:00:11,420 --> 00:00:14,120
à ðé ìà îá÷ù îîê ìáåà à éúé
,ìðùó ëé à éï à ó à çú à çøú
6
00:00:14,230 --> 00:00:17,610
à ðé îá÷ù îîê ëé à ú äéç
- Kyle.XY.S02E23.DSR.XviD-0TV - RO.srt
1 fisier(e), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00.160 --> 00:00:02.150
Din episoadele anterioare Kyle XY...
2
00:00:02.380 --> 00:00:03.790
Mergi la banchet cu mine?
3
00:00:03.800 --> 00:00:05.470
Da, mi-ar face placere.
4
00:00:05.480 --> 00:00:08.150
Fracul nu e pentru inmormantari.
E pentru banchet.
5
00:00:08.190 --> 00:00:10.020
Nu mi-ai spus tu odata ca sa mergi la banchet...
6
00:00:10.020 --> 00:00:11.650
E mai rau decat moartea?
7
00:00:11.720 --> 00:00:14.420
Nu-ti cer sa mergi la banchet pentru
ca n-am cu cine sa merg.
8
00:00:14.530 --> 00:00:17.910
Iti cer asta pentru ca vreau sa merg doar cu tine.
9
00:
- Kyle.XY.S02E23.DSR.XviD-0TV.chs .srt
1 fisier(e), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,150
ðÃé»Ã¹Ã
2
00:00:02,380 --> 00:00:03,790
Ãã»áºÃÃÃûÃðÃÂ¥Ãè»áô
3
00:00:03,800 --> 00:00:05,470
Ãõà ÃÃÃëºÃÃãÃÂ¥
4
00:00:05,480 --> 00:00:08,150
´©Ãñ·þ²»ÃÃÃ¥²Ã¼ÃÃáÃñ ÃÃÃÂ¥Ãè»á
5
00:00:08,190 --> 00:00:10,020
Ãã²»ÃÃÃø¾Âõ¹ý
6
00:00:10,020 --> 00:00:11,650
ÃÂ¥Ãè»á»¹²»ÃçÃÂ¥ÃÃ?
7
00:00:11,720 --> 00:00:14,420
ÃÃÃûÃëÃã²»ÃÃÃòêûÃÃÃãÃÃÃÂ¥
8
00:00:14,530 --> 00:00:17,910
ÃÃÃòêÃÃûÃëºÃÃãûÃðÃÂ¥
9
00:00:17,910 --> 00:00:
- Kyle XY - 2x23 - I've Had the Time of My Life.HDTV.0TV.br.srt
1 fisier(e), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,379
<i>Anteriormente em Kyle XY....</i>
2
00:00:02,380 --> 00:00:05,479
- Quer ir ao baile comigo?
- Sim, eu adoraria ir com você.
3
00:00:05,480 --> 00:00:08,189
Não se usa smoking em
um funeral, mas num baile.
4
00:00:08,190 --> 00:00:11,719
Você já não disse que ir a um baile
seria algo pior que a morte?
5
00:00:11,720 --> 00:00:14,529
Não a estou convidando para
o baile por não haver outra,
6
00:00:14,530 --> 00:00:17,909
estou convidando porque é a
única com quem eu gostaria de ir.
7
00:00:17,910 --> 00:00:19,929
Está dizendo que existem
proble
- Kyle.XY.S02E23.DSR.XviD-0TV.eng .srt
1 fisier(e), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,150
On kyle xy...
2
00:00:02,380 --> 00:00:03,790
Will you go to the prom with me?
3
00:00:03,800 --> 00:00:05,470
Yes,i would love to go with you.
4
00:00:05,480 --> 00:00:08,150
You don't wear a tuxedo to a funeral. you wear one to a prom.
5
00:00:08,190 --> 00:00:10,020
Didn't you once tell me that going to a prom
6
00:00:10,020 --> 00:00:11,650
Would be a fate worse than death?
7
00:00:11,720 --> 00:00:14,420
I'm not asking you to go to prom 'cause there's no one else.
8
00:00:14,530 --> 00:00:17,910
I'm asking 'cause you are the only one I want to go with
- Kyle.XY.S02E23.DSR.XviD-0TV.txt
- kyle.xy.(3409394).nfo
1 fisier(e), added on: 2009-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{4}{52}Poprzednio w Kyle XY...
{57}{87}Pójdziesz ze mn¹ na bal?
{91}{127}Tak, z przyjemnoÅci¹ z Toba pójdê.
{131}{192}Nie nosi siê smokingu na pogrzebie, tylko na balu,
{196}{236}Czy przypadkiem nie mówi³aÅ, ¿e iÅæ na bal...
{240}{277}to przeznaczenie gorsze od Åmierci?
{281}{344}Nie zapraszam ciê na bal, bo nie mam z kim iÅæ.
{348}{425}Zapraszam Ciê bo jesteÅ jedyn¹ osob¹ z któr¹ chce pójÅæ.
{429}{472}Chcesz powiedzieæ ¿e s¹ problemy z balem?
{478}{536}Bycie w komitecie do spraw balu,|sta³o siê koszmarem nieporozumieñ z dekoratorami,
{
- Kyle-XY-S02E23-Ive-Had-The-Time -Of-My-Life-DVDRip-ORPHEUS-eng.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,025 --> 00:00:00,922
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:00,936 --> 00:00:03,166
<i>Previously on Kyle XY:</i>
3
00:00:03,205 --> 00:00:06,368
- Will you go to the prom with me?
- Yes, I would love to go with you.
4
00:00:06,408 --> 00:00:08,933
Don't wear a tuxedo to a funeral.
Wear one to a prom.
5
00:00:09,011 --> 00:00:12,470
Didn't you tell me that going to a
prom would be a fate worse than death?
6
00:00:12,515 --> 00:00:15,006
I'm not asking you to go
'cause there's no one else.
7
00:00:15,118 --> 00:00:18,781
I'm asking 'cause you are
the only one I want to go with.
8
00:0
- Kyle-xy-(S02x23)582245.srt
1 fisier(e), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,150
Anterior în Kyle XY...
2
00:00:02,380 --> 00:00:03,790
Vrei sã mergi la bal cu mine ?
3
00:00:03,800 --> 00:00:05,470
Da, abia aºtept sã merg cu tine.
4
00:00:05,480 --> 00:00:08,150
Fracul nu se poartã la o înmormântare.
Se poartã la baluri.
5
00:00:08,190 --> 00:00:10,020
Nu ai spus o datã cu mersul la bal
6
00:00:10,020 --> 00:00:11,650
e mai crâncen decât moartea.
7
00:00:11,720 --> 00:00:14,420
Nu îþi cer sã mã însoþeºti la bal
pentru cã nu am cu cine sã merg.
8
00:00:14,530 --> 00:00:17,910
Te invit pentru cã tu eºti singura
- Kyle-XY-S02E23-Ive-Had-The-Time -Of-My-Life-DVDRip-ORPHEUS-eng-HI.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,003 --> 00:00:00,905
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:00,935 --> 00:00:03,165
<i>[Kyle] Previously on Kyle XY:</i>
3
00:00:03,204 --> 00:00:06,367
- Will you go to the prom with me?
- Yes, l would love to go with you.
4
00:00:06,407 --> 00:00:08,932
Don't wear a tuxedo to a funeral.
Wear one to a prom.
5
00:00:09,010 --> 00:00:12,468
Didn't you tell me that going to a
prom would be a fate worse than death?
6
00:00:12,513 --> 00:00:15,004
l'm not asking you to go
'cause there's no one else.
7
00:00:15,116 --> 00:00:18,779
l'm asking 'cause you are
the only one l want to go with.
- Kyle.XY.S02E08.DSR.XviD-OREN Ji.srt
- kyle.xy.s02e19.dsr.xvid-0tv. srt
- Kyle.XY.S02E09.DSR.XviD-OREN Ji.srt
- Kyle.XY.S02E10.DSR.XviD-OREN Ji.srt
- Kyle.XY.S02E04.DSR.XviD-OREN Ji.srt
- Kyle.XY.S02E21.DSR.XviD-0TV. srt
- Kyle.XY.S02E03.DSR.XviD-OREN Ji.srt
- Kyle.XY.S02E23.DSR.XviD-0TV.srt
- Kyle.XY.S02E05.DSR.XviD-SiTV .ENG.srt
- Kyle.XY.S02E11.DSR.XviD-OREN Ji.srt
- kyle.xy.s02e17.real.repack.d sr.xvid-0tv.srt
- Kyle.XY.S02E20.DSR.XviD-0TV. srt
- Kyle.XY.S02E13.DSR.XviD-OMiC RON.srt
- kyle.xy.s02e18.dsr.xvid-0tv. srt
- Kyle.XY.S02E22.DSR.XviD-0TV. srt
- Kyle.XY.S02E16.DSR.XviD-0TV. srt
- Kyle.XY.S02E07.DSR.XviD-Nico le.srt
- Kyle.XY.S02E06.DSR.XviD-SiTV .srt
- Kyle.XY.S02E12.DSR.XviD-OREN Ji.srt
- kyle.xy.s02e02.dsr.xvid-oren ji.srt
- kyle.xy.214.dsr.xvid.iht.srt
- Kyle.XY.S02E01.DSR.XviD-OREN Ji.srt
- kyle.xy.s02e15.dsr.xvid-0tv. eng.srt
23 fisier(e), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,067 --> 00:00:03,433
Why are you acting so weird?
2
00:00:03,532 --> 00:00:05,800
Nicole says it's because
I like you.
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,000
Don't you like me?
4
00:00:09,100 --> 00:00:10,200
Yeah, I do.
5
00:00:10,300 --> 00:00:12,018
My dad was notorious
for breaking promises.
6
00:00:12,117 --> 00:00:13,768
I don't want to be
that kind of father.
7
00:00:13,867 --> 00:00:15,700
You're not;
you're a great father.
8
00:00:15,800 --> 00:00:18,633
My sister Jessi, she's been
having some problems.
9
00:00:18,732 --> 00:00:20,568
<i>We're hoping that you might
- Kyle.XY.S02E23.DSR.0TV.en.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,027
<i>Prevously on Kyle XY...</i>
2
00:00:02,227 --> 00:00:03,528
Will you go to the prom with me?
3
00:00:03,728 --> 00:00:05,177
Yes, I would love to go with you.
4
00:00:05,277 --> 00:00:07,782
You don't wear a tuxedo to a funeral.
You wear one to a prom.
5
00:00:07,982 --> 00:00:09,751
Didn't you once tell me
that going to a prom
6
00:00:09,851 --> 00:00:11,328
would be a fate worse than death?
7
00:00:11,528 --> 00:00:14,232
I'm not asking you to go to prom
'cause there's no one else.
8
00:00:14,332 --> 00:00:17,626
I'm asking 'cause you are
the only
There are more subtitles available for Kyle Xy S02e23
Click here to view them