Rezultatele cautarii de subtitrari pentru kurosagi en dupa relevanta:
1 fisier(e), added on: 2008-11-07
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
1 fisier(e), added on: 2010-10-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,920
"Kurosagi - the movie" (Released March 2008) Subtitles by NEWShFAN
Please credit me if you use these subtitles for translations/adjustments - Thanks -
2
00:00:34,030 --> 00:00:44,370
"Life's but a walking shadow"
Quote from William Shakespeare's "Macbeth"
3
00:01:05,790 --> 00:01:08,360
What will you do after this?
4
00:01:11,570 --> 00:01:14,080
Where do I want to go?
5
00:01:16,510 --> 00:01:19,150
I wonder where I'm heading.
6
00:01:22,420 --> 00:01:24,180
Shut up.
7
00:01:27,160 --> 00:01:28,930
Hey!
8
00:01:30,180 --> 00:01:32,780
What the hell is
- Eiga-Kurosagi aka The Black Swindler.2008.DVDRip.XviD.srt
1 fisier(e), added on: 2011-04-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"Kurosagi - the movie" Subtitles by NEWShFAN
Please credit me if you use these subtitles
for translations/adjustments - Thanks -
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"Life's but a walking shadow"
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Quote from William
Shakespeare's "Macbeth"
4
00:01:19,220 --> 00:01:21,216
What will you do after this?
5
00:01:24,990 --> 00:01:27,465
Where do I want to go?
6
00:01:29,921 --> 00:01:32,533
I wonder where I'm heading.
7
00:01:35,821 --> 00:01:37,534
Shut up.
8
00:01:40,552 --> 00:01:42,300
Hey!
9
00:01:43,565 --> 00:01:46,110
Wh
1 fisier(e), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,920
"Kurosagi - the movie" (Released March 2008) Subtitles by NEWShFAN
Please credit me if you use these subtitles for translations/adjustments - Thanks -
2
00:00:34,030 --> 00:00:44,370
"Life's but a walking shadow"
Quote from William Shakespeare's "Macbeth"
3
00:01:05,790 --> 00:01:08,360
What will you do after this?
4
00:01:11,570 --> 00:01:14,080
Where do I want to go?
5
00:01:16,510 --> 00:01:19,150
I wonder where I'm heading.
6
00:01:22,420 --> 00:01:24,180
Shut up.
7
00:01:27,160 --> 00:01:28,930
Hey!
8
00:01:30,180 --> 00:01:32,780
What the hell is