Advertisement:
---------------
---------------
Rezultate mai putin relevante pentru Kukushka 2002 1 Cd Czech Cz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,196 --> 00:02:29,098
P?evl?kni se.
2
00:03:03,600 --> 00:03:05,501
Hotovo.
3
00:03:05,699 --> 00:03:08,401
Poj?te sem, voj?ne.
4
00:03:21,301 --> 00:03:23,502
Podr? to.
5
00:03:44,503 --> 00:03:49,404
- Kdo to m?sto vybral?
- J?. Nel?b? se Ti?
6
00:03:50,702 --> 00:03:53,504
N?dhern?. D?ky
7
00:03:53,604 --> 00:03:59,202
- Co ??k??
- ??k?, ?e pro snajpera je to dobr? m?sto.
8
00:04:00,604 --> 00:04:05,605
- M?m mu tady nechat brejle?
- Ale jo.
9
00:04:23,106 --> 00:04:27,406
Se? tady dokud nezmiz?me.
10
00:04:28,505 --> 00:04:33,106
- Zkus vz?t zbra? a on t? zast?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,500 --> 00:01:06,500
KUKA?KA
2
00:01:06,500 --> 00:01:08,500
KUKA?KA
3
00:02:34,600 --> 00:02:39,100
P?evle? se.
4
00:03:12,000 --> 00:03:14,239
Hotovo.
5
00:03:14,240 --> 00:03:18,740
Poj? sem.
6
00:03:29,840 --> 00:03:34,340
Podr?.
7
00:03:53,040 --> 00:03:57,920
Tohle je dobr? m?sto.
Co, nel?b? se ti?
8
00:03:59,280 --> 00:04:02,159
Moc p?kn?.. D?ky.
9
00:04:02,160 --> 00:04:07,760
Co ??k??
?ikovn? pozice pro odst?elova?e.
10
00:04:09,120 --> 00:04:14,120
Br?le nechat?
Ano.
11
00:04:31,600 --> 00:04:36,100
Se? na m?st?
dokud neodejdeme.
12
00:04:36,28
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,500 --> 00:01:06,500
KUKA?KA
2
00:01:06,500 --> 00:01:08,500
KUKA?KA
(P?ezd?vka odst?elova?? za v?lky)
3
00:02:34,600 --> 00:02:39,100
P?evle? se.
4
00:03:12,000 --> 00:03:14,239
Hotovo.
5
00:03:14,240 --> 00:03:18,740
Poj? sem.
6
00:03:29,840 --> 00:03:34,340
Podr?.
7
00:03:53,040 --> 00:03:57,920
Tohle je dobr? m?sto.
Co, nel?b? se ti?
8
00:03:59,280 --> 00:04:02,159
Moc p?kn?.. D?ky.
9
00:04:02,160 --> 00:04:07,760
Co ??k??
?ikovn? pozice pro odst?elova?e.
10
00:04:09,120 --> 00:04:14,120
Br?le nechat?
Ano.
11
00:04:31,600 --> 00:04:36,100
Se? na m?st?
d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1378}{1545}KUKA?KA
{4247}{4340}P?evl?kni se.
{5417}{5477}Hotovo.
{5482}{5569}Poj?te sem, voj?ne.
{5970}{6040}Podr? to.
{6695}{6850}- Kdo to m?sto vybral?|- J?. Nel?b? se Ti?
{6889}{6978}N?dhern?. D?ky
{6980}{7155}- Co ??k??|- ??k?, ?e pro snajpera je to dobr? m?sto.
{7199}{7355}- M?m mu tady nechat brejle?|- Ale jo.
{7902}{8038}Se? tady dokud nezmiz?me.
{8070}{8216}- Zkus vz?t zbra? a on t? zast?el?.|- Do zad nest??l?m.
{8218}{8376}To ??kaj?v?ichni, ale minulej tejden|Velkej Jussi chytil jednu tady sem.
{8421}{8553}Hodn? ?t?st?, voj?ne. Sbohem.
{19354}{19418}Dolu z kopce, vid???
{19429}{19512}Vid?m. A potom kudy? Zat??ka nalevo...
{19
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,980 --> 00:00:17,609
HOLLYWOOD CLASSIC
uv?d?
2
00:00:35,580 --> 00:00:38,970
V hlavn?ch rol?ch
Anni-Kristina Juuso
3
00:00:40,300 --> 00:00:43,736
Ville Haapasalo
4
00:00:46,740 --> 00:00:48,731
Viktor By?kov
5
00:00:54,300 --> 00:00:59,613
KUKU?KA
6
00:01:07,220 --> 00:01:09,575
Kost?my
Marina Nikolajevov?
7
00:01:11,140 --> 00:01:14,894
Zvuk
A. Gudkovskij, S. Sokolov
8
00:01:21,980 --> 00:01:24,335
Hudba
Dmitrij Pavlov
9
00:01:30,820 --> 00:01:33,095
St?ih
Julia Rumjancevov?
10
00:01:34,740 --> 00:01:37,254
V?prava
Vladimir Svetozarov
11
00:01:42,620 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1514}{1574}www.titulky.com
{1594}{1728}KUKA?KA
{3889}{3963}P?evl?kni se.
{4825}{4873}Hotovo.
{4877}{4946}Poj?te sem, voj?ne.
{5267}{5323}Podr? to.
{5847}{5971}- Kdo to m?sto vybral?|- J?. Nel?b? se Ti?
{6002}{6073}N?dhern?. D?ky
{6075}{6215}- Co ??k??|- ??k?, ?e pro snajpera je to dobr? m?sto.
{6250}{6375}- M?m mu tady nechat brejle?|- Ale jo.
{6812}{6921}Se? tady dokud nezmiz?me.
{6947}{7063}- Zkus vz?t zbra? a on t? zast?el?.|- Do zad nest??l?m.
{7065}{7191}To ??kaj?v?ichni, ale minulej tejden|Velkej Jussi chytil jednu tady sem.
{7227}{7333}Hodn? ?t?st?, voj?ne. Sbohem.
{15972}{16023}Dolu z kopce, vid???
{16032}{16098}Vid?m. A potom
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,500 --> 00:01:06,500
KUKA?KA
2
00:01:06,500 --> 00:01:08,500
KUKA?KA
3
00:02:34,600 --> 00:02:39,100
P?evle? se.
4
00:03:12,000 --> 00:03:14,239
Hotovo.
5
00:03:14,240 --> 00:03:18,740
Poj? sem.
6
00:03:29,840 --> 00:03:34,340
Podr?.
7
00:03:53,040 --> 00:03:57,920
Tohle je dobr? m?sto.
Co, nel?b? se ti?
8
00:03:59,280 --> 00:04:02,159
Moc p?kn?.. D?ky.
9
00:04:02,160 --> 00:04:07,760
Co ??k??
?ikovn? pozice pro odst?elova?e.
10
00:04:09,120 --> 00:04:14,120
Br?le nechat?
Ano.
11
00:04:31,600 --> 00:04:36,100
Se? na m?st?
dokud neodejdeme.
12
00:04:36,28
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,196 --> 00:02:25,221
P?evl?kni se.
2
00:03:01,183 --> 00:03:03,165
Hotovo.
3
00:03:03,371 --> 00:03:06,188
Poj?te sem, voj?ne.
4
00:03:19,634 --> 00:03:21,929
Podr? to.
5
00:03:43,819 --> 00:03:48,927
- Kdo to m?sto vybral?
- J?. Nel?b? se Ti?
6
00:03:50,279 --> 00:03:53,199
N?dhern?. D?ky
7
00:03:53,305 --> 00:03:59,139
- Co ??k??
- ??k?, ?e pro snajpera je to dobr? m?sto.
8
00:04:00,601 --> 00:04:05,813
- M?m mu tady nechat brejle?
- Ale jo.
9
00:04:24,055 --> 00:04:28,537
Se? tady dokud nezmiz?me.
10
00:04:29,682 --> 00:04:34,478
- Zkus vz?t zbra? a on t? zast?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}www.titulky.com
{2}{2}25.000 / IP - ip@mymail.cz
{3662}{3735}P?evl?kni se.
{4598}{4645}Hotovo.
{4650}{4718}Poj?te sem, voj?ne.
{5040}{5095}Podr? to.
{5620}{5743}- Kdo to m?sto vybral?|- J?. Nel?b? se Ti?
{5775}{5845}N?dhern?. D?ky
{5848}{5988}- Co ??k??|- ??k?, ?e pro snajpera je to dobr? m?sto.
{6023}{6148}- M?m mu tady nechat brejle?|- Ale jo.
{6585}{6693}Se? tady dokud nezmiz?me.
{6720}{6835}- Zkus vz?t zbra? a on t? zast?el?.|- Do zad nest??l?m.
{6838}{6963}To ??kaj v?ichni, ale minulej tejden|Velkej Jussi chytil jednu tady sem.
{7000}{7105}Hodn? ?t?st?, voj?ne. Sbohem.
{15746}{15796}Dolu z kopce, vid???
{15806}{15871}Vid?m.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,798 --> 00:01:09,099
KUKA?KA
2
00:02:35,598 --> 00:02:38,500
P?evl?kni se.
3
00:03:13,000 --> 00:03:14,900
Hotovo.
4
00:03:15,098 --> 00:03:17,800
Poj?te sem, voj?ne.
5
00:03:30,699 --> 00:03:32,900
Podr? to.
6
00:03:53,900 --> 00:03:58,800
- Kdo to m?sto vybral?
- J?. Nel?b? se Ti?
7
00:04:00,098 --> 00:04:02,900
N?dhern?. D?ky
8
00:04:03,000 --> 00:04:08,598
- Co ??k??
- ??k?, ?e pro snajpera je to dobr? m?sto.
9
00:04:10,000 --> 00:04:15,000
- M?m mu tady nechat brejle?
- Ale jo.
10
00:04:32,500 --> 00:04:36,800
Se? tady dokud nezmiz?me.
11
00:04:37,899 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,500 --> 00:01:06,500
KUKA?KA
2
00:01:06,500 --> 00:01:08,500
KUKA?KA
3
00:02:34,600 --> 00:02:39,100
P?evle? se.
4
00:03:12,000 --> 00:03:14,239
Hotovo.
5
00:03:14,240 --> 00:03:18,740
Poj? sem.
6
00:03:29,840 --> 00:03:34,340
Podr?.
7
00:03:53,040 --> 00:03:57,920
Tohle je dobr? m?sto.
Co, nel?b? se ti?
8
00:03:59,280 --> 00:04:02,159
Moc p?kn?.. D?ky.
9
00:04:02,160 --> 00:04:07,760
Co ??k??
?ikovn? pozice pro odst?elova?e.
10
00:04:09,120 --> 00:04:14,120
Br?le nechat?
Ano.
11
00:04:31,600 --> 00:04:36,100
Se? na m?st?
dokud neodejdeme.
12
00:04:36,28
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1594}{1728}KUKAÃKA
{3889}{3963}PøevlÃkni se.
{4825}{4873}Hotovo.
{4877}{4946}Pojïte sem, vojÃne.
{5267}{5323}Podrž to.
{5847}{5971}- Kdo to mÃsto vybral?|- Já. NelÃbà se Ti?
{6002}{6073}Nádherný. DÃky
{6075}{6215}- Co øÃká?|- ÃÃká, že pro snajpera je to dobrý mÃsto.
{6250}{6375}- Mám mu tady nechat brejle?|- Ale jo.
{6812}{6921}Seï tady dokud nezmizÃme.
{6947}{7063}- Zkus vzÃt zbraò a on tì zastøelÃ.|- Do zad nestøÃlÃm.
{7065}{7191}To øÃkaj´vÅ¡ichni, ale minulej tejden|Velkej Jussi chytil jednu tady sem.
{7227}{7333}Hodnì Å¡tìstÃ, vojÃne. Sbohem.
{15972}{16023}Dolu z kopce, vidÃÅ¡?
{16032}{16098
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1352}{1522}CUCUL
{3645}{3697}Schimbã-þi hainele.
{4575}{4627}Gata.
{4630}{4687}Du-te acolo.
{5022}{5067}Ãine contra.
{5600}{5722}-Cine a ales locul asta?|-Eu. Nu-þi place?
{5762}{5832}Drãguþ. Merci.
{5825}{6000}-Ce spune?|-E un loc bun pentru un lunetist.
{6002}{6130}-Sa las ochelarii aici?|-Da.
{6567}{6702}Stai aici pânã o sã ajungem pe deal.
{6702}{6835}-Dacã iei arma o sã te împuºte.|-Eu nu împuºc pe la spate.
{6815}{6930}Toþi spun aºa, dar sãptãmâna trecutã|Marele Jussi a luat un glonþ în spate.
{6982}{7102}Noroc, ostaº. Adio.
{8835}{8885}La naiba!
{15637}{15737}La poalele dealului, vezi?
{15725}{15825}Vãd
Subtitrari pentru Kukushka 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: a, la, folie, pas, du, tout, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: A la folie... pas du tout - 2002 - 1CD - Czech - cz - 912bab3091272e8eded23b42977288ae.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2528}{2585}Jedna r??e pro mladou d?mu
{2591}{2626}Pros?m v?s doru?te to na tuhle adresu
{2644}{2724}Promi?te, ale mi nedoru?ujeme|tak? mal? z?silky
{2730}{2783}Je to k oslav? na?i prvn? sch?zky
{2796}{2841}Chci ho p?ekvapit
{2847}{2896}U? brzo bude m?t narozeniny
{2916}{2962}Pros???m...
{5932}{6052}Doktor Le Garrec?|Doktor Le Garrec?
{6558}{6611}Doktor L. Le Garrec|Kardiolog
{7300}{7375}Angelique, podob? se to ?
{7393}{7467}Ne. Ale pokud je p?kn?
{7488}{7515}Nen??
{7558}{7638}Mo?n?, ale kresl? podle p?edlohy
{7701}{7739}Dokon?i to
{8088}{8141}V st?edu se v?ichni uvid?me|,v muzeu
{8216}{8237}Chci Ti n?co ??ct
{8243}{8336}M?m v?sledky:
Subtitrari pentru Kukushka 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: the, scorpion, king, 2002, 1, cd, czech, cz, divx, cze,
original filename: The Scorpion King - 2002 - 1CD - Czech - cz - 1e52bbd2de8871510b89348634609e51.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{400}Upravil: IceMan |E-mail: IceMan@likvi.cz
{1350}{1450}Zabili jsme Babil??any!
{1490}{1590}Zabili jsme Mezopot?mce!
{1615}{1690}Zabili jsme S?rijce!
{1690}{1765}Zabili jsme je?t? hodn? jin?ch!
{1765}{1840}Ale...!
{1840}{1940}...nikdy jsme nem?li p??le?itost...
{1940}{2040}...zab?t Ark?dijce.
{2209}{2309}Kterou kon?etinu mu m?m useknout prvn??
{2320}{2420}Nech? se nad tebou slituj? bohov?.
{2420}{2495}Proto?e m?j bratr...
{2495}{2595}...to nedovol?.
{3220}{3260}Baf.
{4795}{4850}Minuls.
{5220}{5320}M?? ?t?st?, ?e m?me stejnou matku.
{5345}{5445}KR?L ?KORPION
{5495}{5570}"P?ed v?kem pyramid...
{5570}{5645}...z v?chodu p?ich?zela
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{395}{455}www.titulky.com
{475}{550}Titulky slo?il: Maestro
{2221}{2263}- Super Ali.
{2268}{2332}- V posledn? dob? sem v?s nevid?l|po??dn? ?lapat... - To nen? pravda...
{2336}{2362}- Zklapni!
{2459}{2503}Je na ?ase d?t v?m dv?ma lekci.
{2530}{2570}To bych ned?lal bejt tebou.
{2617}{2694}Ty rad?i ustup, nebo ti tu|tvoj? ?epici narvu do prdele.
{2712}{2806}Tohle je moje ?tvr?|a tyhle holky pat?? m?.
{2811}{2932}"Pat??"? To je ten nejrajcovn?j??|zp?sob, jak mluvit o t?hlech d?vk?ch.
{3077}{3188}Bonjour, J'ai ma appeIIe AIi.|V Staines t?? zvan? ?elma...
{3687}{3740}Donutils m? pou??t m?j posledn?|pap?rovej kapesn?k.
{3756}{3806}Te? u? mi ??dn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,752 --> 00:02:14,000
?KYT
2
01:07:26,503 --> 01:07:32,003
<i>Jestli u? nem??e? vyst?t
sv?ho man?ela,</i>
3
01:07:33,300 --> 01:07:38,900
<i>pohosti jej tro?kou rul?ka
zlomocn?ho m?amy, m?am,</i>
4
01:07:40,200 --> 01:07:44,900
<i>p?idej papriku pro v?rohodnou chu?,</i>
5
01:07:46,766 --> 01:07:52,566
<i>bude po n?m nejd?le za 8 hodin.</i>
6
01:07:53,409 --> 01:07:59,219
<i>Jestli sv?ho mu???ka miluje? opravdu hodn?,</i>
7
01:08:00,000 --> 01:08:04,794
<i>p?iprav mu trochu dom?c?ho gul??e.</i>
8
01:08:17,112 --> 01:08:22,612
<i>Odch?z?m na jin? m?sto</i>
9
01:08:23,792 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{530}{590}www.titulky.com
{610}{676}Vole, t?pni to.
{685}{860}Mn? to p?edepsal doktor. |Magic Box uv?d? negerskej film.
{863}{901}Jo.
{901}{1013}J? jsem zkou?enej... Kurva. |Jsem zkou?enej jak dobytek.
{1013}{1059}Jak dobytek.
{1059}{1145}Cubevision Production. |Ty vole, to bude hust?.
{1145}{1198}-Jo. |-Dej si pr?ska, Smokey.
{1198}{1262}Vyfoukni to nosem.
{1271}{1400}Zkurvenej p?tek. |To bude j?zda jako bejk.
{1400}{1451}Jo.
{1474}{1584}-Nem?? vodn? d?mku, vole? |-Ne. -P?l? m? z toho dr?ka.
{1584}{1659}Napsal to Ice Cube. |J? myslel, ?e ten negr sed?.
{1659}{1695}J? taky.
{1695}{1771}J? mu s tou p??ovinou helfnul.
{1771}{1828}My v?ic
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,794 --> 00:00:40,752
INTERSONIC UV?D?
2
00:01:47,154 --> 00:01:48,189
Ahoj.
3
00:01:49,914 --> 00:01:51,745
Ahoj, j? jsem Ted.
Moc m? t???.
4
00:01:53,914 --> 00:01:56,382
Ahoj. J? jsem Ted.
5
00:02:12,514 --> 00:02:14,391
Ahoj. J? jsem Ted.
6
00:02:15,074 --> 00:02:16,223
Moc m? t???.
7
00:03:45,074 --> 00:03:50,307
Tak?e sociopat p?estavuje pro pracovn?ky
psychiatrie zcela jin? probl?my,
8
00:03:50,554 --> 00:03:54,866
proto?e sociopat netrp? t?m druhem
potla?ovan?ch impuls?,
9
00:03:54,994 --> 00:03:58,953
kter? neurotick? pacient
mus? prozkoumat a rozpoznat...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Translation by Bajza. Enjoy.
{1035}{1119}Nen? jen jeden vesm?r. Je jich mnoho.
{1133}{1171}Multivesm?r.
{1180}{1260}M?me technologii umo??uj?c? cestovat mezi vesm?ry...
{1277}{1363}... ale cestov?n? je vysoce omezeno a kontrolov?no.
{1383}{1466}Nen? pouze jedno j?. Je jich mnoho.
{1467}{1579}Ka?d? z n?s existuje v sou?asn? dob?|v paraleln?ch vesm?rech.
{1610}{1665}Existovala rovnov?ha v syst?mu...
{1667}{1769}... ale nyn? existuje s?la|sna??c? se zni?it rovnov?hu...
{1772}{1842}... chce se st?t Jedine?n?m.
{3193}{3321}Prezident Gore dnes vystoupil v kongresu,|kde nast?nil pl?n B?l?ho domu....
{3505}{3575}U? p?ich?zej?.|P?ich?zej?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:01:17.40,00:01:18.92
Tak, Nicku,
00:01:20.00,00:01:21.72
to je ono?
00:01:22.20,00:01:24.20
P?esn? jak jsem sl?bil.
00:01:26.36,00:01:27.76
Jdeme na to.
00:01:27.92,00:01:30.28
Mus?m chytit letadlo.
00:01:51.60,00:01:53.60
V??, Sonny,
00:01:53.76,00:01:57.44
plete? se v n?m.[br]Je ?istej, k?mo.
00:01:58.12,00:02:00.08
To brzy zjist?me.
00:02:13.08,00:02:16.44
Dejte ty boucha?ky pry?.
00:02:21.80,00:02:23.44
Nazdar, Sa?o.
00:02:24.52,00:02:26.80
Jsem Sonny Ekvall.
00:02:26.96,00:02:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:00,647 --> 00:04:02,638
Charlie.
2
00:04:08,647 --> 00:04:10,763
Jeg var ikke sikker på, du ville være her.
3
00:04:11,487 --> 00:04:17,005
Dine hvide brødre skulle ikke tro,
du var den bedste, vi havde.
4
00:05:00,407 --> 00:05:02,398
SOLOMON-ÃERNE 1943
5
00:05:15,767 --> 00:05:17,758
Pas på.
6
00:05:21,527 --> 00:05:23,358
Min hånd.
7
00:05:44,087 --> 00:05:46,078
Fandens.
8
00:05:47,127 --> 00:05:50,244
Vi er ved at løbe tør for ammunition.
Vi skal væk herfra.
9
00:05:57,527 --> 00:05:59,518
Ryk.
10
00:06:13,967 --> 00:06:15,195
Kom så.
11
00:06:17,24
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,329 --> 00:01:31,119
- Do rohu a von!
- K.O. a ?al?ie v??aztvo pre Sweetwater!
2
00:01:33,649 --> 00:01:37,608
A za?ia? ?o ?ak?te na dne?n?
z?pas ve?era,
3
00:01:37,649 --> 00:01:42,439
v?s bud? zab?va? "Cut Boys",
potlesk pros?m!
4
00:02:12,049 --> 00:02:16,008
Ja som za?il Louisa.
Vtedy ve?er, ke? vyhral nad....
5
00:02:16,049 --> 00:02:18,927
To mu vynieslo titul, v roku 1937.
6
00:02:19,049 --> 00:02:23,008
Kombin?cia prava?ky a ?ava?ky.
A Braddock ide k zemi!
7
00:02:23,049 --> 00:02:27,008
Pekn? trefa presne do ?ierneho.
Mohlo by sa po??tat aj do 50.
8
00:02:28,049
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{507}Kdesi v Utahu
{3101}{3118}Yeah, baby!
{3566}{3618}Nazdar, J? jsem Dixie. Dixie Normous.
{3716}{3793}Mo?n? jsem jen FBI agent z mal?ho m?sta |a z?rove? svobodn? matka,
{3812}{3862}ale p?esto jsem tvrd?...a sexy.
{3900}{3916}Tak?e sle?no Normosov?...
{3947}{4028}Hopnem na to te? nebo a? pozd?ji?
{4046}{4105}Ale Austine...nezlob.
{4212}{4231}Hej Powersi!
{4290}{4322}B?t tebou, d?m si sakra pozor.
{4325}{4400}Proto?e je tu jeden doktor |co chod? po n?v?t?v?ch.
{4513}{4535}?e, Mini-Me?
{4572}{4596}Nazdar, sr??i!
{4674}{4745}M?? m? tady, j? jsem Mini-Me. Poj? si pro m?!
{4965}{5023}- St?ih!|- Tak to m?me.
{5183}{5221}Tak?e, Austine
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{785}{884}P?ed dv?ma tis?ci lety,|tvo?ilo ??nu sedm kr?lovstv?.
{884}{982}Zat?mco obyvatel? trp?li,|kr?lov? bojovali o nadvl?du.
{982}{1115}Kr?l Qinu byl ze v?ech nejkrut?j??.
{1115}{1217}Ying-Zheng, kr?l Qinu,|byl pova?ov?n za nejv?t??ho nep??tele.
{1217}{1338}V historii ??ny, se vypr?v?lo mnoho p??b?h?|o vraz?ch kr?le Qinu...
{1338}{1492}Toto je jeden z nich...
{2467}{2528}Ztratil jsem rodi?e je?t? velmi mlad?.
{2528}{2607}Nem?m ani po??dn? jm?no.|??kali mi prost? Wu-Ming. Bezejmenn?.
{2607}{2682}Beze jm?na, jsem mohl|tr?novat boj s me?em velmi intenzivn?.
{2682}{2778}Str?vil jsem deset let u?en?m|zvl??tn?ho um?n? me?e.
{2778}{2834}Kr?l Q
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{97}www.titulky.com
{117}{299}Fixec with SubFix 0.3|http://dator.web.com
{4912}{4998}D O B A L E D O V ?
{5625}{5713}Pro? tomu ne??k?me Velk? zima? Nebo Doba mraziv??
{5713}{5784}Chci t?m ??ct, jak m?me v?d?t,?e je Doba ledov??
{5791}{5854}Proto?e je v?ude kolem led!
{5909}{5967}Tak jo, kouk?m, ?e je v?echno n?jak chladn?j??...
{5969}{6054}Pomoc! Pomoc!
{6059}{6138}No tak d?cka, jdeme. Na nikoho se ne?ek?.
{6146}{6177}Ale tati. . .
{6194}{6263}??dn? ale. Na vyhynut? si m??ete hr?t pozd?ji.
{6273}{6331}Dobr?. Jdeme kluci.
{6365}{6410}Sally, kde je Eddie?
{6412}{6506}??kal n?co jako ?e m? bl?zko k n?jak?mu evolu?n?mu zlomu.
{6509}{6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3134}{3177}{y:i}Budete-li m?t p??le?itost,|{y:i}zajd?te si do p??stavu,
{3177}{3242}{y:i}kde se kon? n?mo?nick? pou?.|{y:i}Je prost? skv?l?...
{3242}{3317}{y:i}a bude trvat a? do dne D?k?vzd?n?.
{3317}{3357}{y:i}Nic se nezm?nilo.
{3357}{3445}{y:i}V obou v?chodn?ch z?livech|{y:i}tady v San Francisku...
{3445}{3477}{y:i}je mlha a sn??en? obla?nost.
{3498}{3572}{y:i}O?ek?v?n? teploty kolem 20?C.
{3572}{3672}{y:i}Je pr?v? 7:23...
{3712}{3735}Ach Bo?e.
{4494}{4546}Zlato, vypni to.
{4578}{4627}Mus?me zapracovat na d?t?ti.
{4821}{4858}Te? to ud?lat nem??u.
{4897}{4960}M?me tady n?jakou z?le?itost,|kter? nesnese odklad.
{4989}{5080}-Je ?erven?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1934}{1972}Tak, Nicku,
{1999}{2042}to je ono?
{2054}{2104}P?esn? jak jsem sl?bil.
{2158}{2193}Jdeme na to.
{2197}{2257}Mus?m chytit letadlo.
{2789}{2839}V??, Sonny,
{2843}{2936}plete? se v n?m.|Je ?istej, k?mo.
{2952}{3001}To brzy zjist?me.
{3326}{3410}Dejte ty boucha?ky pry?.
{3544}{3585}Nazdar, Sa?o.
{3612}{3669}Jsem Sonny Ekvall.
{3673}{3730}Pracuje? pro m?.
{3808}{3863}Nicholasi, co m? tohle znamenat?
{3876}{3913}Jen malej test.
{3917}{3983}N?kdo z na?ich|don??? feder?l?m.
{3987}{4038}O nic nejde.|Jen rutina.
{4042}{4097}- Detektor l?i.|- Nick byl proti.
{4101}{4139}Aha.
{4143}{4213}??k?, ?e pat??? do rodiny.
{4220}{4297}Ale o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,287 --> 00:01:53,284
N?kte?? lid? ??kaj?, ?e je tento sv?t pln?
o?klivost?, ale z?rove? je i kr?sn?.
2
00:01:54,287 --> 00:01:56,278
Nev?m, jestli maj? pravdu,
3
00:01:57,287 --> 00:02:01,280
ale j? u? budu m?t brzy ?anci tento sv?t znovu
poznat.
4
00:02:39,287 --> 00:02:42,279
OKO
5
00:04:53,287 --> 00:04:56,279
Wong Kar Mun, d?v?m v?m nyn? anestezii.
6
00:04:57,287 --> 00:05:00,279
Operace potrv? asi dv? hodiny. Jste
p?ipravena?
7
00:05:33,287 --> 00:05:38,287
- Kdo je to? - Nek?i?. - Chce?, aby sem na n?s
p?i?ly sestry?
8
00:05:38,287 --> 00:05:43,281
Le??m na vedlej??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5545}{5605}www.titulky.com
{5625}{5713}Pro? tomu ne??k?me Doba divn??|Nebo Doba mraziv??
{5714}{5785}Chci t?m ??ct, jak m?me v?d?t, ?e je doba ledov??
{5792}{5855}Proto?e je v?ude kolem led!
{5910}{5968}Tak jo, v?ci jsou te? jenom tro?ku zvl??tn?.
{5970}{6055}Pomoc! Pomoc!
{6060}{6139}No tak d?cka, jdeme. Ledovec se pohybuje.
{6147}{6178}Ale tati. . .
{6195}{6263}??dn? ale. Na vyhynut? si m??ete hr?t potom.
{6274}{6332}Dobr?. Jdeme kluci.
{6366}{6411}Sally, kde je Eddie?
{6413}{6507}??kal n?co jako ?e m? bl?zko|k n?jak?mu evolu?n?mu zlomu.
{6510}{6541}Opravdu?
{6575}{6633}J? let?m!
{6665}{6701}Rozhodn? tam n?jak? zlom byl.
{6742}{6786
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,069 --> 00:00:23,548
CZ SUBTiTLES BY xCZ-2oo2 - o1/12/2oo2
TRANSLATED BY Kill3R & LORD dR-aGoN
!!!..p?eklad opravil Poborskiii..!!!
2
00:00:50,069 --> 00:00:51,548
Sleduj povrch.
3
00:01:02,069 --> 00:01:03,548
Dob?e.
4
00:01:09,989 --> 00:01:11,980
Pod t?mto ?hlem do t? mezery.
5
00:01:24,149 --> 00:01:25,628
Velmi dob?e.
6
00:01:36,109 --> 00:01:40,102
Za jin?ch okolnost?
mus?te vz?t v ?vahu v?tr.
7
00:01:51,349 --> 00:01:53,340
Te? udr?ujte v??ku.
8
00:02:22,549 --> 00:02:24,540
Kontrolujte si ji!
9
00:02:32,309 --> 00:02:34,823
Ve skute?n?m sv?t? takhle
l?tat nem?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2131}{2240}- Pl?nujete dovolenou, pane Sullivan?|- Ne.
{2261}{2351}Nee.|Jen aby mi rychleji ub?hl ?as.
{2485}{2621}Postupujte d?l, pane Sullivan. Jste o?ek?v?n|v m?stnosti 102. Rovn? halou a potom doprava.
{2626}{2678}D?kuji.
{3018}{3144}- Va?e jm?no?|- Morgan Sullivan.
{3178}{3288}- M?sto narozen??|- Madison, Wisconsin.
{3314}{3402}- Jste ?pi?n?|- Ne.
{3407}{3497}- Jste tajn?m spolupracovn?kem Sunways Systems?|- Ne.
{3502}{3593}Zaplatil v?m Sunways Systems,aby jste|ukradli data z DigiCorp Technologies?
{3598}{3646}- Ne.
{3705}{3802}- Pracovali jste n?kdy pro|Sunways Systems?
{3807}{3878}Toto je firma zab?vaj?c? se|technologiemi, pane Sul
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{99}www.titulky.com
{100}{200}CZ subtitles by Claricia a KloKi|Bavte se. :-)
{700}{783}Posledn? v?zva spole?nosti Ryanair|pasa??ru Wiltonovi,
{785}{885}cestuj?c?mu do Bruselu,|Charleroi, letadlem FR 1014.
{887}{960}Pros?me, dostavte se neprodlen?|k odbavovac? br?n? ??slo 6,
{963}{1010}kde pr?v? kon?? odbavov?n?|tohoto letu.
{1012}{1083}P?ejete si v?z?|10 liber do divadeln? ?tvrti?
{1113}{1160}Auto? Lond?n?
{1345}{1380}Chcete taxi?
{1385}{1432}Buckinghamsk? pal?c.
{1572}{1610}Nikdo.
{1615}{1673}Budete si p??t v?z, pane?
{1678}{1730}Jste ze Sajitu?
{1735}{1772}Nejsem zde,|abych v?s l?pe pozn?val,
{1775}{1838}ale jsem zde proto, abych z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0700}{0850}Translated by ThomasK on July 2002
{0870}{1020}Dedicated to my girlfriend Martina
{1200}{1350}STROJ ?ASU
{1460}{1556}Ale profesore...|Ne. V?echny odpov?di jsou v textu.
{3268}{3327}Nezapomn?l jste na n?co?
{3329}{3429}Ano, v?m.|Mysl?te t?et? diferenci?ln? koeficient?
{3431}{3490}Ne, dnes ve?er,|Co?
{3491}{3551}Emma?
{3553}{3627}Kolik je hodin?|T?m?? 5:00...
{3629}{3689}Oh, bo?e...
{3900}{3979}M?j n?vrh pro pou?it?|slune?n? energie, odm?tnut.
{3981}{4053}M?j koncept pro vyu?it?|mikrovln, odm?tnut.
{4055}{4150}D?kan navrhuje, abych se|zam??il na n?co, co by pomohlo lidstvu.
{4152}{4202}Jako jeho studie|o spot?eb? tab?ku.
{4203
Subtitrari pentru Kukushka 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: confessions, of, a, dangerous, mind, 2002, 1, cd, czech, cz, 1953, alfred, hitchcock, i, confess,
original filename: Confessions of a Dangerous Mind - 2002 - 1CD - Czech - cz - eb41958010a98032f4b5ef8a948cfa7a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,080 --> 00:00:16,596
ZPOV?D?M SE
2
00:01:33,600 --> 00:01:34,999
SM?R
3
00:01:41,360 --> 00:01:42,588
SM?R
4
00:03:09,560 --> 00:03:11,471
Kdo je tam?
5
00:03:54,600 --> 00:03:56,318
Kellere.
6
00:03:56,520 --> 00:03:58,556
Co tu d?l?te takhle v noci?
7
00:03:58,760 --> 00:04:02,230
J?... Cht?l jsem se pomodlit.
8
00:04:02,440 --> 00:04:04,431
D?je se n?co?
9
00:04:04,840 --> 00:04:06,592
J?...
10
00:04:06,800 --> 00:04:09,951
M??u pro v?s n?co ud?lat?
11
00:04:10,160 --> 00:04:13,630
- M??u v?m n?jak pomoci?
- Mn? nikdo nepom??e.
12
00:04:15,040 --> 00:04:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,108 --> 00:00:46,477
Coolidge College
bylo zalo?eno v 18--
2
00:00:46,579 --> 00:00:49,070
Kdo to v??
Bylo to v z?kladn?m u?ivu.
3
00:00:49,182 --> 00:00:52,640
Prvn? den letn?ho semestru.
4
00:00:52,752 --> 00:00:54,811
Kone?n? ?as ??ct "nazdar"
rodi??m jednou prov?dy...
5
00:00:54,921 --> 00:00:57,913
...a ??ct ahoj nov?m
student?m.
6
00:01:00,760 --> 00:01:03,320
Pokud jde o m?, dobr?...
7
00:01:03,430 --> 00:01:07,662
R?d za??n?m ka?d? semestr
s jistou tradic?.
8
00:01:07,767 --> 00:01:10,133
Ritu?lem, pokud dovol?te,
kter?...
9
00:01:10,236 --> 00:01:12,500
...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{30}{250}Titulky: BOUPA
{255}{350}?esk? titulky vytvo?eny: 14.04.2003
{355}{400}
{1250}{1330}OSUDOV? ?ENA
{2700}{2750}Co tu kurva d?l???
{2875}{2910}V?? kolik je hodin?
{3080}{3100}Poslouchej.
{3150}{3175}ve 22:00...
{3200}{3250}?erven? ?aty, v suter?nu,|kdy? se "had" dotkne koberce.
{3260}{3310}Str??n? mi d? kl??.
{3315}{3390}J? se postar?m o ochranku.
{3390}{3465}Sleduj "hada" do vchodu.
{3465}{3515}Po?kej a vym??.
{3515}{3565}ve 22:20.
{3565}{3615}?erven? ?aty, zhasne sv?tlo.
{3630}{3680}Nasa? br?le.
{3680}{3705}J? vezmu "hada".
{3705}{3755}Kl?? bude v ta?ce,
{3755}{3800}ta?ka jde na lo?.
{3830}{3880}??dn? r?diov? spo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1478}{1530}HLED? SE!
{1540}{1740}5 sout???cich pro REALITY WEBCAST|Str?v? 6 m?s?c? v dom? a dostanou mili?n|Jestli?e n?kdo odejde, prohraj? v?ichni!
{1756}{1814}Jsi dokonal? spolubydl?c??
{1815}{1889}KLIKNI PRO VSTUP
{1997}{2070}Moje Mal? O?ko
{2078}{2129}Ahoj. Jsem Emma...
{2129}{2176}a m?m 23 let...
{2180}{2232}A chci s v?mi bydlet v tom dom?.
{2234}{2257}?au. Jsem Matt.
{2266}{2307}?au. Jsem Danny.
{2307}{2405}Charlie, jen Charlie.|Jako Madonna.
{2412}{2444}Rex.
{2479}{2557}-Chci b?t v t? ?ou, proto?e...|-Chci b?t slavn?.
{2574}{2626}Cena je mili?ny, ?e?
{2626}{2687}-Je to v?zva...|-Kv?li nov?m z??itk?m, sezn?mit se.
{2687}{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1295}{1365}Kdysi nebyla ??dn? v?lka mezi n?mi a Centaurany.
{1366}{1457}Ale j? si nepamatuji na nic jin?ho...
{1458}{1493}ZEM?|CELKOV? VZDALENOST
{1494}{1576}Roku 2050, ?est let po prvn?m ?toku...
{1578}{1633}...jsme p?i?li o mnoho v?c?.
{1663}{1748}Ztratili jsme Nebe, postavili jsme|elektromagnetick? ?t?ty...
{1749}{1814}...abychom chr?nili Zemi p?ed ?toky...
{1815}{1874}...kter?ch bylo ??m d?l v?ce.
{2060}{2118}Ztratil jsme mnoho m?st...
{2118}{2150}...na kter? ??d zapom?l.
{2151}{2222}POSLEDN? ZPR?VY|CENTAURANY ZNI?ILI SEKTOR N.E.
{2223}{2271}Ztatili jsme demokracii na|?kor glob?ln?ho ??du.
{2272}{2341}Ji? jsme neo?ek?vali|m?r s Centaurany...
{2342}{2412}...nebo? jsme v?del
Subtitrari pentru Kukushka 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: honogurai, mizu, no, soko, kara, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Honogurai mizu no soko kara - 2002 - 1CD - Czech - cz - 9315ddb9ba8a3a7d6ab57874bc6d5111.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:40,202
Honogurai Mizu No Soko Kara
(Dark Water)
2
00:01:19,879 --> 00:01:22,871
A z?tra si procvi??me zp?v?n??
3
00:01:22,949 --> 00:01:26,112
Ano! Fajn, tak?e z?tra!
4
00:01:26,319 --> 00:01:29,220
-Ahoj!
- M?jte se!
5
00:01:30,690 --> 00:01:32,590
Ahoj!
6
00:01:33,359 --> 00:01:35,657
Ahoj.
7
00:01:59,352 --> 00:02:03,288
Yoshimi, pro tebe nikdo nep?i?el?
8
00:02:47,967 --> 00:02:50,094
Yoshimi Matsubara
9
00:03:00,680 --> 00:03:05,379
Dob?e, v?? man?el nem? ??dn? n?mitky
v r?mci rozd?len? majetku.
10
00:03:05,818 --> 00:03:07,843
Tak?e to je...