Advertisement:
---------------
---------------
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Jaws (1975) dupa relevanta:
Subtitrari pentru Jaws (1975)
keywords: jaws, 1975, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 3845-Jaws_(1975)-29_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{959}{4466}TRADUCEREA HORROR MAN- ONLY HORROR MOVIES|horrormanslaughter@hotmail.com
{4466}{4556}- Cum spuneai ca te numesti?|- Chrissy.
{4556}{4616}- Unde mergem?|- Sa inotam.
{4706}{4796}Mai incet. Unde te grabesti asa..
{4796}{4885}Nu sunt beat. Mai incet.
{4915}{4975}Asteapta-ma. Vin.
{5035}{5065}Sunt aproape.
{5095}{5155}Vin acuma.
{5215}{5245}Asteapta-ma ,sosesc.
{5575}{5605}Pot sa inot.
{5635}{5725}Dar nu pot sa merg sau sa ma dezbrac singur.
{6294}{6354}Hai intra in apa.
{6354}{6444}Usor. Asa.
{7823}{7883}Ajutor!
{7883}{7913}Vin. Ajung imediat.
{8003}{8032}Ma doare!
{8212}{8242}Dumnezeule!
{8602}{8632}Ajutor!
{9501}{9621}De c
Subtitrari pentru Jaws (1975)
keywords: jaws, 1975, 1, cd, hebrew, he, dvd, 72, p, x26, 4, nbs, heb,
original filename: Jaws - 1975 - 1CD - Hebrew - he - 90bdbd77c3b59003823bc09d8cc5a3a5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:06,500
:????? ?"?
Elic22
2
00:00:35,900 --> 00:00:42,700
????? ???
?????? ???????
??? ?????
3
00:00:47,600 --> 00:00:51,000
"??????"
4
00:01:04,400 --> 00:01:06,900
??????
?'?? ????????
5
00:01:43,600 --> 00:01:47,500
????
????? ???????
6
00:02:18,900 --> 00:02:19,800
??? ????
7
00:02:27,400 --> 00:02:29,900
???? ???? ??????? ??-
.?????-
8
00:02:30,800 --> 00:02:33,000
???? ????? ??????-
.?????-
9
00:02:35,800 --> 00:02:39,000
.?????... ???? ???
10
00:02:39,500 --> 00:02:42,700
.??? ?? ?????. ????
11
00:02:44,200 --> 00:02:46,100
.???. ??? ?
Subtitrari pentru Jaws (1975)
keywords: jaws, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: Jaws - 1975 - 1CD - Czech - cz - 0eb85ba204468c808980b83bd606ad1b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,207 --> 00:02:25,596
- Jak se jmenuje??
- Chrissy.
2
00:02:26,447 --> 00:02:28,642
- Kam jdeme?
- Zaplavat si.
3
00:02:31,287 --> 00:02:34,404
Zpomal trochu.
4
00:02:34,847 --> 00:02:37,884
J? nejsem opil?. Zpomal.
5
00:02:39,287 --> 00:02:41,164
Pockej. U? jdu.
6
00:02:45,047 --> 00:02:46,924
U? be?im.
7
00:02:48,127 --> 00:02:49,242
Pockej.
8
00:02:58,687 --> 00:02:59,961
J? umim plavat.
9
00:03:00,967 --> 00:03:03,606
Jen se neumim svl?kat v behu.
10
00:03:23,007 --> 00:03:24,520
Poj? do vody.
11
00:03:24,727 --> 00:03:26,922
Nepospichej.
12
00:04:11,48
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{959}{1059}Traducerea si adaptarea: Dorol
{3580}{3652}- Cum spuneai ca te numesti?|- Chrissy.
{3652}{3700}- Unde mergem?|- Sa inotam.
{3772}{3844}Mai incet. Unde te grabesti asa..
{3844}{3916}Nu sunt beat. Mai incet.
{3940}{3988}Asteapta-ma. Vin.
{4035}{4059}Sunt aproape.
{4083}{4131}Vin acuma.
{4179}{4203}Asteapta-ma ,sosesc.
{4468}{4492}Pot sa inot.
{4516}{4588}Dar nu pot sa merg sau sa ma dezbrac singur.
{5043}{5091}Hai intra in apa.
{5091}{5163}Usor. Asa.
{6267}{6315}Ajutor!
{6315}{6339}Vin. Ajung imediat.
{6410}{6433}Ma doare!
{6577}{6602}Dumnezeule!
{6889}{6913}Ajutor!
{7608}{7704}De ce nu stralucea pina acum soa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,207 --> 00:02:25,596
-Mikä sinun nimesi olikaan?
-Chrissy.
2
00:02:26,447 --> 00:02:28,642
-Minne me mennään?
-Uimaan.
3
00:02:31,287 --> 00:02:34,404
Odota vähän.
4
00:02:34,847 --> 00:02:37,884
En ole kännissä. Odota nyt.
5
00:02:39,287 --> 00:02:41,164
Täältä tullaan.
6
00:02:42,687 --> 00:02:43,961
Tullaan.
7
00:02:45,047 --> 00:02:46,924
Tosiaankin.
8
00:02:48,127 --> 00:02:49,242
Odota.
9
00:02:58,687 --> 00:02:59,961
Osaan uida.
10
00:03:00,967 --> 00:03:03,606
En vain osaa kävellä tai riisuutua.
11
00:03:23,007 --> 00:03:24,520
Tule veteen.
Subtitrari pentru Jaws (1975)
keywords: jaws, 1975, 1, cd, portuguese, br, pb, ptbr, doctorroger,
original filename: Jaws - 1975 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a387dd9f3b79cede12fb9580f584f201.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,358 --> 00:00:50,970
TUBAR?O
2
00:02:22,877 --> 00:02:25,114
- Como ? seu nome?
- Chrissy.
3
00:02:26,142 --> 00:02:28,563
- Aonde vai?
- Nadar.
4
00:02:30,909 --> 00:02:32,731
Espere! Mais devagar!
5
00:02:35,005 --> 00:02:37,372
N?o estou b?bado. Espere!
6
00:02:39,422 --> 00:02:41,112
Espere!
7
00:02:44,509 --> 00:02:46,746
Vou mesmo!
8
00:02:58,430 --> 00:03:00,437
Sei nadar.
9
00:03:00,542 --> 00:03:04,087
N?o posso andar,
nem tirar a roupa.
10
00:03:22,686 --> 00:03:24,180
Cai n'?gua!
11
00:03:24,286 --> 00:03:26,773
Vamos com calma.
12
00:04:11,261 --
Subtitrari pentru Jaws (1975)
keywords: jaws, 1975, 1, cd, czech, cz, by, endi,
original filename: Jaws - 1975 - 1CD - Czech - cz - 2d41e1515e2bb119409bd6ab1b72e216.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,207 --> 00:02:25,596
-Chrissy.
2
00:02:26,447 --> 00:02:28,642
-Kam jdeme?
-Zaplavat si.
3
00:02:31,287 --> 00:02:34,404
Zpomal trochu.
4
00:02:34,847 --> 00:02:37,884
J? nejsem opil?. Zpomal.
5
00:02:39,287 --> 00:02:41,164
Po?kej. U? jdu.
6
00:02:45,047 --> 00:02:46,924
U? b???m.
7
00:02:48,127 --> 00:02:49,242
Po?kej.
8
00:02:58,687 --> 00:02:59,961
J? um?m plavat.
9
00:03:00,967 --> 00:03:03,606
Jen se neum?m svl?kat v b?hu.
10
00:03:23,007 --> 00:03:24,520
Pojd' do vody.
11
00:03:24,727 --> 00:03:26,922
Neposp?chej.
12
00:04:11,487 --> 00:04:12,442
Po
Subtitrari pentru Jaws (1975)
keywords: jaws, 1975, 1, cd, serbian, sr,
original filename: Jaws - 1975 - 1CD - Serbian - sr - 5e522318a664284e920306b8f9023f08.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,200 --> 00:02:25,560
- Kako se ono be?e zove??
- Chrissy.
2
00:02:26,440 --> 00:02:28,640
- Gde idemo?
- Na plivanje.
3
00:02:31,280 --> 00:02:34,400
Sporije. Uspori malo.
4
00:02:34,840 --> 00:02:37,880
Nisam pijan. Uspori.
5
00:02:39,280 --> 00:02:41,160
?ekaj. Sti?em.
6
00:02:42,680 --> 00:02:43,960
Sti?em.
7
00:02:45,040 --> 00:02:46,920
Definitivno sti?em.
8
00:02:48,120 --> 00:02:49,240
?ekaj.
9
00:02:58,680 --> 00:02:59,960
Mogu da plivam.
10
00:03:00,960 --> 00:03:03,600
Samo ?to ne mogu da
stojim i da se skinem.
11
00:03:23,000 --> 00:03:24,520
U?i u
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,383 --> 00:00:53,095
TIBURON
2
00:02:28,982 --> 00:02:31,485
- ¿Me dices tu nombre de nuevo?
- Chrissie.
3
00:02:32,444 --> 00:02:34,488
- ¿A dónde vamos?
- A nadar.
4
00:02:37,199 --> 00:02:38,658
Espera.
5
00:02:39,576 --> 00:02:41,495
Más despacio.
6
00:02:41,578 --> 00:02:44,039
No estoy borracho.
¡Espera!
7
00:02:45,999 --> 00:02:47,042
Espera.
8
00:02:47,167 --> 00:02:50,170
Ya voy. Ya voy.
9
00:02:52,005 --> 00:02:54,758
¡Sin duda voy! ¡Espera!
10
00:02:54,883 --> 00:02:56,384
¡Espera!
11
00:03:05,852 --> 00:03:08,021
Puedo nadar.
12
00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,383 --> 00:00:53,095
TIBURON
2
00:02:28,982 --> 00:02:31,485
- ¿Me dices tu nombre de nuevo?
- Chrissie.
3
00:02:32,444 --> 00:02:34,488
- ¿A dónde vamos?
- A nadar.
4
00:02:37,199 --> 00:02:38,658
Espera.
5
00:02:39,576 --> 00:02:41,495
Más despacio.
6
00:02:41,578 --> 00:02:44,039
No estoy borracho.
¡Espera!
7
00:02:45,999 --> 00:02:47,042
Espera.
8
00:02:47,167 --> 00:02:50,170
Ya voy. Ya voy.
9
00:02:52,005 --> 00:02:54,758
¡Sin duda voy! ¡Espera!
10
00:02:54,883 --> 00:02:56,384
¡Espera!
11
00:03:05,852 --> 00:03:08,021
Puedo nadar.
12
00:03:
Subtitrari pentru Jaws (1975)
keywords: jaws, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: Jaws - 1975 - 1CD - Czech - cz - 900854e3f56a49a2adda9dc20b3fe7cf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,100 --> 00:02:32,591
-Jak se jmenuje??
-Chrissy.
2
00:02:33,478 --> 00:02:35,767
-Kam jdeme?
-Zaplavat si.
3
00:02:38,525 --> 00:02:41,776
Zpomal trochu.
4
00:02:42,238 --> 00:02:45,404
J? nejsem opil?. Zpomal.
5
00:02:46,867 --> 00:02:48,825
Po?kej. U? jdu.
6
00:02:52,874 --> 00:02:54,831
U? b???m.
7
00:02:56,085 --> 00:02:57,248
Po?kej.
8
00:03:07,097 --> 00:03:08,425
J? um?m plavat.
9
00:03:09,474 --> 00:03:12,226
Jen se neum?m svl?kat v b?hu.
10
00:03:32,456 --> 00:03:34,034
Pojd' do vody.
11
00:03:34,250 --> 00:03:36,538
Neposp?chej.
12
00:04:23,008 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4490}{4562}-Adýn ne demiþtin?|-Chrissy.
{4591}{4659}-Nereye gidiyoruz?|-Yüzmeye.
{4742}{4838}Yavaþla. Yavaþla biraz.
{4852}{4948}Sarhoþ deðilim. Yavaþ ol.
{4992}{5051}Bekle. Geliyorum.
{5097}{5138}Geliyorum.
{5171}{5230}Gerçekten geliyorum.
{5268}{5302}Dur biraz.
{5598}{5637}Yüzebilirim.
{5669}{5761}Ama ne yürüyebiliyorum,|ne de üstümü çýkarabiliyorum.
{6358}{6406}Suya girsene.
{6412}{6480}Sakin ol. Sakin ol.
{7873}{7906}Yardým et!
{7912}{7962}Geliyorum.
{8042}{8087}Caným yanýyor!
{8271}{8306}Aman Tanrým!
{8627}{8670}Lütfen yardým et!
{9581}{9661}Eskiden burasý bu kadar güneþ almýyordu.
{9762}{9871}Evi so
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,778 --> 00:00:04,938
Tempo.
2
00:00:06,614 --> 00:00:10,482
O que voc? fez?
Sabia que tinha de acertar na cabe?a.
3
00:00:10,585 --> 00:00:14,146
Vamos ver quando o barril o trouxer ? tona.
4
00:00:15,857 --> 00:00:19,088
Solte mais um. Vou dar outra volta!
5
00:01:12,714 --> 00:01:14,909
O neg?cio ? desistir, n?o?
6
00:01:15,016 --> 00:01:19,009
J? metemos uma b?ia nele.
Vamos esperar que suba.
7
00:01:19,087 --> 00:01:21,715
Melhor pedir um barco maior.
8
00:01:46,848 --> 00:01:48,907
N?o se preocupe.
9
00:01:49,784 --> 00:01:53,185
Nada ? permanente.
Sabe o que ? pe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,948 --> 00:02:31,439
- Como ? seu nome?
- Chrissy.
2
00:02:32,352 --> 00:02:34,684
- Aonde vai?
- Nadar.
3
00:02:37,423 --> 00:02:40,688
Espere! Mais devagar!
4
00:02:41,194 --> 00:02:44,459
N?o estou b?bado. Espere!
5
00:02:46,065 --> 00:02:47,760
Espere!
6
00:02:49,235 --> 00:02:50,668
Estou indo.
7
00:02:51,638 --> 00:02:53,606
Vou mesmo!
8
00:02:54,807 --> 00:02:56,104
Espere a?.
9
00:03:05,919 --> 00:03:07,318
Sei nadar.
10
00:03:08,421 --> 00:03:11,185
N?o posso andar nem tirar a roupa.
11
00:03:31,244 --> 00:03:32,973
Cai na ?gua!
12
00:03:33,079 --
Subtitrari pentru Jaws (1975)
keywords: jaws, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: Jaws - 1975 - 1CD - Czech - cz - 7f06eab4219611759ad25b0be91dcdfc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,207 --> 00:02:25,596
-Jak se jmenuje??
-Chrissy.
2
00:02:26,447 --> 00:02:28,642
-Kam jdeme?
-Zaplavat si.
3
00:02:31,287 --> 00:02:34,404
Zpomal trochu.
4
00:02:34,847 --> 00:02:37,884
J? nejsem opil?. Zpomal.
5
00:02:39,287 --> 00:02:41,164
Po?kej. U? jdu.
6
00:02:45,047 --> 00:02:46,924
U? b???m.
7
00:02:48,127 --> 00:02:49,242
Po?kej.
8
00:02:58,687 --> 00:02:59,961
J? um?m plavat.
9
00:03:00,967 --> 00:03:03,606
Jen se neum?m svl?kat v b?hu.
10
00:03:23,007 --> 00:03:24,520
Pojd' do vody.
11
00:03:24,727 --> 00:03:26,922
Neposp?chej.
12
00:04:11,487 -
Subtitrari pentru Jaws (1975)
keywords: jaws, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: Jaws - 1975 - 1CD - Czech - cz - c79faa15e8b218b846431691542d88fb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4484}{4559}- Jak se jmenuje??|- Chrissy.
{4585}{4654}-Kam jdeme?|-Zaplavat si.
{4736}{4834}Zpomal trochu.
{4848}{4943}J? nejsem opil?. Zpomal.
{4986}{5045}Po?kej. U? jdu.
{5166}{5225}U? b???m.
{5263}{5298}Po?kej.
{5593}{5632}J? um?m plavat.
{5664}{5746}Jen se neum?m svl?kat v b?hu.
{6353}{6400}Poj? do vody.
{6406}{6475}Neposp?chej.
{7867}{7897}Pomoc!
{7906}{7957}U? jdu.
{8037}{8081}To bol?!
{8265}{8298}Proboha!
{8622}{8664}Pros?m, pomoz mi!
{9576}{9656}Jak to, ?e sem p?edt?m nesv?tilo slunce?
{9757}{9865}D?m jsme koupili na podzim a te? je l?to.
{9988}{10048}A? n?kdo nakrm? psy.
{10077}{10109}Dob?e.
{10226}{10272}Kde jsou d?ti?
Subtitrari pentru Jaws (1975)
keywords: jaws, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: Jaws - 1975 - 1CD - Czech - cz - a9bfbbbc66288bf47d0059a5a40c3c63.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,207 --> 00:02:25,596
-Jak se jmenuje??
-Chrissy.
2
00:02:26,447 --> 00:02:28,642
-Kam jdeme?
-Zaplavat si.
3
00:02:31,287 --> 00:02:34,404
Zpomal trochu.
4
00:02:34,847 --> 00:02:37,884
J? nejsem opil?. Zpomal.
5
00:02:39,287 --> 00:02:41,164
Po?kej. U? jdu.
6
00:02:45,047 --> 00:02:46,924
U? b???m.
7
00:02:48,127 --> 00:02:49,242
Po?kej.
8
00:02:58,687 --> 00:02:59,961
J? um?m plavat.
9
00:03:00,967 --> 00:03:03,606
Jen se neum?m svl?kat v b?hu.
10
00:03:23,007 --> 00:03:24,520
Poj? do vody.
11
00:03:24,727 --> 00:03:26,922
Neposp?chej.
12
00:04:11,487 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{959}{1059}Traducerea si adaptarea: Dorol
{3580}{3652}- Cum spuneai ca te numesti?|- Chrissy.
{3652}{3700}- Unde mergem?|- Sa inotam.
{3772}{3844}Mai incet. Unde te grabesti asa..
{3844}{3916}Nu sunt beat. Mai incet.
{3940}{3988}Asteapta-ma. Vin.
{4035}{4059}Sunt aproape.
{4083}{4131}Vin acuma.
{4179}{4203}Asteapta-ma ,sosesc.
{4468}{4492}Pot sa inot.
{4516}{4588}Dar nu pot sa merg sau sa ma dezbrac singur.
{5043}{5091}Hai intra in apa.
{5091}{5163}Usor. Asa.
{6267}{6315}Ajutor!
{6315}{6339}Vin. Ajung imediat.
{6410}{6433}Ma doare!
{6577}{6602}Dumnezeule!
{6889}{6913}Ajutor!
{7608}{7704}De ce nu stralucea pina acum soa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,855 --> 00:00:03,551
Martin, voc? pode fazer isso?
2
00:00:07,394 --> 00:00:10,386
Posso. Sou chefe de pol?cia.
3
00:00:16,904 --> 00:00:19,532
Abrimos o aparelho digestivo.
4
00:00:21,041 --> 00:00:23,566
Do es?fago ao est?mago.
5
00:00:53,407 --> 00:00:55,568
- Eu tinha raz?o.
- O que foi?
6
00:00:56,577 --> 00:00:59,910
Veio do Golfo... Do Sul.
7
00:01:05,185 --> 00:01:07,676
- Comeu um carro?
- N?o.
8
00:01:08,022 --> 00:01:10,786
Tubar?o Tigre come qualquer coisa.
9
00:01:10,858 --> 00:01:13,827
Jogaram isso na ?gua.
10
00:01:20,134 --> 00:01:21,499
Isso ? tud
Subtitrari pentru Jaws (1975)
keywords: jaws, 1975, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Jaws (1975) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4513}{4586}-Adýn ne demiþtin?|-Chrissy.
{4614}{4683}-Nereye gidiyoruz?|-Yüzmeye.
{4765}{4863}Yavaþla. Yavaþla biraz.
{4876}{4971}Sarhoþ deðilim. Yavaþ ol.
{5015}{5074}Bekle. Geliyorum.
{5121}{5161}Geliyorum.
{5195}{5254}Gerçekten geliyorum.
{5291}{5326}Dur biraz.
{5621}{5661}Yüzebilirim.
{5693}{5785}Ama ne yürüyebiliyorum,|ne de üstümü çýkarabiliyorum.
{6381}{6429}Suya girsene.
{6435}{6504}Sakin ol. Sakin ol.
{7896}{7929}Yardým et!
{7935}{7986}Geliyorum.
{8066}{8110}Caným yanýyor!
{8294}{8329}Aman Tanrým!
{8651}{8694}Lütfen yardým et!
{9605}{9685}Eskiden burasý bu kadar güneþ almýyordu.
{9786}{9894}Evi so
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4484}{4559}- Jak se jmenuješ?|- Chrissy.
{4585}{4654}-Kam jdeme?|-Zaplavat si.
{4736}{4834}Zpomal trochu.
{4848}{4943}Já nejsem opilý. Zpomal.
{4986}{5045}Poèkej. Už jdu.
{5166}{5225}Už bìžÃm.
{5263}{5298}Poèkej.
{5593}{5632}Já umÃm plavat.
{5664}{5746}Jen se neumÃm svlékat v bìhu.
{6353}{6400}Pojï do vody.
{6406}{6475}NepospÃchej.
{7867}{7897}Pomoc!
{7906}{7957}Už jdu.
{8037}{8081}To bolÃ!
{8265}{8298}Proboha!
{8622}{8664}ProsÃm, pomoz mi!
{9576}{9656}Jak to, že sem pøedtÃm nesvÃtilo slunce?
{9757}{9865}Dùm jsme koupili na podzim a teï je léto.
{9988}{10048}A nìkdo nakrmà psy.
{10077}{10109}Dobøe.
Subtitrari pentru Jaws (1975)
keywords: jaws, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: Jaws - 1975 - 1CD - Czech - cz - 3c9a2513456549017271ed0bdf42a797.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,207 --> 00:02:25,596
-Jak se jmenuje??
-Chrissy.
2
00:02:26,447 --> 00:02:28,642
-Kam jdeme?
-Zaplavat si.
3
00:02:31,287 --> 00:02:34,404
Zpomal trochu.
4
00:02:34,847 --> 00:02:37,884
J? nejsem opil?. Zpomal.
5
00:02:39,287 --> 00:02:41,164
Po?kej. U? jdu.
6
00:02:45,047 --> 00:02:46,924
U? b???m.
7
00:02:48,127 --> 00:02:49,242
Po?kej.
8
00:02:58,687 --> 00:02:59,961
J? um?m plavat.
9
00:03:00,967 --> 00:03:03,606
Jen se neum?m svl?kat v b?hu.
10
00:03:23,007 --> 00:03:24,520
Poj? do vody.
11
00:03:24,727 --> 00:03:26,922
Neposp?chej.
12
00:04:11,487 --
Subtitrari pentru Jaws (1975)
keywords: jaws, 1975, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, jawstr,
original filename: Jaws (1975) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:25,000
glorfindel tarafýndan senkronlanmýþtýr.
2
00:02:29,000 --> 00:02:31,900
-Adýn ne demiþtin?
-Chrissy.
3
00:02:32,300 --> 00:02:35,100
-Nereye gidiyoruz?
-Yüzmeye.
4
00:02:37,400 --> 00:02:41,300
Yavaþla. Yavaþla biraz.
5
00:02:41,000 --> 00:02:44,800
Sarhoþ deðilim. Yavaþ ol.
6
00:02:45,700 --> 00:02:48,000
Bekle. Geliyorum.
7
00:02:49,200 --> 00:02:50,800
Geliyorum.
8
00:02:51,700 --> 00:02:54,000
Gerçekten geliyorum.
9
00:02:54,900 --> 00:02:56,300
Dur biraz.
10
00:03:05,900 --> 00:03:07,500
Yüzebilirim.
11
00:03:08,300 --> 0
Subtitrari pentru Jaws (1975)
keywords: jaws, 1975, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, divx, 3, fm, vcdvault, sharethefiles, com,
original filename: Jaws (1975) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4513}{4586}-Adýn ne demiþtin?|-Chrissy.
{4614}{4683}-Nereye gidiyoruz?|-Yüzmeye.
{4765}{4863}Yavaþla. Yavaþla biraz.
{4876}{4971}Sarhoþ deðilim. Yavaþ ol.
{5015}{5074}Bekle. Geliyorum.
{5121}{5161}Geliyorum.
{5195}{5254}Gerçekten geliyorum.
{5291}{5326}Dur biraz.
{5621}{5661}Yüzebilirim.
{5693}{5785}Ama ne yürüyebiliyorum,|ne de üstümü çýkarabiliyorum.
{6381}{6429}Suya girsene.
{6435}{6504}Sakin ol. Sakin ol.
{7896}{7929}Yardým et!
{7935}{7986}Geliyorum.
{8066}{8110}Caným yanýyor!
{8294}{8329}Aman Tanrým!
{8651}{8694}Lütfen yardým et!
{9605}{9685}Eskiden burasý bu kadar güneþ almýyordu.
{9786}{9894}Evi so
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,207 --> 00:02:25,596
-Mikä sinun nimesi olikaan?
-Chrissy.
2
00:02:26,447 --> 00:02:28,642
-Minne me mennään?
-Uimaan.
3
00:02:31,287 --> 00:02:34,404
Odota vähän.
4
00:02:34,847 --> 00:02:37,884
En ole kännissä. Odota nyt.
5
00:02:39,287 --> 00:02:41,164
Täältä tullaan.
6
00:02:42,687 --> 00:02:43,961
Tullaan.
7
00:02:45,047 --> 00:02:46,924
Tosiaankin.
8
00:02:48,127 --> 00:02:49,242
Odota.
9
00:02:58,687 --> 00:02:59,961
Osaan uida.
10
00:03:00,967 --> 00:03:03,606
En vain osaa kävellä tai riisuutua.
11
00:03:23,007 --> 00:03:24,520
Tule veteen.
Subtitrari pentru Jaws (1975)
keywords: jaws, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: Jaws - 1975 - 1CD - Czech - cz - 83dd6a99907ac84f1541f1deceaf0956.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,207 --> 00:02:25,596
-Jak se jmenuje??
-Chrissy.
2
00:02:26,447 --> 00:02:28,642
-Kam jdeme?
-Zaplavat si.
3
00:02:31,287 --> 00:02:34,404
Zpomal trochu.
4
00:02:34,847 --> 00:02:37,884
J? nejsem opil?. Zpomal.
5
00:02:39,287 --> 00:02:41,164
Po?kej. U? jdu.
6
00:02:45,047 --> 00:02:46,924
U? b???m.
7
00:02:48,127 --> 00:02:49,242
Po?kej.
8
00:02:58,687 --> 00:02:59,961
J? um?m plavat.
9
00:03:00,967 --> 00:03:03,606
Jen se neum?m svl?kat v b?hu.
10
00:03:23,007 --> 00:03:24,520
Pojd' do vody.
11
00:03:24,727 --> 00:03:26,922
Neposp?chej.
12
00:04:11,487 -
Subtitrari pentru Jaws (1975)
keywords: jaws, 1975, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, 1,
original filename: Jaws (1975) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,055 --> 00:00:37,267
- Is he dead?
- No, he's not. He's in shock.
2
00:01:08,353 --> 00:01:11,606
Doctor says he's okay. Mild shock.
He can go home in the morning.
3
00:01:14,442 --> 00:01:16,569
- How's my big kid?
- I'm all right.
4
00:01:16,694 --> 00:01:19,322
You gonna miss me tonight?
You can watch television.
5
00:01:19,405 --> 00:01:21,950
- Want anything from home?
- My cars.
6
00:01:22,158 --> 00:01:24,035
- What about ice cream?
- Coffee.
7
00:01:36,506 --> 00:01:38,133
Want to take him home?
8
00:01:40,385 --> 00:01:41,928
Like to New York?
9
00:01:42,470
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3573}{3632}-Jak masz na imi??|-Chrissy.
{3654}{3708}-Dok?d idziemy?|-Pop?ywa?.
{3775}{3852}Zwolnij. Zwolnij troch?.
{3864}{3939}Nie jestem pijany. Zwolnij.
{3975}{4021}Czekaj. Ju? id?.
{4060}{4091}Id?.
{4119}{4165}Naprawd? id?.
{4196}{4223}Poczekaj.
{4460}{4491}Umiem p?ywa?.
{4517}{4582}Tylko nie umiem chodzi? ani rozebra? si?.
{5068}{5105}Chod? do wody.
{5111}{5165}Spokojnie. Spokojnie.
{6280}{6305}Pom?? mi!
{6311}{6351}Id?.
{6416}{6450}To boli!
{6598}{6624}O Bo?e!
{6884}{6912}Ratuj!
{7647}{7714}Dlaczego nigdy wcze?niej|nie ?wieci?o tu s?o?ce?
{7792}{7878}Kupili?my dom jesieni?, a teraz jest lato.
{7977}{8024}Kto? musi nakarmi? p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{50}Ne urmareste..nu-mi vine sa cred .
{251}{301}Sa-l ducem la apa mica .
{301}{401}Il prindem acolo.|Il inecam .
{401}{476}Hai Brody, spre tarm .|Multumesc Doamne !
{650}{700}Ai mai vazut un mare alb sa faca asa ?|Nu .
{850}{900}Cit de mult trebuie sa mergem ?
{975}{1050}Nu forta motorul .
{1326}{1376}La dracu..|Taci.Stai acolo .
{2400}{2450}Ai stricat motorul .|Cuzinetii sunt distrusi .
{2500}{2575}Opreste barca...opreste .
{5075}{5150}Ce poti sa faci cu alea ?
{5250}{5375}Pot baga 20 cm de otrava in el .
{5375}{5400}daca ma apropii suficient .
{5500}{5575}Crezi ca acusorul asta trece prin pielea lui ?
{5625}{5650}Nu..nu cred ..
{
Subtitrari pentru Jaws (1975)
keywords: jaws, 1975, 2, th, anniversary, edition, internal, cd, divx, anbc, 1,
original filename: Id018132.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x272 23.976fps 700.9 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{166}{281}Niech go kto? zastrzeli! Nikt nie ma broni?
{811}{910}- Nie ?yje?|- ?yje. Jest w szoku.
{1637}{1772}Nic mu nie b?dzie. Lekki szok.|Jutro mo?e wr?ci? do domu.
{1783}{1836}- Jak si? czuje m?j du?y ch?opiec?|- Dobrze.
{1837}{1901}B?dziesz za mn? t?skni??|Poogl?daj sobie telewizj?.
{1902}{1967}- Chcesz co? z domu?|- Samochodziki.
{1968}{2046}- A lody?|- Kawowe.
{2312}{2395}Zabierzesz go do domu?
{2405}{2454}To znaczy do Nowego Jorku?
{2455}{2538}Nie. Tu jest nasz dom.
{2952}{3034}Przykro mi, naprawd?.
{3035}{3092}Masz d?ugopi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4510}{4569}-Como te chamas?|-Chrissy.
{4611}{4666}-Onde é que vamos?|-Vamos nadar.
{4762}{4840}Vai mais devagar.
{4873}{4949}Não estou bêbado. Mais devagar.
{5012}{5059}Espera. Já vou.
{5118}{5150}Já vou.
{5192}{5239}Estou mesmo a ir.
{5288}{5316}Espera.
{5618}{5650}Eu sei nadar.
{5690}{5756}Não consigo andar e despir-me|ao mesmo tempo.
{6378}{6416}Vem para a água.
{6432}{6487}Tem calma. Tem calma.
{7893}{7917}Socorro!
{7932}{7973}Já vou.
{8063}{8098}Dói!
{8291}{8317}Meu Deus!
{8648}{8683}Socorro, ajuda-me!
{9602}{9666}Porque é que o sol não brilhava aqui?
{9783}{9869}Nós comprámos a casa no Outono|e agora é Verão.
Subtitrari pentru Jaws (1975)
keywords: jaws, se, 1975, int, waznewz, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: 6957-Jaws.SE.1975.DVDrip.Xvid.AC3.int-waznewz.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,920 --> 00:02:25,309
- What's your name again?
- Chrissy.
2
00:02:26,160 --> 00:02:28,355
- Where are we goir?
- Swimming.
3
00:02:31,000 --> 00:02:34,117
Slow up. Slow down some.
4
00:02:34,560 --> 00:02:37,597
I'm not drunk. Slow down.
5
00:02:39,000 --> 00:02:40,877
Wait. I'm coming.
6
00:02:42,400 --> 00:02:43,674
I'm coming.
7
00:02:44,760 --> 00:02:46,637
I'm definitely coming.
8
00:02:47,840 --> 00:02:48,955
Hold on.
9
00:02:58,400 --> 00:02:59,674
I can swim.
10
00:03:00,680 --> 00:03:03,319
I just can't walk or undress myself.
11
00:03:22,720 --> 00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{778}{3703}Tradus ,adaptat si scris de|luciencat@hotmail.com|29,972 fps
{3586}{3661}- Cum spuneai ca te numesti?|- Chrissy.
{3657}{3707}- Unde mergem?|- Sa inotam.
{3777}{3852}Mai incet. Unde te grabesti asa..
{3849}{3923}Nu sunt beat. Mai incet.
{3944}{3994}Asteapta-ma. Vin.
{4040}{4065}Sunt aproape.
{4088}{4138}Vin acuma.
{4184}{4209}Asteapta-ma ,sosesc.
{4473}{4498}Pot sa inot.
{4521}{4596}Dar nu pot sa merg sau sa ma dezbrac singur.
{5048}{5098}Hai intra in apa.
{5096}{5171}Usor. Asa.
{6272}{6322}Ajutor!
{6320}{6345}Vin. Ajung imediat.
{6417}{6441}Ma doare!
{6584}{6609}Dumnezeule!
{6896}{6921}Ajutor!
{7616}{7716}De ce nu straluc
Subtitrari pentru Jaws (1975)
keywords: jaws, 1975, 2, cd, polish, pl, 1,
original filename: Jaws - 1975 - 2CD - Polish - pl - ab1095948efcb98f4c6f03ddf69a9adf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{94}{170}- Nie ?yje?|- ?yje. Jest w szoku.
{942}{1020}Nic mu nie b?dzie. Lekki szok.|Jutro mo?e wr?ci? do domu.
{1070}{1123}- Jak si? czuje m?j du?y ch?opiec?|- Dobrze.
{1124}{1188}B?dziesz za mn? t?skni??|Poogl?daj sobie telewizj?.
{1189}{1254}- Chcesz co? z domu?|- Samochodziki.
{1255}{1333}- A lody?|- Kawowe.
{1599}{1682}Zabierzesz go do domu?
{1692}{1741}To znaczy do Nowego Jorku?
{1742}{1825}Nie. Tu jest nasz dom.
{2239}{2321}Przykro mi, naprawd?.
{2322}{2379}Masz d?ugopis, Larry?
{2380}{2451}Tak, d?ugopis.
{2509}{2555}Bo zrobisz to, co robisz najlepiej.
{2556}{2634}Podpiszesz mi ten papier,|bym m?g? wynaj?? tamtego cz?owieka.
{263
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3564}{3612}Kako ti je že ime ?
{3614}{3660}Chrissie
{3662}{3748}Kam greva ?|Plavat !
{3772}{3834}Bolj poèasi !
{3838}{3879}Poèakaj Malo !
{3881}{3942}Nisem pijan !|Poèakaj !
{3944}{4040}Poèakaj !|Prihajam !
{4042}{4088}Prihajam !
{4130}{4198}
{4200}{4250}Hej !|Ãakaj !
{4466}{4524}Saj lahko plavam !
{4526}{4614}Samo hodit ne morem,|niti se sleèi.
{5058}{5112}Pridi v vodo !
{5114}{5184}Poèasi.|Poèasi.
{6264}{6310}
{6312}{6380}Prihajam.|Prihajam.
{6580}{6656}Moj Bog !|Moj Bog !
{6793}{6864}Bog ne !|Bog ne !
{6866}{6924}
{7350}{7412}"Letošnji ribolov je|zelo obetajoè..."
{7414}{7462}...zato je veèina ladij|zgodaj odprlo s
Subtitrari pentru Jaws (1975)
keywords: jaws, 1975, se, internal, 2, cd, waznewz, 1,
original filename: Jaws.1975.SE.iNTERNAL.DVDRip.XviD.AC3.2CD-Waznewz.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,831 --> 00:00:06,911
Is hij dood?
- Nee. Hij is in shock.
2
00:00:36,872 --> 00:00:40,032
De dokter zegt dat hij ok? is.
Hij kan morgen naar huis.
3
00:00:42,712 --> 00:00:44,792
Hoe is m'n grote vent?
- Ik ben oke.
4
00:00:44,872 --> 00:00:47,392
Zul je me vannacht missen?
Je kunt tv kijken.
5
00:00:47,472 --> 00:00:49,952
Wil je iets van thuis?
- Mijn autootjes.
6
00:00:50,112 --> 00:00:51,912
En ijs?
- Koffiesmaak.
7
00:01:03,873 --> 00:01:05,793
Wil je 'm mee naar huis nemen?
8
00:01:07,593 --> 00:01:09,073
Je bedoelt New York?
9
00:01:09,593 --> 00:01:11,393
Ne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,207 --> 00:02:25,596
-Mikä sinun nimesi olikaan?
-Chrissy.
2
00:02:26,447 --> 00:02:28,642
-Minne me mennään?
-Uimaan.
3
00:02:31,287 --> 00:02:34,404
Odota vähän.
4
00:02:34,847 --> 00:02:37,884
En ole kännissä. Odota nyt.
5
00:02:39,287 --> 00:02:41,164
Täältä tullaan.
6
00:02:42,687 --> 00:02:43,961
Tullaan.
7
00:02:45,047 --> 00:02:46,924
Tosiaankin.
8
00:02:48,127 --> 00:02:49,242
Odota.
9
00:02:58,687 --> 00:02:59,961
Osaan uida.
10
00:03:00,967 --> 00:03:03,606
En vain osaa kävellä tai riisuutua.
11
00:03:23,007 --> 00:03:24,520
Tule veteen.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,107 --> 00:00:31,234
El médico dijo que está bien.
Sufrió un choque. Puede irse mañana.
2
00:00:31,310 --> 00:00:32,607
Gracias.
3
00:00:34,212 --> 00:00:36,407
- Oye, ¿cómo está mi muchachito?
- Estoy bien.
4
00:00:36,482 --> 00:00:39,177
¿Me vas a extrañar esta noche?
Puedes mirar TV.
5
00:00:39,284 --> 00:00:41,844
- ¿Quieres algo de casa?
- Mis autos.
6
00:00:41,953 --> 00:00:44,011
- ¿Quieres helado?
- De café.
7
00:00:56,300 --> 00:00:58,234
¿Quieres llevarlo a él a casa?
8
00:01:00,236 --> 00:01:01,999
¿A Nueva York?
9
00:01:02,238 --> 00:01:04,2
Subtitrari pentru Jaws (1975)
keywords: jaws, 1975, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Jaws (1975) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,016 --> 00:02:32,435
- Adýn ne demiþtin?
- Chrissy.
2
00:02:33,353 --> 00:02:35,647
- Nereye gidiyoruz?
- Yüzmeye.
3
00:02:38,358 --> 00:02:41,694
Yavaþla. Yavaþla biraz.
4
00:02:42,111 --> 00:02:45,240
Sarhoþ deðilim. Yavaþ ol.
5
00:02:46,699 --> 00:02:48,701
Bekle. Geliyorum.
6
00:02:50,245 --> 00:02:51,621
Geliyorum.
7
00:02:52,747 --> 00:02:54,707
Gerçekten geliyorum.
8
00:02:55,959 --> 00:02:57,126
Dur biraz.
9
00:03:06,928 --> 00:03:08,304
Yüzebilirim.
10
00:03:09,305 --> 00:03:12,475
Ama ne yürüyebiliyorum,
ne de üstümü çýkarabiliyorum.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,737 --> 00:00:30,656
Doktor pravi, da je v redu.
Samo blažji šok.
2
00:00:30,739 --> 00:00:33,242
Jutri lahko gre domov.
Hvala.
3
00:00:34,409 --> 00:00:36,828
Kako je moj veliki fant?
Dobro.
4
00:00:36,912 --> 00:00:38,830
Me boš nocoj pogrešal?
5
00:00:38,914 --> 00:00:41,333
Lahko gledaš TV.
Ali ti kaj prinesem od doma?
6
00:00:41,416 --> 00:00:43,418
Avte.
Avte? Kaj pa sladoled?
7
00:00:43,502 --> 00:00:45,420
Kava.
Kava.
8
00:00:56,682 --> 00:01:00,853
Ga odneseš domov?
9
00:01:00,936 --> 00:01:05,858
Nazaj v New York?
Ne, dom tukaj.
10
00:01:23,625
Subtitrari pentru Jaws (1975)
keywords: jaws, 1975, internal, ils, romanian, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: 8310-Jaws.1975.iNTERNAL.DVDRip.XViD-iLS.Romanian.subs.motechnet.com.zip